《古今醫徹》~ 卷之一 (8)
卷之一 (8)
1. 蓄血
蓄血一症。治之非難。而辨之為難。辨之非難。而辨之之早為難也。當其發作時。與外感無異。醫者從而治之。竟不得愈。何故。蓋血病而氣不病也。其人或勞倦。或跌撲。或閃挫。或鬱怒。皆足以阻其血。而停蓄成瘀。蓄之久必發而寒熱乃作。節庵謂表邪當汗不汗。熱毒內積所致。
則未必然也。又曰。凡見眼閉。目紅。神昏。語短。眩冒。健忘。煩躁。漱水。驚狂。譫語。鼻衄。吐紅。背冷。足寒。四肢厥逆。胸腹急滿。大便黑。小便數。皆瘀血症。雖有多般。不必悉具。但見一二。便作血症主張。此言最為得之。非節庵心體熟識。烏能辨此。治之維何。
實者桃仁承氣湯加肉桂。虛者六味地黃湯加肉桂。蓋瘀血。死血也。寒則凝。熱則行。自然之理。又或用破血理氣之藥而效者。又或用犀角地黃湯治上焦。抵當丸治下焦。總之下盡黑物則愈爾。
按蓄血症。面色削瘦。白而無神。四肢無力。遍身發熱。用他藥不效者。必是此症。以小柴胡湯加丹皮生地澤蘭鉤藤治之。甚則加桃仁紅花。如血去多而中氣寒者。以理中湯加歸芍調之。
治驗
一徽商年十八。從遠歸。當晚忽暈倒。遍體俱冷。醫一作火治。一作痰治。俱不效。余診之。脈虛而芤。動則眩暈。不能起坐。忽吐出紫血。予曰。此瘀血症也。下出為順。用人參二錢。肉桂一錢。澤蘭二錢。丹皮當歸廣皮各一錢。一劑而血下行。三劑而身漸暖。數劑乃痊。
一男子發熱。面白無神。脈得微澀欲絕。大便黑。時頭眩。余曰此瘀血症而脈如此。何敢攻之。連進地黃湯四劑覺安甚。又加桂四劑。所去瘀血不計。但口乾舌燥。加五味子四劑。又下瘀血。腹中安舒。而脈與舌猶故。痰中見血。以門冬貝母生地丹皮等漸愈。蓋此症兼內傷元氣。賴溫補而效。肺經未免受克。故以保肺收攻。
和血導瘀湯
澤蘭(一錢五分),牡丹皮(一錢),當歸尾(一錢),陳皮(一錢),鉤藤鉤(一錢),懷生地(一錢),桃仁(七粒研),紫厚朴(七分薑製),炙甘草(三分),紅花(五分)
加生薑一片。水煎。甚者加蘇木。虛者去桃仁紅花。
乾薑湯,治去血而嘔逆肢冷。
炮姜(一錢),茯苓(一錢),炙甘草(三分),當歸(一錢),澤蘭(一錢),廣陳皮(一錢),半夏(一錢),鉤藤(一錢五分)
大棗二枚。水煎。
犀角地黃湯
犀角(一錢),生地黃(四錢),牡丹皮(一錢),芍藥(一錢)
水煎。
抵當湯
水蛭,虻蟲,桃仁(各十枚),大黃(八錢)
水煎。
白話文:
蓄血
蓄血這種病症,治療並不困難,難的是如何正確辨別。辨別本身不難,但難在能否及早辨識出來。當病發作時,症狀跟外感風寒很像,醫生如果按照外感來治療,往往無法痊癒。這是因為這種病是血的問題,而不是氣的問題。患者可能因為過度勞累、跌倒摔傷、扭傷閃到,或是情緒鬱悶等原因,導致血液運行受阻,停滯積聚成瘀血。瘀血積存久了,就會發作,產生忽冷忽熱的症狀。有醫生認為,這是因為外感風邪沒有及時發汗排出,導致熱毒內積所致,這種說法不一定正確。
另外,如果看到患者出現眼睛閉合、眼球發紅、神志不清、說話簡短、頭暈目眩、健忘、煩躁不安、漱口、驚恐發狂、說胡話、流鼻血、吐血、背部發冷、腳部冰涼、四肢厥冷、胸腹脹滿、大便發黑、小便頻繁等症狀,這些都可能是瘀血的表現。雖然症狀可能有很多,不一定全部出現,但只要出現一兩種,就可以判斷為血症。這個說法非常正確,如果不是對身體的運作機制非常熟悉,怎麼能辨別出來?那麼,應該如何治療呢?
對於體質強盛的患者,可以使用桃仁承氣湯,再加入肉桂;對於體質虛弱的患者,可以使用六味地黃湯,再加入肉桂。瘀血是停滯的死血,遇寒則凝固,遇熱則運行,這是自然規律。有時使用一些破血行氣的藥物也有效,有時則使用犀角地黃湯治療上焦的病症,使用抵當丸治療下焦的病症。總而言之,只要排出黑色的瘀血,病就能痊癒。
另外,蓄血症的患者通常臉色消瘦,蒼白無光,四肢無力,全身發熱,使用其他藥物都無效,這時就一定是蓄血症。可以使用小柴胡湯,再加入丹皮、生地、澤蘭、鉤藤來治療,嚴重的話可以加入桃仁、紅花。如果失血過多,導致中氣虛寒,可以使用理中湯,再加入當歸、芍藥來調理。
治療驗案
一位徽州商人,年僅十八歲,從遠方回家,當晚突然暈倒,全身冰冷。一位醫生按照火症治療,另一位醫生按照痰症治療,都無效。我診斷後發現,他的脈搏虛弱而中間空,一動就頭暈,無法坐起,接著吐出紫色血塊。我說:「這是瘀血症,排出瘀血就會好轉。」我給他開了人參二錢、肉桂一錢、澤蘭二錢、丹皮、當歸、廣陳皮各一錢。吃了一劑藥,瘀血就順利排出;吃了三劑藥,身體逐漸回暖;吃了幾劑後,就痊癒了。
一位男子發燒,臉色蒼白無神,脈搏微弱澀滯,大便發黑,時常頭暈。我說:「這是瘀血症,脈搏如此微弱,怎麼敢使用攻伐的藥物?」連續服用四劑地黃湯後,他感覺好多了,又加了四劑肉桂,排出很多瘀血,但口乾舌燥,又加了四劑五味子,再次排出瘀血,腹部也感到舒適了。但是他的脈搏和舌頭仍然和之前一樣,而且痰中帶血。於是使用門冬、貝母、生地、丹皮等藥物,逐漸康復。這個病例是因為他同時有內傷導致元氣虛弱,需要溫補才能有效,肺部也受到了損傷,所以需要用藥來保護肺部,並慢慢調理。
和血導瘀湯
澤蘭(一錢五分)、牡丹皮(一錢)、當歸尾(一錢)、陳皮(一錢)、鉤藤(一錢)、懷生地(一錢)、桃仁(七粒研磨)、紫厚朴(七分,用薑製)、炙甘草(三分)、紅花(五分)。
加入生薑一片,用水煎服。嚴重者可加入蘇木。體質虛弱者,去除桃仁和紅花。
乾薑湯,用於治療失血後出現嘔吐、肢體冰冷的症狀。
炮姜(一錢)、茯苓(一錢)、炙甘草(三分)、當歸(一錢)、澤蘭(一錢)、廣陳皮(一錢)、半夏(一錢)、鉤藤(一錢五分)。
加入大棗兩枚,用水煎服。
犀角地黃湯
犀角(一錢)、生地黃(四錢)、牡丹皮(一錢)、芍藥(一錢)
用水煎服。
抵當湯
水蛭、虻蟲、桃仁(各十枚)、大黃(八錢)
用水煎服。
2. 發癍
癍者。陽明胃經邪熱所化。不發於表而發於里。不發於初而發於後。故陽明當汗不汗。當下不下。不當下而下。其蓄熱皆能成癍。點有大小稀密。色有紅淡紫黑。或隱或現。或易出易收。或不易出不易收。總以熱之微甚。為毒之輕重。無論粗者為癍。細者為疹。稀少為蚊跡。
必須葛根托透為主。若仲景治赤癍。用阿膠大青湯。豆豉為君主發。而大青阿膠甘草。乃解毒化熱者也。治溫毒發癍嘔逆。用黑膏。生地倍豉。又加豬膏。純於解毒。入雄黃麝香為使。則又兼乎發者也。學者雖不可執其方。得此意而通之。則癍之宜托與化。治法從可推矣。余治一婦。
夏月飲火酒。發癍面赤煩熱。診其脈絕無。予曰。此火鬱而熱極。用梔子豆豉湯加葛根厚朴黃連清之。癍大出而脈遂見矣。又一人傷寒。過經不解。遍體黑癍。唇口焦枯。脈大便結。以三黃石膏湯飲之痊。又一婦熱入血室。後發癍點。以小柴胡湯加生地丹皮獲愈。又一友嗜菸酒。
常腹痛嘔逆。身發大塊。余以枳殼厚朴等平其濕熱。逾日忽變頭粒成癍。用解毒涼血而安。凡此皆火熱之變也。至於胃邪未清而發癍者。尤多。必脹悶不堪。則當內消為主。不可驟進寒涼。恐癍不出而邪反結也。如癍既出而熱不甚。無火症。則又不必化而自愈。切勿更投涼藥以傷之。
學者其可執乎。
乾葛厚朴湯,治胃實胸膈脹滿。身發紅點。脈大有力。不可服涼藥。
葛根,厚朴(薑製),枳殼(麩炒),陳皮,桔梗(各一錢),山楂(一錢半),甘草(三分)
煩躁。加豆豉。實滿。加萊菔子。加姜。水煎。
阿膠大青湯,治赤癍。
大青,阿膠,甘草(各一錢),豆豉(三錢)
水煎。
黑膏,治溫毒發癍嘔逆。使毒從皮中出。
生地黃(二兩六錢),好豉(一兩六錢)
豬膏十兩。合露煎之。令三分減一。絞去渣。入雄黃麝香如豆大攪和。分三服忌蕪荑。
陽毒升麻湯,治陽毒赤癍。狂言。吐膿血。
升麻(一錢五分),犀角(磨),射干,黃芩,人參,甘草(各八分)
水煎。入犀角汁服。
玄參升麻湯,治咽痛發癍。
玄參,升麻(各一錢五分),甘草(八分)
水煎服。
白虎人參湯(一名化癍湯)治赤癍。口燥煩渴。中暍。
知母,石膏(各三錢),人參,甘草(各一錢),粳米(一撮)
水煎。
白話文:
斑疹這種病,是因為陽明胃經的邪熱所造成的。它不是從皮膚表面發出來,而是從身體內部發出來;不是一開始就發出來,而是在之後才發出來。所以,當陽明經應該發汗的時候沒有發汗,應該用瀉藥的時候沒有用瀉藥,或者是不該用瀉藥的時候用了瀉藥,這些情況都可能導致體內積蓄熱邪而形成斑疹。斑疹的大小、疏密、顏色(有紅色、淡紅色、紫色、黑色)都不一樣,有時候明顯,有時候不明顯,有時候容易出來,容易消退,有時候則不容易出來,也不容易消退。總的來說,熱邪的輕重決定了毒性的輕重。無論是大的叫「斑」,小的叫「疹」,稀疏的像蚊子叮咬的痕跡,都要用葛根來托毒外出,用透邪的方法來治療。
像張仲景治療紅色斑疹,用阿膠大青湯,以豆豉為主藥來發散,而大青、阿膠、甘草這些藥是解毒化熱的。治療溫毒引起的斑疹和嘔吐,可以用黑膏,裡面生地黃的用量是豆豉的一倍,再加入豬油,主要是為了解毒,再加入雄黃和麝香來幫助發散,這樣既能解毒又能發散。學習的人雖然不能完全照搬藥方,但是要理解其中的道理,就能知道斑疹應該用托法還是化解的方法,治療方法自然就能推導出來了。
我曾經治療過一位婦女,她在夏天喝了烈酒,導致臉上出現紅色斑疹,感到煩躁發熱。我診斷她的脈象幾乎摸不到,認為這是火熱鬱積在體內,熱到極點的表現。我用梔子豆豉湯,加上葛根、厚朴、黃連來清熱,結果斑疹大量發出來,脈象也恢復正常了。另外有一個人得了傷寒,病程拖延很久沒有痊癒,全身都出現黑色的斑疹,嘴唇和口乾枯,脈象很大,大便乾燥。我用三黃石膏湯給他喝,就痊癒了。還有一位婦女,因為熱邪進入血室,後來也長出斑點,我用小柴胡湯加上生地和丹皮,也治好了。還有一個朋友喜歡抽煙喝酒,經常腹痛嘔吐,身上長出大塊的斑疹。我用枳殼、厚朴等藥來平息他的濕熱,過了一天,突然發現他頭上長出像小米粒一樣的東西,後來變成斑疹。我用解毒涼血的藥,他的病就好了。這些都是因為火熱引起的變化。
至於胃裡面的邪氣還沒清除乾淨就長出斑疹的情況,更多見。這種情況通常會感到腹脹難受,這時應該以清除胃中邪氣為主,不要馬上用寒涼的藥,以免斑疹發不出來,反而使邪氣結聚在體內。如果斑疹已經發出來,而且熱像不嚴重,沒有明顯的火熱症狀,那麼也不需要特別去治療,身體自己就能痊癒。切記不要再用寒涼的藥來傷害身體。學習醫學的人一定要注意這些細節。
乾葛厚朴湯,是治療胃部有實熱,胸膈脹滿,身上出現紅點,脈象強而有力的情況。這種情況不能用涼藥。
藥方組成:葛根、厚朴(用薑汁製過)、枳殼(用麩炒過)、陳皮、桔梗(各一錢)、山楂(一錢半)、甘草(三分)
如果煩躁,加入豆豉;如果腹脹,加入萊菔子。加生薑一起用水煎服。
阿膠大青湯,是治療紅色斑疹的藥方。
藥方組成:大青、阿膠、甘草(各一錢)、豆豉(三錢)
用水煎服。
黑膏,是治療溫毒引起的斑疹和嘔吐,使毒素從皮膚排出的藥方。
藥方組成:生地黃(二兩六錢)、好豆豉(一兩六錢)、豬油(十兩)。
將這些藥混合在一起,放在露天煎煮,直到剩下三分之二的量,然後把藥渣濾掉,再加入像豆子大小的雄黃和麝香,攪拌均勻,分三次服用,忌食蕪荑。
陽毒升麻湯,是治療陽毒引起的紅色斑疹,胡言亂語,吐膿血的藥方。
藥方組成:升麻(一錢五分)、犀角(磨成粉)、射干、黃芩、人參、甘草(各八分)
用水煎服,加入犀角汁一起服用。
玄參升麻湯,是治療咽喉疼痛,同時出現斑疹的藥方。
藥方組成:玄參、升麻(各一錢五分)、甘草(八分)
用水煎服。
白虎人參湯(也叫化斑湯),是治療紅色斑疹,口乾煩渴,中暑的藥方。
藥方組成:知母、石膏(各三錢)、人參、甘草(各一錢)、粳米(一小撮)
用水煎服。