《脾胃論》~ 卷下 (4)
卷下 (4)
1. 人參芍藥湯
麥門冬(二分),當歸身,人參(以上各三分),炙甘草,白芍藥,黃耆(以上各一錢),五味子(五個)
上件㕮咀。分作二服,每服用水二盞,煎至一盞,去渣,稍熱服。既愈。繼而冬居曠室,臥熱炕,而吐血數次。予謂此人久虛弱,附臍有形,而有大熱在內,上氣不足,陽氣外虛,當補表之陽氣,瀉里之虛熱。
冬居曠室,衣服復單薄,是重虛其陽。表有大寒,壅遏裡熱,火邪不得舒伸,故血出於口。因思仲景太陽傷寒一證,當以麻黃湯發汗,而不與之,遂成衄血,卻與之立愈,與此甚同,因與麻黃人參芍藥湯。
白話文:
麥門冬(兩分)、當歸身、人參(以上各三分)、炙甘草、白芍藥、黃耆(以上各一錢)、五味子(五個)。
將上述藥材稍微搗碎。分成兩份煎煮,每次用兩碗水,煎到剩下一碗,去除藥渣,稍微溫熱時服用。病就好了。
後來這個人在冬天住在空曠的房間裡,睡在熱炕上,卻吐了好幾次血。我認為這個人長久以來身體虛弱,肚臍附近有腫塊,而且體內有很重的熱氣,導致上氣不足,陽氣外散虛弱,應該要補養體表的陽氣,同時瀉掉體內虛熱。
冬天住在空曠的房間,衣服又穿得單薄,這是加重了陽氣的虛弱。體表有寒氣,阻礙了體內的熱氣,火邪無法舒展開來,所以才會從口中吐血。
因此想到張仲景治療太陽傷寒的一個案例,本來應該用麻黃湯發汗,但沒有用,結果導致流鼻血,後來用了麻黃湯就立刻好了,這個情況和現在這個病人很類似,所以就給他開了麻黃人參芍藥湯。
2. 麻黃人參芍藥湯
人參(益三焦元氣不足而實其表也),麥門冬(以上各三分),桂枝(以補表虛),當歸身(和血養血,各五分),麻黃(去其外寒),炙甘草(補其脾),白芍藥,黃耆(以上各一錢),五味子(二個,安其肺氣)
上件㕮咀。都作一服,水三盞,煮麻黃一味,令沸,去沫,至二盞,入余藥,同煎至一盞,去渣,熱服,臨臥。
白話文:
這個藥方叫做麻黃人參芍藥湯。
用人參,可以補益三焦的元氣,使身體表面更加強壯;麥門冬,這些都各用三分。用桂枝來補身體表面的虛弱;當歸身,可以調和血液、滋養血液,這些都各用五分。用麻黃來去除身體表面的寒氣;用炙甘草來補益脾胃;白芍藥、黃耆,這些都各用一錢。再用五味子二個,來安定肺氣。
將以上這些藥材切碎。都做成一服藥,用水三碗,先煮麻黃這一味藥,讓它沸騰,去除浮沫,煮到剩兩碗時,再放入其餘的藥材,一起煎煮到剩下一碗,去除藥渣,趁熱服用,在臨睡前喝。
3. 升陽散火湯
治男子婦人四肢發熱,肌熱,筋痹熱,骨髓中熱,發睏,熱如燎,捫之烙手,此病多因血虛而得之。或胃虛過食冷物,抑遏陽氣於脾土,火鬱則發之。
生甘草(二錢),防風(二錢五分),炙甘草(三錢),升麻,葛根,獨活,白芍藥,羌活,人參(以上各五錢),柴胡(八錢)
上件㕮咀。每服秤半兩,水三大盞,煎至一盞,去渣,稍熱服。忌寒涼之物,及冷水月餘。
白話文:
這個方劑「升陽散火湯」是用來治療男女四肢發熱、肌肉發熱、筋脈痺痛發熱、骨髓深處發熱、疲倦想睡、身體發熱如火燒,觸摸皮膚感覺像被烙鐵燙到一樣的病症。這種病多半是因為血虛導致的。有時候也可能是因為胃虛,又吃太多冰冷的食物,導致陽氣被壓抑在脾胃中,火氣鬱結而發作。
藥方組成包含:生甘草(二錢)、防風(二錢五分)、炙甘草(三錢)、升麻、葛根、獨活、白芍藥、羌活、人參(以上各五錢)、柴胡(八錢)。
將以上藥材切碎混合。每次取藥半兩,加入三大碗水,煎煮至剩下一碗,去除藥渣,稍微溫熱後服用。服藥期間要忌吃寒涼的食物,以及喝冷水,大約一個月左右。
4. 安胃湯
治因飲食汗出,日久心中虛,風虛邪令人半身不遂,見偏風痿痹之證,當先除其汗,慓悍之氣,按而收之。
黃連(揀淨,去須),五味子(去子),烏梅(去核),生甘草(以上各五分),熟甘草(三分),升麻梢(二分)
上㕮咀。分作二服,每服水二盞,煎至一盞,去渣,溫服,食遠。忌濕面、酒、五辛、大料物之類。
白話文:
這個方子是治療因為飲食後又流汗,時間久了導致心中虛弱,加上風邪侵入而使人半身不遂,出現偏癱、麻木等症狀。治療時應先去除汗液,以及因汗出而導致的急躁之氣,用藥物使其平靜收斂。
藥方組成:黃連(挑選乾淨的,去除鬚根)五味子(去除籽)、烏梅(去除核)、生甘草(以上各五分),熟甘草(三分)、升麻梢(二分)。
將以上藥材切碎。分成兩份,每份加水兩碗,煎至剩下一碗,去藥渣,溫熱服用,在飯後服用。忌吃濕麵食、酒、五辛(蔥、蒜等辛辣物)、大料等刺激性食物。
5. 清胃散
治因服補胃熱藥,而致上下牙痛不可忍,牽引頭腦滿熱,發大痛,此足陽明別絡入腦也。喜寒惡熱,此陽明經中熱盛而作也。
真生地黃,當歸身(以上各三分),牡丹皮(半錢),黃連(揀淨,六分,如黃連不好,更加二分;如夏月倍之。大抵黃連臨時,增減無定),升麻(一錢)
上為細末。都作一服,水一盞半,煎至七分,去渣,放冷服之。
白話文:
這個方子用來治療因為服用補胃的熱性藥物,導致上下牙齒疼痛難以忍受,並且牽連到頭部感到脹滿發熱,引發劇烈疼痛的情況。這是因為足陽明經的絡脈進入腦部所引起的。患者會喜歡涼爽、討厭炎熱,這是陽明經中熱邪過盛所導致的。
藥方組成: 生地黃、當歸身(各取三分)、牡丹皮(取半錢)、黃連(挑選乾淨的,取六分,如果黃連的品質不好,可以增加到八分;如果是夏天,用量可以加倍。大致上來說,黃連的用量要根據情況臨時增減,沒有固定的標準)、升麻(取一錢)。
將以上藥材研磨成細末。將所有藥粉作為一劑,加入一碗半的水,煎煮到剩下七分時,去除藥渣,放涼後服用。
6. 清陽湯
治口喎,頰腮急緊,胃中火盛,必汗不止而小便數也。
紅花,酒黃柏,桂枝(以上各一分),生甘草,蘇木(以上各五分),炙甘草(一錢),葛根(一錢五分),當歸身,升麻,黃耆(以上各二錢)
上件㕮咀。都作一服,酒三大盞,煎至一盞二分,去渣,稍熱服,食前。服訖,以火熨摩緊結處而愈。夫口喎筋急者,是筋脈血絡中大寒,此藥以代燔針劫刺破血以去其凝結,內則泄衝脈之火熾。
白話文:
這個藥方「清陽湯」是治療嘴巴歪斜、臉頰肌肉僵硬緊繃,以及胃火旺盛,導致不停流汗且小便頻繁的症狀。
藥材包含:紅花、用酒炮製過的黃柏、桂枝(以上各一分)、生甘草、蘇木(以上各五分)、炙甘草(一錢)、葛根(一錢五分)、當歸身、升麻、黃耆(以上各二錢)。
將以上藥材切碎。全部作為一劑,用三大盞酒煎煮至剩下一盞二分,濾掉藥渣,稍微溫熱後在飯前服用。服藥後,用熱熨斗熨燙並按摩肌肉緊繃的地方就會痊癒。 嘴巴歪斜、筋脈緊繃的原因,是筋脈血管中受了嚴寒侵襲,這個藥方可以取代燒針或用針刺破血管放血來去除凝結,內在則可以瀉掉衝脈過於旺盛的火氣。
7. 胃風湯
治虛風證,能食,麻木,牙關急搐,目內蠕瞤,胃中有風,獨面腫。
蔓荊子(一分),乾生薑(二分),草豆蔻,黃柏,羌活,柴胡,藁本(以上各三分),麻黃(五分,不去節),當歸身,蒼朮,葛根(以上各一錢),香白芷(一錢二分),炙甘草(一錢五分),升麻(二錢)棗(四枚)
上件銼如麻豆大。分二服,每服水二盞,煎至一盞,去渣,熱服,食後。
白話文:
治療因虛弱引起的風症,患者能吃東西,但有麻木感、牙關緊咬抽搐、眼球內像有蟲子在蠕動、胃部有風、單獨臉部腫脹等症狀。
藥材如下:蔓荊子(約0.3克),乾生薑(約0.6克),草豆蔻、黃柏、羌活、柴胡、藁本(以上各約0.9克),麻黃(約1.5克,不去節),當歸身、蒼朮、葛根(以上各約3克),香白芷(約3.6克),炙甘草(約4.5克),升麻(約6克),紅棗(4枚)。
將以上藥材切成如黃豆大小的顆粒。分成兩份服用,每次取一份藥材,加兩碗水,煎煮至剩下一碗,去除藥渣,趁熱在飯後服用。