李杲

《脾胃論》~ 卷下 (8)

回本書目錄

卷下 (8)

1. 三稜消積丸

治傷生冷硬物,不能消化,心腹滿悶。

白話文:

治療食用生冷硬物後無法消化,心腹脹滿。

丁皮,益智(以上各三錢),巴豆(炒,和粳,米炒焦黑去米),茴香(炒),陳皮,青橘皮(以上各五錢),京三稜(炮),廣朮(炮),炒曲(以上各七錢)

白話文:

丁香、益智仁(以上各 15 克),巴豆(炒熟,與粳米同炒至焦黑,去除粳米),茴香(炒熟),陳皮、青橘皮(以上各 25 克),京三稜(炮製),廣朮(炮製),炒曲(以上各 35 克)

上件為細末,醋打麵糊為丸,如梧桐子大。每服十丸至二十丸,溫生薑湯送下,食前。量虛實加減。得更衣,止後服。

白話文:

以上是藥物細粉,用醋和麵粉製作成像梧桐子大小的丸劑。每次服用 10-20 粒,用溫薑湯送服,在飯前服用。根據身體虛實情況增減用量。服用後能更換衣物,服藥後能止住(症狀)。

2. 備急丸

治心腹百病,卒痛如錐刺,及脹滿不快,氣急並治之。

白話文:

治療心腹各種疾病,突然疼痛如同錐刺,以及脹滿不適,氣急等症狀。

錦紋川大黃(為末),乾薑(炮,為末),巴豆(先去皮膜心,研如泥霜,出油用霜)

白話文:

錦紋川大黃(磨碎成粉末),乾薑(用火烤焦,磨碎成粉末),巴豆(先剝去外皮和內膜,研磨成泥狀,將油脂去除後再使用霜狀物)

上件三味等分,同一處研勻,煉蜜成劑,臼內杵千百下,丸如大豌豆大。夜臥溫水下一丸;如氣實者,加一丸。如卒病,不計時候服。婦人有孕不可服。如所傷飲食在胸膈間,兀兀欲吐,反覆悶亂,以物探吐去之。

白話文:

  • 將上述三味藥物等分,統一研磨細勻。
  • 加入蜂蜜調製成藥劑,在容器中用搗杵搗一千到一千多次,製作成豌豆大小的藥丸。
  • 睡前用溫水送服一粒;若是氣虛的人,可以增加一粒。
  • 如果是突發性的疾病,不限時間服用。
  • 孕婦不可服用。
  • 如果是飲食停留在胸膈之間,導致胸悶想吐,可以通過物理方式(如用手指探喉催吐)將異物去除。

3. 神保丸

治心膈痛,腹痛,血痛,腎氣痛,脅下痛,大便不通,氣噎,宿食不消。

白話文:

治療心膈疼痛,腹痛,血痛,腎氣痛,脅下疼痛,大便不通,氣滯,宿食不消。

木香,胡椒(以上各二錢五分),巴豆(十枚,去皮油心膜,研),乾蠍(七枚)

白話文:

木香、胡椒(各2錢5分) 巴豆(10粒,去皮和油心膜,碾成粉) 乾蠍子(7隻)

上件四味為末,湯浸蒸餅為丸,麻子大,硃砂三錢為衣。每服五丸。如心膈痛,柿蒂、燈心湯下;如腹痛,柿蒂、煨姜煎湯下;如血痛,炒姜醋湯下;如腎氣痛、脅下痛,茴香酒下;如大便不通,蜜調檳榔末一錢下;如氣噎,木香湯下;如宿食不消,茶酒漿飲任下。

白話文:

將上方的四種草藥研磨成粉末,用水蒸熱餅,將藥粉做成丸狀,大小如麻子般。將三錢硃砂塗抹在丸子表面做為外衣。每次服用五丸。如果出現心膈痛,以柿蒂、燈芯湯送服;如果腹痛,以柿蒂、煨薑湯送服;如果血痛,以炒姜醋湯送服;如果腎氣疼痛、脅下疼痛,以茴香酒送服;如果大便不通,用蜂蜜調和一錢檳榔粉送服;如果氣噎,以木香湯送服;如果宿食未消化,可隨意用茶酒、漿等飲品送服。

4. 雄黃聖餅子

治一切酒食所傷,心腹滿不快。

白話文:

治療一切因飲酒和飲食不當導致的心腹脹滿不適。

雄黃(五錢),巴豆(一百個,去油心膜),白麵(十兩,重羅過)

白話文:

雄黃(25克),巴豆(100顆,去除心膜),白麵粉(500克,過細篩)

上件三味,內除白麵八、九兩,余藥同為細末,共面和勻,用新水和作餅子,如手大,以漿水煮,煮至浮於水上,漉出,控旋看硬軟,搗作劑,丸如梧桐子大,捻作餅子。每服五、七餅子。加至十餅、十五餅,嚼破一餅,利一行,二餅利二行,茶酒任下,食前。

白話文:

上述三味藥中,內加入八到九兩麵粉,其餘藥材一同研為細末,全部與麵粉混勻。

用清水和成餅狀,大小如手掌,用漿水煮沸。煮到餅浮在水面,將餅撈出,控乾水分,看看硬度,再搗碎成藥劑。

搓成梧桐子大小的丸子,再捏成扁餅狀。每次服用五到七片餅子。

逐漸增加用量,增至十片或十五片。每片餅子嚼碎,可以通利一條腸道,兩片餅子可以通利兩條腸道。可以搭配茶或酒服用,在飯前服用。

5. 蠲飲枳實丸

逐飲消痰,導滯清膈。

白話文:

驅除水飲,消除痰溼,疏導滯氣,清理膈部。

枳實(麥炒,去穰),半夏(湯洗),陳皮(去白,以上各二兩),黑牽牛(八兩,內取頭末,三兩)

白話文:

枳實(用麥子炒過,去掉果核),半夏(用熱水洗過),陳皮(去掉白色部分,以上各兩),黑牽牛(八兩,取出頭尾,三兩)

上為細末,水煮麵糊為丸,如梧桐子大。每服五十丸,食後生薑湯下。

白話文:

將上面的細米粉末煮成麵糊,捏成像梧桐子大小的丸子。每次服用五十丸,吃完後用生薑湯送服。

6. 感應丸

治虛中積冷,氣弱有傷,停積胃脘,不能傳化;或因氣傷冷,因飢飽食,飲酒過多,心下堅滿,兩脅脹痛,心腹大疼,霍亂吐瀉,大便頻,後重遲澀,久痢赤白,膿血相雜,米穀不消,愈而復發。又治中酒,嘔吐痰逆,噁心喜唾,頭旋,胸膈痞悶,四肢倦怠,不欲飲食。又治妊娠傷冷,新產有傷。

白話文:

主治症狀:

  • 虛弱體虛,寒氣積聚,氣血虛弱受損,食物積聚在胃中無法消化。
  • 因寒氣損傷氣血,飢餓或飽食、飲酒過度所導致的心腹堅硬脹滿,兩側肋骨脹痛,心腹劇烈疼痛,嘔吐腹瀉,大便頻繁、粘滯,長期腹瀉、糞便呈紅色或白色,膿血混雜,無法消化米飯等食物,病情時好時壞。
  • 中毒後,嘔吐痰涎,噁心喜歡吐口水,頭暈,胸膈悶脹,四肢乏力,不想進食。
  • 妊娠期受寒,產後受損。

若久有積寒,吃熱藥不效者,並悉治之。又治久病形羸,荏苒歲月,漸致虛弱,面黃肌瘦,飲食或進或退,大便或秘或泄,不拘久新積冷,並皆治之。

白話文:

如果長期有寒氣堆積,服用溫熱藥物無效的病人,都一併治療。同時治療久病體虛,年復一年,逐漸虛弱無力,面色發黃、身體消瘦,飲食時有時無,大便時常便祕或腹瀉的病人,無論是新發或舊存在的寒氣堆積,都一併治療。

乾薑(炮製,一兩),南木香(去蘆),丁香(以上各一兩五錢),百草霜(二兩),肉豆蔻(去皮,三十個),巴豆(去皮心膜油,研,七十個),杏仁(一百四十個,湯浸去皮尖,研膏)

白話文:

  • 炮製乾薑 1 兩
  • 去蘆南木香 1 兩 5 錢
  • 丁香 1 兩 5 錢
  • 百草霜 2 兩
  • 去皮肉荳蔻 30 個
  • 去皮去心膜去油研磨的巴荳 70 個
  • 湯浸去皮尖後研成膏的杏仁 140 個

上七味,除巴豆粉、百草霜、杏仁三味,餘四味搗為細末,卻與三味同拌,研令細,用好蠟匱和,先將蠟六兩溶化作汁,以重綿濾去渣,更以好酒一升,於銀、石器內煮蠟溶,滾數沸,傾出,候酒冷,其蠟自浮於上,取蠟秤用丸。

白話文:

上述七種藥材中,去除巴豆粉、百草霜、杏仁這三種,其餘四種搗成細末。然後將這四種細末與那三味藥材混合,研磨成細膩的狀態。再用上好的蠟密封起來。

首先將六兩蠟燭融化成液體,用細棉過濾掉殘渣。再用一升好酒,在銀器或石器中將蠟燭融化,煮沸好幾次。接著將液體倒出,等待酒變涼。此時蠟燭會浮在液體上方。將蠟燭取出,稱重後製作成藥丸。

春夏修合,用清油一兩,於銚內熬令沫散香熟,次下酒煮蠟四兩,同化作汁,就鍋內乘熱拌和前項藥末,秋冬修合,用清油一兩五錢,同煎煮熟,作汁,和匱藥末成劑,分作小鍵子,以油單紙裹之,旋丸服耳。

白話文:

春天和夏天製作時,取一兩清油於銚內加熱,待泡沫散去,香味變濃時,再加入四兩酒煮蠟,加熱使蠟融化成汁。趁熱將藥末倒入鍋中,與油蠟汁拌勻。秋天和冬天製作時,取一兩五錢清油,與藥末一起煎煮至熟透,製成油蠟汁。將油蠟汁與藥末混合製成藥劑,分切成小塊,以油紙包裹,再搓成丸劑服用。

7. 神應丸

治因一切冷物、冷水及潼乳酪水所傷,腹痛腸鳴,米穀不化。

白話文:

治療因食用一切冷物、冷水及奶酪等冷飲導致的腹痛、腸鳴、食物不消化。

丁香,木香(以上各二錢),巴豆,杏仁,百草霜,乾薑(以上各五錢),黃蠟(二錢)

白話文:

丁香,木香(各 6 公克) 巴豆,杏仁,百草霜,乾薑(各 15 公克) 黃蠟(6 公克)

上先將黃蠟用好醋煮去渣穢,將巴豆、杏仁同炒黑煙盡,研如泥;餘四味為細末將黃蠟再上火,春夏入小油五錢,秋冬入小油八錢,溶開,入在杏仁、巴豆泥子內同攪,旋下丁香、木香等藥末,研勻,搓作鋌子,油紙裹了旋丸用。如芥子大,每服三、五十丸,溫米飲送下,食前,日三服,大有神效。

白話文:

首先用上好的醋煮黃蠟去除雜質,將巴豆和杏仁一起炒到冒黑煙為止,研磨成細粉;其餘四種藥材研磨成細末。

再把黃蠟加熱,春夏加入五錢小油,秋冬加入八錢小油,溶化後,加入杏仁和巴豆粉末,攪拌均勻,依序加入丁香、木香等藥末,研磨均勻,搓成長條狀,用油紙包裝。

丸成芥菜子大小,每次服用三到五十丸,用溫米湯送服,飯前服用,一日三次,效果顯著。