《古今醫徹》~ 卷之一 (18)
卷之一 (18)
1. 痓症
痓之為言痙也。痙直而不柔和也。凡病至此。實危且迫。仲景以有汗無汗分剛與柔。尤當以失汗過汗分實與虛可也。如雲太陽中風。重感寒濕則成痓。蓋濕傷筋則拘攣。寒入骨則強直。小續命湯。有汗去麻黃。無汗去附子治之。此因邪氣盛。而筋脈為之不利也。如雲大發濕家汗。
則成痓。蓋濕流肢節。大發其汗。則濕氣復襲而侵之。筋脈重傷。關節不利。宜秦艽等舒筋利濕以和之。如雲發產後病後失血瘡家汗。則成痓蓋氣血既虧。復耗其液。則筋脈失所滋養。而角弓反張之症見。乃氣血大損故也。立齋以十全大補參附歸脾腎氣等湯。隨症選用。實有卓見。
若作風治。則失之矣。
小續命湯
麻黃(去節),人參(去蘆),黃芩,芍藥(酒炒),甘草(炙),川芎,杏仁(去皮尖炒),防己,官桂(各一兩),防風(一兩半),附子(炮去皮臍五錢)
每服五錢。姜五片。水煎服。剛痓去附子。柔痓減麻黃。
秦艽升麻湯
升麻,葛根,甘草(炙),芍藥(炒),人參(各五錢),秦艽,白芷,防風,桂枝(各三錢)
每服一兩。蔥白三莖。水煎。
十全大補湯
肉桂(去皮),甘草(炙),芍藥(炒),黃耆(蜜炙),當歸(酒淨),川芎,人參(去蘆),白朮(土炒),茯苓,熟地黃(各等分)
每服六錢。姜三片。棗二枚。水煎。
人參養榮湯
白芍藥(一錢五分酒炒),人參,黃耆(蜜炙),白朮(土炒),炙甘草,陳皮,桂心,當歸(各一錢),熟地黃,五味子(杵),茯苓(各七分),遠志肉(五分)
薑棗水煎。
白話文:
痓這個字的意思就是痙攣,指的是身體僵直不柔軟的狀態。凡是生病到了這種情況,都非常危險且緊急。張仲景根據有沒有出汗來區分剛性和柔性兩種情況,更應該根據出汗過多或不出汗來區分實證和虛證。例如,太陽經受風邪侵襲,又同時感受到寒濕,就會導致痓症。因為濕邪會傷害筋脈,使筋脈拘攣;寒邪侵入骨骼,則會使身體僵硬。可以使用小續命湯治療,有出汗的情況就去掉麻黃,沒有出汗的情況就去掉附子。這是因為邪氣太盛,導致筋脈不通暢。再例如,大量發汗治療濕氣重的疾病,反而會導致痓症。因為濕氣流竄到四肢關節,如果大量發汗,濕氣會再次侵襲,使筋脈再次受傷,導致關節活動不順利。這種情況適合使用秦艽等藥材來舒筋活絡、祛濕調和。又例如,產後、病後、失血或瘡瘍患者出汗後,也會導致痓症,這是因為氣血已經虧虛,又耗損津液,導致筋脈失去滋養,出現身體反弓的現象。這是氣血嚴重虧損的緣故。李東垣提出使用十全大補湯、參附湯、歸脾湯、腎氣湯等,根據症狀選用,確實很有見地。如果用治療風邪的方法來治療,就會搞錯方向。
小續命湯的組成:麻黃(去掉節)、人參(去掉蘆頭)、黃芩、芍藥(用酒炒過)、炙甘草、川芎、杏仁(去掉皮尖炒過)、防己、官桂(各一兩)、防風(一兩半)、附子(炮製過,去掉皮臍,五錢)。每服用五錢,加生薑五片,用水煎服。剛性痓症去掉附子,柔性痓症減少麻黃用量。
秦艽升麻湯的組成:升麻、葛根、炙甘草、芍藥(炒過)、人參(各五錢)、秦艽、白芷、防風、桂枝(各三錢)。每服用一兩,加蔥白三根,用水煎服。
十全大補湯的組成:肉桂(去掉皮)、炙甘草、芍藥(炒過)、黃耆(用蜂蜜炙過)、當歸(用酒洗淨)、川芎、人參(去掉蘆頭)、白朮(用土炒過)、茯苓、熟地黃(各等分)。每服用六錢,加生薑三片,紅棗兩顆,用水煎服。
人參養榮湯的組成:白芍藥(一錢五分,用酒炒過)、人參、黃耆(用蜂蜜炙過)、白朮(用土炒過)、炙甘草、陳皮、桂心、當歸(各一錢)、熟地黃、五味子(搗碎)、茯苓(各七分)、遠志肉(五分)。加生薑、紅棗用水煎服。