懷遠

《古今醫徹》~ 卷之四 (3)

回本書目錄

卷之四 (3)

1. 小產論

婦人正產。猶瓜粟之熟脫。乃候至而氣足。半產。如草木之催殘。乃枝萎則實落。蓋一順而一逆也。順則不計月之足否。總無礙於經絡。逆則無問月之多寡。均有傷於經絡。何以言之。如妊娠一二月。足厥陰少陽脈養之。三四月。手少陰太陽脈養之。五六月。足太陰陽明脈養之。

七八月。手太陰陽明脈養之。九月。足少陰脈養之。十月。則受氣足而生矣。苟女子性不善調。動靜違和。既不遵乎胎教。乃輕率而躁妄。以致半產漏下。或三四月而墮者。則傷手少陰太陽。後至二經而必復墮。五六月而墮者。則傷足太陰陽明。後至二經而必復墜。甚且三四次。

白話文:

婦人生產的順逆與經絡損傷

婦人生產如同瓜果成熟自然脫落,應當等到胎兒氣足方可順利生產。然而,若如草木被催殘般,枝葉枯萎,果實便會掉落。這便是順產與難產的道理。

順產如同瓜果自然成熟,不計月份是否足月,都能順利娩出,不會損傷經絡。而難產則如同草木被催殘,不論月份大小,都會損傷經絡。

為何如此呢?

婦人懷孕一、二月,足厥陰、少陽二脈滋養胎兒;三、四月,手少陰、太陽二脈滋養胎兒;五、六月,足太陰、陽明二脈滋養胎兒;七、八月,手太陰、陽明二脈滋養胎兒;九月,足少陰脈滋養胎兒;十月,胎兒氣足而出生。

然而,若女子體質虛弱,動靜不調,不遵從胎教,輕率躁妄,導致難產或早產,就會損傷相關經絡。

例如,三、四月墮胎,傷及手少陰、太陽二脈,之後兩經脈必然再度受損;五、六月墮胎,傷及足太陰、陽明二脈,之後兩經脈必然再度受損。甚至可能發生多次早產。

五六次。而終不成孕者有之。故凡遇半產者。必需兼補氣血。加阿膠香附。調養於被傷之餘。預固於復孕之日。使至其所傷之經而不墮。則不患復墮矣。且當其欲墮時。有因暴怒而傷。有因閃挫而損。或先見紅而胎未移。尚可固而安者。或腹疼甚而小腹墜。不可挽而留者。有小產後去血過多。

元氣虛脫。而肢冷脈微。用大溫補而愈者。有小產後去之不盡。腹尚疼痛而琳瀝未止。兼破惡血而痊者。種種不一。或補或瀉。尤宜斟酌而不可忽耳。

一小產有一二月而墮者。俗以為過期。腹痛凝結而下。殊不知足厥陰少陽。受傷而孕不固也。治者宜膠艾八珍之類補之。不可誤認為凝經也。

白話文:

有些婦女懷孕五六次,卻始終無法順利產下孩子。因此,凡是遇到過半產的婦女,就必須同時補氣血,並加入阿膠和香附,在受傷後調養身體,預備迎接再次懷孕的時機。這樣就能讓受傷的經脈不再流產,就不必擔心再次流產了。而且,在即將流產時,有的是因為暴怒而受傷,有的是因為閃挫而損傷,或者有先見紅但胎兒還未移動,尚可固守安胎的;或者肚子疼痛得很厲害,小腹墜痛,無法挽救留住的;還有的則是小產後出血過多,元氣虛脫,四肢冰冷,脈搏微弱,需要用大溫補藥才能治癒的;也有小產後出血不止,肚子仍然疼痛,淋漓不絕,需要兼用破惡血的藥物才能痊癒的。各種情況都不一樣,有的需要補,有的需要瀉,尤其應該仔細斟酌,不可馬虎。

有些人小產後一兩個月又流產了,民間認為是過了懷孕期限,肚子疼痛凝結而流產。殊不知,足厥陰和少陽經受傷了,導致懷孕不穩定。治療這種情況,應該用膠艾八珍類的藥物來補益,不可誤認為是經血凝結。

一小產年壯氣盛。跌撲而傷。宜先去瘀而後補之。質弱經傷。屢墮而下。即當大補氣血。而兼以去瘀可也。

一小產下血不止。用補氣養血湯。心腹疼痛。用補血定痛湯。

一胎氣不固。時常小產。宜預服安榮湯。加人參以固胎元。

治驗

一儒者內室。初秋小產。去血過多。大汗如雨。肢泠脈微。以人參理中湯倍參。加黃耆歸芍。連進二三劑。四肢漸暖。汗止脈出。繼以人參調理而安。

白話文:

產後身體虛弱,氣血旺盛。若跌倒受傷,應先化瘀消腫再補益。體質虛弱,多次流產,則需大力補氣血,同時輔以化瘀。

產後出血不止,可用補氣養血湯;心腹疼痛,則用補血定痛湯。

胎氣不穩,容易流產,應預先服用安榮湯,並加入人參固護胎元。

曾經有一位讀書人,初秋時分小產,失血過多,大汗淋漓,四肢冰冷,脈搏微弱。用人參理中湯加倍人參,並加入黃芪、當歸、芍藥,連服兩三劑後,四肢漸漸回暖,汗止脈出,之後持續服用人參調理,身體漸漸恢復健康。

一女子小產。腹中大痛。治者誤行溫補而愈甚。用補血定痛湯。復下瘀滯。腹痛遂減。

膠艾湯

阿膠(一兩蛤粉炒成珠),艾葉(半兩)

水煎服。

補氣養血湯

人參,黃耆(蜜炙),白朮(土炒),當歸,白芍藥(酒炒),阿膠珠,香附(各一錢酒炒),艾葉,川芎,炙甘草(各五分),青皮,砂仁(各七分)

白話文:

一位女子小產後,肚子劇烈疼痛。治療者誤用溫補的方法,導致病情加重。於是改用補血止痛湯,幫助排出瘀血,腹痛減輕。

以下是治療腹痛的兩個藥方:

膠艾湯

  • 阿膠(一兩,用蛤粉炒成珠狀)
  • 艾葉(半兩)

水煎服。

補氣養血湯

  • 人參
  • 黃耆(用蜂蜜炙過)
  • 白朮(用土炒過)
  • 當歸
  • 白芍藥(用酒炒過)
  • 阿膠珠
  • 香附(各一錢,用酒炒過)
  • 艾葉
  • 川芎
  • 甘草(炙過)各五分
  • 青皮
  • 砂仁(各七分)

水煎。

補血定痛湯

白芍藥,當歸,熟地,川芎(各一錢),玄胡索(七分),桃仁泥,紅花(各三分),香附,青皮,澤蘭,牡丹皮(各五分)

水煎。

安榮湯

當歸,白芍,熟地,川芎,阿膠,香附,白朮,黃芩,縮砂,糯米,桑寄生

各等分。水煎。

白話文:

補血定痛湯和安榮湯都需要用水煎煮。補血定痛湯的藥材包括白芍藥、當歸、熟地、川芎各一錢,玄胡索七分,桃仁泥、紅花各三分,香附、青皮、澤蘭、牡丹皮各五分。安榮湯的藥材包括當歸、白芍、熟地、川芎、阿膠、香附、白朮、黃芩、縮砂、糯米、桑寄生各等分。

2. 大產論

婦人易產。由於氣血之強。則兒身之轉也捷。難產。由於氣血之弱。則兒身之轉也滯。捷則子安而母亦安。滯則子危而母亦危。故善治者。必扶元氣。而調血次之。疏利又次之。蓋女人懷娠十月。雖藉五臟之陰。六腑之陽。十二經脈養成而足。其實則元氣載之舉之也。且胞系於腎。

肺為之母。子虛則補其母。陽生陰長。氣旺則期未及者能安。期既及者能送。故當彌月。必需大進人參。而臨期為尤要。抑兒之居母腹。朝夕與俱。寢食與共。入息與處。加以數月之久。譬如持重物而遠行。雖有勇者。我知其力怯而氣懦矣。世或不察。輒畏人參不敢服。謂補助胎氣。

白話文:

婦人生產的關鍵:元氣、血氣與疏利

婦人生產容易,是因為氣血充足,胎兒在母體中轉動靈活。難產則是因為氣血虛弱,胎兒轉動遲緩。胎兒轉動順利,母子皆安;轉動遲滯,母子皆危。因此,善於治療的人,必先扶持元氣,其次調和血氣,再輔以疏利方法。

懷孕十月,胎兒的成長雖然依靠五臟陰氣、六腑陽氣以及十二經脈的滋養,但根本上是元氣托舉、推動。而且胎兒與腎臟相連,而肺臟是腎臟的母親。若胎兒虛弱,則需補益其母。陽氣生長,陰氣壯大,氣血旺盛,則未足月的胎兒就能平安,已足月的胎兒就能順利出生。

因此,坐月子期間,必須大量進補人參,臨近產期更為重要。因為胎兒在母體中,朝夕與母親相依,飲食睡眠共處,呼吸同息,長達數月。這就像人手持重物遠行,即使是勇力之人,也會感到力氣不足、氣力衰竭。世人往往不察,害怕人參會影響胎氣而不敢服用。殊不知,人參可以補益元氣,有助於母體顺利生產。

恐其娠大難產。不知氣旺。則胎有所束而展舒便。氣弱。則胎無所制而傳送艱。徒用葵子滑石脫穎等取其滑而利。遇氣血盛旺者亦可。氣血衰弱者。有不反耗其氣乎。故臨盆時。多服人參。佐以芎歸杜仲茯苓陳皮等。則庶乎其易產矣。

一孕婦只腹痛。未產也。連腰痛甚者。將產也。蓋腎候於腰。胞系於腎故也。

一分娩難產。及胞衣不下等。宜預服無憂散。

一妊娠因跌僕。子死腹中。惡露妄行。疼痛不已。口噤欲絕。用芎歸湯。

白話文:

擔心孕婦肚子太大難產,不知道氣旺則胎兒有所束縛,能順利伸展,氣弱則胎兒不受控制,難以順利娩出。單純使用葵子、滑石等藥材,只求滑利,遇到氣血旺盛的人或許可以,但氣血衰弱的人,恐怕會反倒耗損元氣。所以臨盆時,要多服用人參,佐以芎歸、杜仲、茯苓、陳皮等藥材,這樣才有助於順利生產。

如果孕婦只是腹痛,還沒生產,腰痛很厲害的,就快要生產了。因為腎臟與腰部相連,胎盤與腎臟相連。

如果分娩難產,或胎盤不下,應該事先服用無憂散。

如果懷孕期間跌倒,導致胎兒死在肚子裡,惡露不正常流出,疼痛不止,嘴巴緊閉快要昏死過去,就要用芎歸湯。

一分娩交骨不開。至五七日不下垂死者。用加味芎歸湯神效。婦人年長初孕。及素難產者。宜預備服。

無憂散

當歸,川芎,白芍藥(各七分),木香,甘草(各五分),炒枳殼,乳香(各一錢),血餘灰(四分)

為末。分二服。水煎去渣用。

芎歸湯

當歸(一兩酒洗),川芎(七錢)

分四服。水煎。將干。投酒盞半。煎五七沸溫服。若子死腹中。立便逐下。若腹痛隨止。子母俱安。又治臨產難生。胞衣不下。及產後血暈不省。惡露不止。身熱頭疼。一切等症。

白話文:

產婦分娩時骨盆無法打開,一直到第五七天胎兒仍未下降,甚至死亡的,使用加味芎歸湯效果神奇。年紀較大的婦女初次懷孕,或體質容易難產者,都應該事先服用此方。

無憂散的藥方:當歸、川芎、白芍各七分,木香、甘草各五分,炒枳殼、乳香各一錢,血餘灰四分。研磨成粉末,分為兩服,水煎去渣服用。

芎歸湯的藥方:當歸一兩,用酒洗淨,川芎七錢。分為四服,水煎,快乾的時候加入半盞酒,煎至沸騰後溫服。如果胎兒死在腹中,馬上就會排出。如果腹痛也隨之停止,母子都能平安。此方也用於臨產難產、胎盤不下、產後血暈昏迷、惡露不止、發熱頭痛等症狀。

加味芎歸湯

川芎,當歸(各一兩),血餘(一握燒灰存性),龜板(一個酥炙)

為末。每一兩。水煎。俟人行五里許立下。蓋此方覺難產。及雖產。兒不易下者。即須服之。有挽全保救之功。余曾屢試神效。幸廣傳之年長初產。及久患難產者。為天下幸甚。

白話文:

川芎和當歸各一兩,血餘一握燒成灰存留藥性,龜板一個用火烤至酥脆。將所有藥材研磨成粉末,每次取一兩,用水煎煮,待人步行五里左右停下服用。此方針對難產以及產後嬰兒難以娩出者,能有效挽救性命,保全母子。我曾多次親自試用,效果顯著,希望廣為流傳,尤其適合初產婦女以及長期患有難產疾病的人,造福天下。