沈金鰲

《婦科玉尺》~ 自序

回本書目錄

自序

1. 自序

尺者劃分寸。量短長。取其準也。尺而以玉為之。分寸所劃。堅久不磨。尤准之准也。余竊思短長之數。必取准於尺。於物然。於病亦然。於婦女之病更無不然。何則。婦女深居閨房。則情不暢。婦女見地拘局。則識不開。婦女以身事人。則性多躁。婦女以色悅人。則心偏妒。

稍有不遂。即為憂思。憂思之至。激為怨怒。不知憂則氣結。思則氣鬱。怨則氣沮。怒則氣上。血隨氣行。故氣逆而血亦逆。血氣乖爭。百疾於是乎作。及其疾作。又苦不自知。即或知之。而幽私隱曲。又不肯自達。且多掩蔽。於是其家一委之醫。醫一憑之脈。而此翕翕跳動之脈。

白話文:

尺是用来划分寸、量度長短的工具,取其準確性。古代以玉制作尺,劃分寸尺,堅固持久,不易磨损,更顯其準確。我私下思考,無論是量度物品的長短,還是诊断疾病,都需要準確的尺度。婦女之病更是如此。因為婦女深居閨房,情緒不暢;見地拘局,見識不开;以身事人,性情多躁;以色悅人,心生妒忌。稍有不順心,就憂思過度,憂思極致,又會激發怨怒。不知憂則氣結,思則氣鬱,怨則氣沮,怒則氣上。血隨氣行,氣逆則血亦逆,血氣乖爭,百疾由此而生。等到病症出現,婦女又苦於不自知,即使知道,由於幽私隱曲,也不肯坦誠說出,反而掩蓋病情。於是家人便全权委托醫生,醫生只憑脈象診斷。然而,這跳動的脈象,…

欲藉以測婦女幽私。達婦女隱曲。毫釐千里。貽禍不小。豈非妄意揣度。而未知用玉尺以量之。且用玉尺以求得其準乎。昔者倉公診女子。知其欲男子不得。脈出魚際一寸。是以玉尺量准者也。古來如倉公之醫者不乏。亦皆量以玉尺而能准者。舉古人為法。求得其準焉。夫何幽私隱曲之不可達哉。

雖然。言醫之書甚繁。其不能讀者無論已。有能讀者。苟非識精見卓。確有把持。將此紛紛聚訟者。何自援以為準。余故不憚參稽。著為婦科六卷。所言諸病。必按脈切症。要於的當。不失幽私隱曲之所在。摘錄前人之語及方。悉皆至精至粹。百用百效者。以是而當。盡之分寸。

白話文:

想要藉此測量婦女的隱私,了解婦女的曲折心思,即使只是一點點誤差,也會造成很大的後果。這難道不是妄加揣測嗎?難道不知道應該用玉尺來測量嗎?而且是用玉尺才能得到準確的結果嗎?

過去,倉公診治一位女子,知道她想要生男孩卻無法得償所願,她的脈搏在魚際穴跳動一寸,這就是用玉尺測量所得出的準確結果。從古至今,像倉公這樣的醫生不勝枚舉,他們都用玉尺來測量,並且都能得到準確的結果。以古人為法則,才能得到準確的答案,有什麼婦女的隱私和曲折心思是無法了解的呢?

雖然說醫學書籍非常多,那些不能閱讀的人就不用說了,即使能閱讀的人,如果不是見識精深、眼光獨到,而且有堅定的把握,那麼面對這些紛紛擾擾的爭論,從哪裡能找到依據呢?所以我不怕麻煩,參考了很多資料,撰寫了婦科六卷。書中所講的各種疾病,都必須根據脈象和症狀來判斷,要精準到位,不能錯過婦女的隱私和曲折心思所在。書中摘錄了前人的言論和藥方,都是最精華的部分,百試百靈。用這種方式來做,才能盡到醫生的責任。

庶幾如玉所劃。堅久不磨。取以量婦女病。應無不得其準之准者歟。

乾隆甲午清明前二日無錫沈金鰲自書

白話文:

期望能像玉石所刻畫的一樣,堅固且長久而不會被磨損。使用它來衡量婦女的疾病,應該不會找不到準確答案吧。

乾隆甲午清明前二日無錫沈金鰲自書