《婦科玉尺》~ 卷二 (1)
卷二 (1)
1. 胎前
凡有胎者。貴衝任脈旺。元氣充足。則飲食如常。身體壯健。色澤不衰。而無病患相侵。血氣充實。可保十月滿足。分娩無虞。母子堅牢。何疾之有。若血氣不充。衝任脈虛。則經水愆期。豈能受孕。縱得孕而胞門子戶虛寒。亦受胎不實。或衝任脈虛而協熱。輕則胎動不安。
重則三五七月即墮。更加外感六淫。內傷七情。或飲食傷脾胃。或淫欲損真元。皆致疾之由也。故凡有胎者。以安為要。佐以養血順氣。蓋血有餘。則子得血而易長。故四物湯為要劑。若氣得順。則中氣舒轉。飲食加飧。母氣旺子氣亦旺。故須砂仁、香附以順氣。然血虛者。
白話文:
凡是有懷孕的婦女,沖任二脈旺盛,元氣充足,就能飲食正常,身體強健,容光煥發,而且不會受到疾病侵襲。血氣充盈,可以保證十月懷胎順利,分娩無憂,母子平安,何患之有?
若血氣不足,沖任二脈虛弱,就會經期不調,又怎能受孕?就算懷孕了,但子宮虛寒,也會導致胎兒不穩。或者沖任二脈虛弱又熱,輕則胎兒不安,重則三個月或五個月、七個月就會流產。再加上外感風寒暑濕燥火等六淫邪氣,內傷七情所傷,或是飲食損傷脾胃,或是縱慾損傷精氣,都會導致疾病。
因此,凡是有懷孕的婦女,以安靜為重,輔以養血順氣的方法。因為血氣充足,胎兒就可以吸收到充足的血液而容易成長,所以四物湯是重要的藥方。如果氣血流通順暢,就會中氣舒展,食慾增加,母體氣血旺盛,胎兒的氣血也會旺盛,所以需要使用砂仁、香附來順氣。然而,血虛者……
四物加香、砂。氣虛者。即以四君加香、砂。古人治胎前。每將人參、砂仁同用。取其一補一順。補則氣旺而無墮胎之患。順則氣血通和而無難產之憂。良要法也。今舉胎前之症而縷述之。妊娠三月以來。心虛煩悶。名曰惡阻。宜人參橘皮湯、人參木瓜湯。亦有體困肢懶。或眩暈嗜臥。
噁心嘔吐。漿粥不入。甚至惡寒發熱者。宜丁術湯。或體肥惡阻。痰必盛。宜大棗加減。體瘦惡阻。火必多。宜二陳湯加山梔、連翹。總之。惡阻一症。古人以形病而脈不病別之。余則謂惡阻者。無不喜食酸物。不若以嗜酸別之為更明切。亦有平日氣血調和。臟腑榮暢。不患惡阻。
白話文:
四物湯加香附、砂仁,適用於氣虛者。氣虛者可以用四君子湯加香附、砂仁。古人治療懷孕初期,常將人參、砂仁一起使用,以達到補氣和順氣的效果。補氣可以讓氣血旺盛,避免流產,順氣可以使氣血流通順暢,避免難產,是治療懷孕初期的重要方法。現在舉例說明懷孕初期的症狀和治療方法:懷孕三個月後,如果出現心慌、煩躁的症狀,稱為惡阻,可以用人參橘皮湯或人參木瓜湯治療。如果出現身體疲乏、四肢無力、頭暈嗜睡,以及噁心嘔吐、飲食不佳,甚至畏寒發熱的症狀,可以用丁術湯治療。如果身體肥胖,惡阻伴有痰多的情況,可以用大棗加減湯治療。如果身體瘦弱,惡阻伴有火多的情況,可以用二陳湯加山梔、連翹治療。總之,惡阻這個病症,古人認為是身體有病,但脈象卻沒有異常,因此用身體的症狀來判斷。我認為,惡阻患者都喜歡吃酸的食物,所以可以用嗜酸來區分,更為明瞭。也有一些人,平時氣血調和,臟腑功能正常,就不會出現惡阻。
雖患亦甚輕甚暫者。又不可不知。妊娠三四月間。忽然失音不語。名曰子喑。此非藥可愈。待產子自愈。以胎氣上侵肺系及喉。雖喑而不為病也。妊娠四五月來。本君相二火養胎。平素有火。而胎熱氣逆。胎上湊心不安。胸膈脹滿。名曰子懸。宜子懸湯、紫蘇飲。妊娠五六月。
乃少陰君火以養精。六七月。乃少陽相火以養氣。平素有火之人。內外之火相感。而作煩躁悶亂不安者。名曰子煩。宜安神丸。妊娠五六月以來。浮腫如水氣者。名曰子腫。俗呼琉璃胎。宜防己湯。若面目腫如水。氣喘而短虛也。宜白朮散。亦有胎前浮腫。專由脾虛者。宜芍艾湯。
白話文:
懷孕初期雖然有些輕微的症狀,但很快就會消失。不過,也要注意一些特殊情況。懷孕三到四個月時,突然失聲不能說話,稱為「子喑」,這不是藥物可以治療的,等到生產完自然就會恢復。這是因為胎氣上衝,影響了肺和喉嚨,雖然失聲,但並非真正的疾病。懷孕四到五個月時,由於心火和命門火共同滋養胎兒,如果平時體內就有火氣,加上胎熱上衝,就會導致心神不寧、胸悶氣短,稱為「子懸」,可以用「子懸湯」和「紫蘇飲」來治療。懷孕五到六個月時,腎陰之火滋養精氣;六到七個月時,少陽相火滋養氣血。如果平時體內就有火氣,内外火氣交感,就會感到煩躁不安,稱為「子煩」,可以用「安神丸」來治療。懷孕五到六個月以後,如果出現水腫,稱為「子腫」,俗稱「琉璃胎」,可以用「防己湯」來治療。如果臉部水腫、呼吸困難、氣虛乏力,可以用「白朮散」來治療。也有一些孕婦在懷孕前就出現水腫,主要是脾虛導致,可以用「芍艾湯」來治療。
妊娠五六月間。腹大異常。胸膈脹滿。名曰胎水。此胞中蓄水也。若不早治。生子手足必然軟短。形體殘疾。或水下即死。宜鯉魚湯。妊娠七八月。忽然卒倒僵仆。不省人事。頃刻即醒。名曰兒暈。宜葛根湯。亦有因氣血兩虛而卒暈者。宜八珍湯。妊娠七八月以來。胎氣漸粗。
兩足浮腫。頭目不腫者。亦名子腫。與五六月間之腫各異。又名皺腳。宜健脾補氣。宜平胃散。若兩足腫。足趾間出黃水。乃水氣腫滿之故。宜天仙藤散。妊娠八九月。小便不通。蓋因氣弱不能舉胎。胎壅膀胱。水不能出。名曰轉胞。忌服利水之品。宜人參升麻湯。妊娠將臨月。
白話文:
懷孕五個月到六個月之間,肚子異常腫大,胸口和隔膜感到脹滿,稱為胎水,這是胎兒體內積水造成的。如果不及早治療,生下來的孩子手腳一定會短小軟弱,身體殘疾,甚至可能因為積水而死亡。可以用鯉魚湯治療。懷孕七個月到八個月,突然昏倒僵硬,失去意識,一會兒又醒過來,稱為兒暈,可以用葛根湯治療。也有可能是因為氣血虛弱而昏倒,可以用八珍湯治療。懷孕七個月到八個月開始,胎氣逐漸變強,兩條腿浮腫,但頭部和眼睛不腫,稱為子腫,跟五個月到六個月之間的腫脹不同,又叫做皺腳,可以用健脾補氣的平胃散治療。如果兩條腿腫脹,腳趾之間流出黃水,這是水氣腫脹滿造成的,可以用天仙藤散治療。懷孕八個月到九個月,小便不暢,是因為氣虛無法托起胎兒,胎兒壓迫膀胱,尿液無法排出,稱為轉胞。忌用利水藥物,可以用人參升麻湯治療。懷孕快到臨盆的時候,……
兩目失明。不見燈火。頭痛眩暈。腮頷腫。不能轉側。此肝經熱毒上攻。由過食炙煿火酒辛辣等物。名曰胎熱。宜消風散、天門冬飲。妊娠有三四月而墮者。有六七月而墮者。有屢孕屢墮者。由於氣血不充。名曰滑胎。宜固胎丸。以上皆按月可稽者也。其有妊娠經血不時而來者。
名曰漏胎。當察其脈之何虛以治之。或氣虛。宜四君子湯加黃芩、阿膠。或血虛。宜四物湯加芩、連、白朮、益母草。皆不可混。妊娠因酒色過度。內傷胞門。或飲食積熱。以至水道秘塞。小便淋瀝而痛者。名曰子淋。宜安榮散。亦有兼內熱而淋者。宜五苓散。妊娠瘧疾。名曰子瘧。
白話文:
兩眼失明,看不見燈火,頭痛頭暈,臉頰和下巴腫脹,無法轉動頭部。
這是肝經熱毒上攻,由於過度食用燒烤、油炸、烈酒辛辣等食物導致。稱為胎熱。宜服用消風散、天門冬飲。
懷孕三個月或四個月時流產的、懷孕六個月或七個月時流產的、以及多次懷孕多次流產的。
都是因為氣血不足導致。稱為滑胎。宜服用固胎丸。
以上這些情況都是根據月份可以推測的。如果懷孕期間經血不時流出,
稱為漏胎。要仔細觀察脈象的虛弱程度來治療。 如果是氣虛,宜服用四君子湯加入黃芩、阿膠。 如果是血虛,宜服用四物湯加入黃芩、連翹、白朮、益母草。 兩種情況不可混淆。
懷孕期間因為過度飲酒縱欲,損傷胞宮,或者飲食積熱,導致水道阻塞,小便滴滴答答且疼痛,
稱為子淋。宜服用安榮散。 如果同時伴隨內熱而出現淋症,宜服用五苓散。
懷孕期間患上瘧疾,
稱為子瘧。
或熱多寒少。宜清脾飲去半夏。或寒多熱少。宜人參養胃湯去半夏。或元氣虛弱。宜勝金丹。皆當分別。妊娠心痛。非心痛也。乃胎氣上升所致。亦名子懸。與四五月之子懸不同。須安胎養血。佐以順氣。而又有客熱犯胃而痛者。宜二陳湯去半夏加二朮、黃芩。又有客寒犯胃而痛者。
宜火龍散。妊娠咳嗽。名曰子嗽。此胎氣為病。產後自愈。不必服藥。然或因外感風寒。宜桔梗散。或因火盛乘金。宜兜鈴散、百合散。是又不可不治者。妊娠中風。頭項強直。筋攣語澀。痰涎壅甚。昏不知人。名曰子癇。宜羚羊角散。妊娠不守禁忌。縱恣口腹。過食生冷瓜果。
白話文:
妊娠中的各種狀況及治療方法
如果孕婦體內熱盛寒少,應該服用清脾飲,去掉半夏。如果寒盛熱少,應該服用人參養胃湯,去掉半夏。如果元氣虛弱,應該服用勝金丹。以上情況都要分別對症治療。
妊娠期間心痛,其實並非心臟疼痛,而是胎氣上衝所致,也叫做子懸,與四五月間的子懸不同。需要安胎養血,輔以順氣。
如果心痛是由於外來的熱邪犯胃所致,應該服用二陳湯,去掉半夏,加入二朮、黃芩。如果心痛是由於外來的寒邪犯胃所致,應該服用火龍散。
妊娠期間咳嗽,叫做子嗽,這是胎氣引起的病症,生產後自然會好,不必服藥。但是,如果咳嗽是由於外感風寒引起,應該服用桔梗散。如果咳嗽是由於火氣旺盛侵犯脾胃引起,應該服用兜鈴散或百合散,這些情況就不可不治了。
妊娠期間中風,頭頸僵硬,筋脈攣縮,言語含糊,痰涎壅塞,昏迷不醒,叫做子癇,應該服用羚羊角散。
懷孕期間,要謹守禁忌,不可縱慾口腹,過食生冷瓜果。
及當風取涼。以致胎冷不安。胸腹脹痛。腸中虛鳴。四肢拘急。便泄欲絕。名曰胎寒。宜安胎和氣飲。妊娠初時。即常患腹痛者。此由血熱之故。名曰痛胎。一時不易愈。只宜時服涼血藥稍解之。宜梔芩湯。以上皆妊娠病之有名可舉者也。此外如妊娠傷寒。其六經治例。與常人同。
但專以清熱安胎為主。或汗或下。俱當隨其五臟表裡所見脈症主治。切勿犯胎氣。故萬密齋治妊娠傷寒。在表發汗。用香蘇散。和解半表裡。用黃龍湯。在裡宜下。用三黃解毒湯。自謂家傳之秘。活人甚多。良有然也。如或妊婦稟受素弱。偏患傷寒。藥中必佐以四物。庶可無誤。
白話文:
懷孕時如果受風寒,就會導致胎兒不穩,出現胸腹脹痛、腸鳴腹瀉、四肢僵硬、排便困難等症狀,稱為胎寒,可以服用安胎和氣飲。懷孕初期經常腹痛,是因為血熱導致,稱為痛胎,難以快速痊癒,可以服用涼血藥緩解,例如梔芩湯。這些只是妊娠常見病症中比較有名的例子,除此之外,懷孕期間患上傷寒,其治療原則與常人相同,但要以清熱安胎為主,無論是發汗還是瀉下,都要根據五臟表裡、脈症表現來決定,避免傷害胎氣。萬密齋治療懷孕期間傷寒,表證發汗用香蘇散,半表半裡用黃龍湯,裡證瀉下用三黃解毒湯,自稱是祖傳秘方,救治過很多人,確實有道理。如果孕婦體質虛弱,患上傷寒,用藥時一定要加入四物湯,才能避免錯誤。
半夏犯胎。最易取用。以古方用之者多。須留心檢點。宜羌活湯及萬氏所用三方。病甚。再須護胎。宜護胎法。妊娠痢疾。若初起腹痛。裡急後重。元氣尚實者。攻之。宜香連化滯湯。痢久元虛。日夜無度者。補之。宜胃風湯。熱下迫痛。裡急者解之。宜黃芩芍藥湯。其餘赤白膿血。
一切等症。皆臨時酌治。總之胎前雜症雖多。惟傷寒痢疾。最為惡候。不可不慮。妊娠有泄瀉不渴。小便清白者。宜三白散加砂仁、厚朴、蒼朮、甘草。有泄瀉腸垢。煩渴內熱。小便赤澀者。宜黃芩湯加白朮、通草、茯苓。腹痛加砂仁、黃連。有泄瀉喜飲嘔逆。水穀不化。為協熱下利者。
白話文:
半夏對孕婦來說是容易誤用的藥物,古方中使用半夏的很多,要格外留心檢查,適合用羌活湯以及萬氏的幾種方劑。如果病情嚴重,還需要保護胎兒,用護胎法。懷孕期間患痢疾,如果剛開始出現腹痛、裡急後重,元氣還比較充足,可以攻治,適合用香連化滯湯。如果痢疾時間長,元氣虛弱,日夜拉肚子不止,需要補虛,適合用胃風湯。如果痢疾伴有熱氣向下迫使疼痛,裡急後重,需要解除,適合用黃芩芍藥湯。其他情況如赤白膿血,一切等症,都需要根據具體情況臨時調治。總而言之,孕期雜症雖然很多,但是傷寒和痢疾最為凶險,不可不重視。
懷孕期間出現腹瀉但不口渴,小便清澈,適合用三白散加上砂仁、厚朴、蒼朮、甘草。如果腹瀉帶有腸垢,煩躁口渴,內熱,小便赤澀,適合用黃芩湯加上白朮、通草、茯苓。如果腹痛,加上砂仁、黃連。如果腹瀉、喜喝水、嘔吐、水穀不化,屬於協熱下利,需要用其他方法治療。
宜黃連阿膠丸。有泄瀉或青或白。水穀不化。腹痛腸鳴。為洞泄者。宜五苓散。次用黃連阿膠丸。有泄瀉黃水有沫。腸鳴腹痛。脈沉緊數者。宜戊己丸。其餘如傷脾傷胃風冷暑濕等傷而致泄瀉者。皆隨症調治。妊娠二便不通。臟腑積熱也。大腸熱則大便不通。宜四物湯加枳殼、黃芩。
亦或由大腸氣滯者。宜紫蘇飲加杏仁、黃芩。小腸熱則小便不通。宜冬葵子湯。大小腸俱熱則二便不通。他如胃虛。宜六君子湯加紫蘇、杏仁。氣血虛。宜朝用八珍湯加桃仁。杏仁。晚用加味逍遙散加車前子。心肝虛熱。宜加味逍遙散加車前子。肝脾積熱。宜龍膽瀉肝湯。鬱怒傷肝。
白話文:
如果出現腹瀉,顏色發黃或發白,水穀不消化,腹痛腸鳴,並且是持續性腹瀉,可以服用五苓散;如果腹瀉次數不多,可以服用黃連阿膠丸。如果腹瀉伴隨黃色泡沫狀水樣便,腸鳴腹痛,脈象沉緊數,則可以服用戊己丸。其他情況,例如脾胃受損、風寒暑濕等因素引起的腹瀉,則需根據具體症狀進行治療。孕婦出現大小便不通,屬於臟腑積熱。大腸熱則大便不通,可以服用四物湯加枳殼、黃芩。
也可能是由於大腸氣滯導致的,可以服用紫蘇飲加杏仁、黃芩。小腸熱則小便不通,可以服用冬葵子湯。大小腸都熱則二便不通。其他情況,例如胃虛,可以服用六君子湯加紫蘇、杏仁。氣血虛,早上可以服用八珍湯加桃仁、杏仁,晚上可以服用加味逍遙散加車前子。心肝虛熱,可以服用加味逍遙散加車前子。肝脾積熱,可以服用龍膽瀉肝湯。鬱怒傷肝,可以…
宜加味歸脾湯、加味逍遙散。皆能致二便之不通。妊娠有怔忡脈亂。驚悸不安。夜臥不寧。恍惚氣觸者。宜大聖湯。有血少神虛而心不寧者。宜益榮湯。有虛而心不定者。宜定志丸。有火盛者。宜安神丸。妊娠冒暑。或煩渴悶亂而不安。宜香茹飲。煩熱甚而多飲。宜香茹飲加麥冬、黃芩、花粉、五味、山梔。
妊娠傷食。胸滿脅痛。右關緊甚。宜於消導。如傷冷物而胸膈劣悶欲吐者。脈必遲。宜丁香散。如嘔。加姜。妊娠瘛瘲。肝風心火相熾也。宜鉤藤湯。妊娠霍亂。或邪在上胃脘。則當心痛而吐多。邪在下胃脘。則當臍痛而利多。邪在中脘。則腹中痛而吐利俱多。吐多傷氣。利多傷血。
白話文:
孕婦便秘,可以使用加味歸脾湯或加味逍遙散。懷孕期間心悸、失眠、不安、恍惚、易受驚嚇,可以使用大聖湯。如果氣血不足、心神不寧,可以用益榮湯。心神不寧,可以用定志丸。心火旺盛,可以使用安神丸。孕婦中暑,煩渴、胸悶、不安,可以喝香茹飲。如果煩熱嚴重、口渴,可以在香茹飲中加入麥冬、黃芩、花粉、五味子、山梔子。
孕婦消化不良,胸悶、脅痛,右關脈緊,需要消食導滯。如果因為吃涼食造成胸悶、噁心欲吐,脈象遲緩,可以使用丁香散,如果嘔吐,可以加生姜。孕婦癲癇,是肝風心火旺盛所致,可以使用鉤藤湯。孕婦霍亂,邪氣在胃上部,會心痛、嘔吐頻繁;邪氣在胃下部,會臍腹疼痛、腹瀉頻繁;邪氣在胃中部,會腹痛、嘔吐腹瀉都頻繁。嘔吐傷氣,腹瀉傷血。
邪擊胎元。母命易殞。氣血傷而無以養胎。子命易傾。此急症也。當急治。宜香蘇散。如轉筋加木瓜。胎動加白朮。夏加黃芩。冬加參、術。妊娠遺尿。或脬中蘊熱。宜加味逍遙散。或肝腎氣虛。宜六味丸。或脾肺氣虛。宜補中益氣湯加益智仁,或肝火血虛。宜六味丸合加味逍遙散。
其因不一。妊娠尿血。乃勞傷經絡。熱邪乘之。侵及於血。血得熱則流滲入於脬故也。宜加味逍遙散、六味丸、續斷湯。妊娠臟躁。即仲景云。婦人臟躁。悲傷欲哭。象如神靈。數欠伸是也。推其故。或由肺有風邪。或由寒水攻心。故無故而但欲自悲耳。宜甘麥大棗湯。妊娠腹中兒哭。
白話文:
胎兒受到邪氣侵襲,母親容易死亡。氣血受損,無法滋養胎兒,胎兒也容易夭折。這屬於急症,必須立即治療。建議使用香蘇散,如出現抽筋,可加木瓜;胎動不安,可加白朮;夏季可加黃芩;冬季可加人參、白朮。妊娠期間小便失禁,或膀胱蘊熱,可加味逍遙散;肝腎氣虛,可服用六味丸;脾肺氣虛,可服用補中益氣湯加益智仁;肝火血虛,可服用六味丸合加味逍遙散。
妊娠期間出現尿血,原因很多,可能是勞損經絡,熱邪乘虛而入,侵犯血液,血液受熱而滲入膀胱所致。建議服用加味逍遙散、六味丸、續斷湯。妊娠期間出現臟躁,即《金匱要略》中所說的婦人臟躁,悲傷欲哭,神志恍惚,經常打呵欠,可能是肺部有風邪,或寒水入侵心臟,才會無緣無故地感到憂愁。建議服用甘麥大棗湯。妊娠期間肚子裡的孩子哭泣,……
蓋臍帶上疙瘩。兒含口中。因登高舉臂。脫出兒口。以故作有哭聲。只令妊婦曲腰就地如拾物。則疙瘩仍入兒口。哭自止。或再服藥。宜補遺方。其妊婦有腹內鐘鳴聲者。亦同法。妊娠胎不長。必其宿有風冷。故致胎痿。或將理失宜。臟腑衰損。氣血虛弱。故不能長大。或傷動胎氣。
又兼衝任素虧。無血養胎。俱當益氣養血。或兼治疾疢。宜長胎白朮丸、人參丸。或脾氣不足。面黃晡熱而胎不長。宜八珍湯倍參、朮、茯苓。或肝脾鬱怒。脅痛嘔吐。寒熱往來。而胎不長。宜六君子湯加柴胡、山梔、枳殼、紫蘇、桔梗。皆當究悉其因。妊娠心痛。風邪痰飲交結。
白話文:
關於臍帶上疙瘩
如果嬰兒出生後,臍帶上出現疙瘩,孩子會含在口中。這是因為孩子在出生時,由於高舉手臂,導致疙瘩從口中脫出。因此,孩子才會哭鬧。只需讓產婦彎腰靠近地面,就像要撿東西一樣,疙瘩就會重新回到孩子的口中,哭聲也會自然停止。如果情況未改善,可以考慮服用補益藥物,例如補遺方。
關於妊娠期間腹部有鐘鳴聲
如果產婦在懷孕期間,腹部出現鐘鳴聲,也同樣可以採用上述方法。
關於胎兒發育不良
胎兒發育不良,可能是由於產婦體內原本就存在風寒,導致胎兒萎縮。也可能是因為孕婦生活作息不規律,臟腑功能衰弱,氣血不足,導致胎兒無法正常發育。也可能是受到外力衝擊,影響了胎氣。
治療方法
如果懷孕期間出現上述情況,需要根據具體情況進行治療。
- 產婦體內存在風寒、氣血虛弱或受到外力衝擊的,需要益氣養血,同時兼顧治療其他疾病。可以用長胎白朮丸或人參丸進行治療。
- 如果產婦脾氣不足,面黃且下午發熱,且胎兒發育不良,可以使用八珍湯,並增加人參、白朮、茯苓的用量。
- 如果產婦肝脾鬱怒,伴隨脅痛、嘔吐、寒熱交替,且胎兒發育不良,可以使用六君子湯,並加入柴胡、山梔、枳殼、紫蘇、桔梗。
關於妊娠心痛
懷孕期間出現心痛,可能是由於風寒和痰飲交結所致。
結論
治療上述各種懷孕期間出現的問題,必須仔細分析原因,對症下藥。
傷心支絡。故乍安乍作而痛。宜火龍散。亦或肝脾氣滯。胸脅脹。吞酸不食而痛。宜二陳湯加山楂、山梔、青皮、木香。妊娠腹痛。須辨寒熱虛實。寒者脈遲。宜理中湯。熱者脈數。宜芩芍湯。虛者脈無力。乃血少不能養胎。宜四君子湯加歸、芍。實者脈有力。宜香殼丸。便秘者脈兼實。
宜香殼丸加芩、芍、厚朴。又有腹中不時作痛。或小腹重墜者。名曰胎痛。宜地黃當歸湯。其心腹俱痛者。或有冷積。或新觸風寒。邪正相擊而並於氣。隨氣上下。上衝心則心痛。下攻腹則腹痛。上下混攻。則心腹俱痛。若不時差。其痛衝擊胎絡。必致動胎。可不懼哉。宜當歸芍藥湯。
白話文:
傷心支絡,故乍安乍作而痛。宜火龍散。
意思是說,心臟經絡受損,所以疼痛時好時壞。建議使用火龍散治療。
亦或肝脾氣滯。胸脅脹。吞酸不食而痛。宜二陳湯加山楂、山梔、青皮、木香。
也可能是肝脾氣滯,導致胸脅脹痛,吞酸食不下。建議使用二陳湯,再加上山楂、山梔、青皮、木香來治療。
妊娠腹痛。須辨寒熱虛實。寒者脈遲。宜理中湯。熱者脈數。宜芩芍湯。虛者脈無力。乃血少不能養胎。宜四君子湯加歸、芍。實者脈有力。宜香殼丸。
懷孕期間腹痛,必須分辨寒熱虛實。寒性腹痛脈象遲緩,適合服用理中湯。熱性腹痛脈象快速,適合服用芩芍湯。虛弱性腹痛脈象無力,是因為血氣不足無法滋養胎兒,適合服用四君子湯加上當歸、芍藥。實證性腹痛脈象有力,適合服用香殼丸。
便秘者脈兼實。宜香殼丸加芩、芍、厚朴。
如果伴隨便秘,脈象也偏實,建議在香殼丸中加入黃芩、芍藥、厚朴。
又有腹中不時作痛。或小腹重墜者。名曰胎痛。宜地黃當歸湯。
還有一些孕婦會出現腹中時不時疼痛,或者小腹墜脹,稱為胎痛,建議服用地黃當歸湯治療。
其心腹俱痛者。或有冷積。或新觸風寒。邪正相擊而並於氣。隨氣上下。上衝心則心痛。下攻腹則腹痛。上下混攻。則心腹俱痛。若不時差。其痛衝擊胎絡。必致動胎。可不懼哉。宜當歸芍藥湯。
如果孕婦同時出現心痛和腹痛,可能是由於體內有寒積,或者近期受了風寒,導致正邪相爭,氣機運行失調。氣機上衝則心痛,下衝則腹痛,如果上下混雜,則會出現心腹俱痛。如果疼痛持續不斷,衝擊胎兒經絡,就可能導致胎兒不安,不可不慎。建議服用當歸芍藥湯治療。
有時腹但脹痛。抑猶輕已。宜桑皮湯加姜。至如娠將屆期。腹脅脹滿。心胸刺痛。宜壯氣四物湯。娠已月倍。臨期三日前。心腹脅肋疼痛。宜安胎四物飲。皆不可不藥。妊娠小腹痛。大概由胞絡虛。風寒相搏之故。宜紫蘇飲。雖或致病多端。而均以川芎為末酒調服。或芎、歸等分煎服。
無不解。不然痛甚。亦能動胎也。妊娠腰痛。最為緊要。蓋以胞胎繫於腰。故腰疼酸急。胞欲脫腎。必將產也。即不然。或因勞傷損動其經。宜小品苧根湯。或因冷氣襲腹。痛引於腰背。宜五加皮散。或因挫閃氣滯。宜通氣散。或因腎元虛損。宜青娥丸。或因怒動肝火,宜小柴胡湯加白朮、枳殼、山梔。
白話文:
懷孕期間,偶爾肚子脹痛,感覺輕微,可以服用桑皮湯加薑。如果快要臨盆,肚子和肋骨脹滿,胸口刺痛,可以服用壯氣四物湯。懷孕超過一個月,臨產前三天,肚子、肋骨疼痛,可以服用安胎四物飲。懷孕期間肚子痛,通常是因為胞絡虛弱,風寒入侵,可以服用紫蘇飲。雖然懷孕肚子痛的原因有很多,但都可以用川芎末酒調服,或者川芎、當歸等量煎服。如果沒有及時治療,疼痛加重,可能會導致胎兒不安。懷孕腰痛是最重要的問題,因為胎兒繫於腰部,所以腰部疼痛酸脹,可能是胎兒要脫離腎臟,即將生產。如果沒有臨產,可能是勞損傷到了經絡,可以服用小品苧根湯。可能是寒氣襲入腹部,疼痛蔓延到腰背,可以服用五加皮散。可能是挫傷閃到,氣血瘀滯,可以服用通氣散。可能是腎氣虛弱,可以服用青娥丸。可能是怒氣傷肝,可以服用小柴胡湯加白朮、枳殼、山梔。
或因肝脾氣鬱。宜歸脾湯加柴胡、枳殼。或膀胱風邪杜仲。宜拔萃羌活湯。或因血熱血滯。宜四物湯加乳、沒、木香、黃柏、火麻仁。雖由來不同。若其痛不止。多動胎氣。大抵治法。總以固胎為主。通用千金保孕方。妊娠胎動不安。其由於本然者。衝任經虛。受胎不實也。
宜常服安胎散。其餘則皆外之所致。如素有內熱。以致內火旺盛。故不安也。宜安胎丸。如多勞乏。氣血虛不能榮養。故不安也。宜四物湯加通氣藥。如飲酒房勞過度。或損動。故不安也。宜安胎散。如誤觸擊。或因跌撲。腰腹疼痛。胎上搶心。去血腹痛。故不安也。宜阿膠耆艾丸。
白話文:
1. 肝脾氣鬱
- 可能是由於肝脾氣鬱,導致胎動不安。
- 宜服用歸脾湯,並加入柴胡、枳殼。
2. 膀胱風邪
- 可能是由於膀胱風邪,導致胎動不安。
- 宜服用拔萃羌活湯。
3. 血熱血滯
- 可能是由於血熱血滯,導致胎動不安。
- 宜服用四物湯,並加入乳香、沒藥、木香、黃柏、火麻仁。
1. 本然因素衝任經虛,受胎不實。
- 宜常服安胎散。
2. 外界因素
- 內熱旺盛:
- 宜服用安胎丸。
- 氣血虛弱:
- 宜服用四物湯,並加入通氣藥。
- 飲酒房勞過度,或損動:
- 宜服用安胎散。
- 誤觸擊,或因跌撲,腰腹疼痛,胎上搶心,去血腹痛:
- 宜服用阿膠耆艾丸。
如從高墜墮。或為重物所壓。觸動胎氣。腹痛下血。胃虛嘔逆。此等之症。皆能傷胎。故不安也。宜佛手散、從高墜下方。如忽有喜怒。氣宇不舒。傷於心肝。觸動血脈。故不安也。宜鉤藤湯。如平日膏粱奉養太過。氣不運動。或身肥累墜。故不安也。宜瘦胎散。妊娠誤服毒藥毒物。
故不安也。宜黑豆湯。或白扁豆子去皮研末米飲下。如因母病。薰灼其胎。故不安也。宜十聖散。如遇內外熱病。火熱侵胎。故不安也。宜伏龍散、護胎方。如舌青黑。腹冷指甲青。脹悶甚。口中糜臭。此胎死腹中。不但不安矣。宜平胃散加朴硝。酒下。或鹿角膠酒化服。使胎化為水。
白話文:
如果從高處跌落或者受到重物壓迫,觸及胎兒,可能會導致腹部疼痛和出血,胃虛弱時也可能出現嘔吐反胃的情況。這些情況都可能對胎兒造成傷害,因此會感到不安。適合使用的藥方是「佛手散」,在從高處跌落的情況下,如果突然出現喜怒無常,情緒不穩定,可能傷害到心肝,影響血脈,因此也會感到不安。適合使用的藥方是「鉤藤湯」。如果平時過度享受高脂高糖的食物,導致氣血運行不暢,或者身體肥胖導致負擔加重,也可能感到不安。適合使用的藥方是「瘦胎散」。如果在懷孕期間誤食了有毒的藥物或物質,也會感到不安。適合使用的藥方是「黑豆湯」或者用「白扁豆子去皮研末後加入米飲中服用」。如果母親生病,並且影響到胎兒,也會感到不安。適合使用的藥方是「十聖散」。如果遇到內外熱病,火熱之氣侵入胎兒,也會感到不安。適合使用的藥方是「伏龍散」或「護胎方」。如果出現舌頭發青發黑、腹部發冷、指甲發青、腹脹嚴重、口中乾燥惡臭的情況,這可能表示胎兒已經在腹中死亡,不僅會感到不安,還需要使用「平胃散」加上「朴硝」,用酒送服,或者用「鹿角膠」加入酒中化開服用,使胎兒化為水。
以上皆胎前病之時有。不可不加意者。總之婦人月事。一月不通。六脈平和。或見吞酸惡食。或見微寒微熱。懶於舉動。胎也。若六脈中見有病脈。便非。若知已有胎。而噁心嘔吐。不思食。惟宜養血安胎。理氣健脾。此為要著。宜受娠和中湯。倘或胎不安。腰腹痛。食不甘。
必當安之。宜安胎飲。蓋胎之所以不安者。除一切外因。總由氣血虛。不能榮養胎元所致。故必用參補氣。當歸補血。亦或因內多邪熱。氣血沸騰。胎不寧養。故用黃芩以涼之。又胎繫於脾。脾虛蒂無所附。以至墮落。故用白朮、炙草以培之。至於陳皮、香附、蘇梗以理氣。
白話文:
以上所提到的,都是懷孕前就已經存在的病症。不可不特別注意。總而言之,婦女月經一個月沒來,六脈平和,或出現吞酸、食慾不振,或感覺輕微的寒熱,懶得動,這都是懷孕的徵兆。如果六脈中發現有病脈,就不是懷孕。
如果已經知道懷孕,卻出現噁心嘔吐、食慾不振,就要著重於養血安胎、理氣健脾。這非常重要。可以服用「和中湯」來調理。
如果出現胎兒不安、腰腹疼痛、食慾不振,就必須安胎。可以服用「安胎飲」。
胎兒不安的主要原因,除了外在因素外,大多是因為氣血虛弱,無法滋養胎元所致。因此必須使用人參補氣,當歸補血。
也有可能是因為體內有過多的邪熱,氣血沸騰,導致胎兒不安,所以要使用黃芩來清熱。
另外,胎兒繫於脾,脾虛則胎兒無所依附,容易流產。所以要使用白朮、甘草來健脾。
至於陳皮、香附、蘇梗則是用來理氣。
砂仁開胃理中。杜仲治腰痛。白芍和腹痛。內熱口渴則去砂仁而加麥冬。見紅則加生地、地榆。皆妊娠概治之法也。間有所謂鬼胎者。營衛虛損七情相干。妖魑精鬼。得入於臟。竟似懷胎。其狀卻顢頇如抱一甕。或寒熱面黃。或少食體倦。大約患此症者。肝脾必致兩傷。治法總以補元氣為主。
而佐以行散之藥。如雄黃丸、芫花散之類。至於保生易產之法。尤不可不講。蓋以生不可催。只可調和氣血。產乃無虞。八九月後。便當服保產達生散。或至九月。服便產方一劑。臨產再服一劑。自無產難之憂。吾邑秦氏。世傳妊娠逐月養胎方。尤為大妙。誠屬百用百效。凡服此者。
白話文:
砂仁可以開胃理中,杜仲治腰痛,白芍和腹痛。如果出現內熱口渴,就去除砂仁,加入麥冬。如果見紅,就加生地、地榆。這些都是懷孕期間的通用治療方法。
但有些懷孕婦女會遇到所謂的鬼胎,可能是因為營衛虛損,七情相干,妖魔鬼怪入侵臟腑,看起來像是懷孕,但其實是虛假現象。這種情況下,患者可能肚子很大,像抱著一個大甕,也可能出現寒熱、面黃、少食、體倦等症狀。一般來說,這種情況是肝脾兩傷所致。治療方法以補元氣為主,佐以行散之藥,例如雄黃丸、芫花散等。
至於保生易產的方法,更是不可不重視。懷孕生產不可強求,只能調和氣血,才能順利生產。八九月後,可以服用保產達生散,或者在九月服用一次便產方,臨產前再服用一次,就能避免生產困難。我這裡的秦氏家族,世代流傳著逐月養胎方,非常有效,百試百靈。凡是服用這個方子的婦女,...
從未見有產厄。真寶方也。
脈法,仲景曰。寸口脈弦而大。弦則為減。大則為芤。減則為寒。芤則為虛。寒虛相搏。此名為革。婦人則半產漏下。旋覆花湯主之。王叔和曰。尺中不絕。胎脈方真。太陰洪而女孕。太陽大而男娠。或遇俱洪而常雙產。此法推之。其驗如神。月數斷之。各依其部。假令中衝若動。此乃將及九旬。孫思邈曰。左尺浮大者男。右尺沉細者女。若來而斷絕者。月水不利。陳自明曰。寸微關滑尺帶數。流利往來並雀啄。小兒之脈已見形。數月懷胎猶未覺。左疾為男右為女。流利相通速來去。兩手關脈大相應。胎已成形非漫語。左脈帶縱兩個男。右手帶橫一雙女。左手脈逆生三男。右手脈順還三女。寸關尺部皆相應。一男一女分形症。有時子死母身存。或即母亡存子命。往來三部通流利。滑數相參皆替替。陰實陽虛脈得明。遍滿胸堂皆逆氣。左手太陽浮大男。右手太陰沉細女。諸陽為男諸陰女。指下分明常記取。三部沉正等無疑。尺內不止真胎婦。夫乘妻兮縱氣霧。妻乘夫兮橫氣助。子乘母兮逆氣參。母乘子兮順氣護。小兒日足胎成聚。身熱脈亂無所苦。汗出不食吐逆時。精神結備其中住。滑疾不散三月胎。但疾不散五月母。弦緊牢強滑利安。沉細而微歸泉路。
白話文:
從來沒有見過生產困難的狀況,這真是珍貴的藥方啊。
《脈法》中,仲景說:寸口脈弦而大,弦則為減,大則為芤。減則為寒,芤則為虛。寒虛相搏,此名為革。婦女則半產漏下,旋覆花湯主治。王叔和說:尺中不絕,胎脈方真。太陰洪而女孕,太陽大而男娠。或遇俱洪而常雙產。此法推之,其驗如神。月數斷之,各依其部。假令中衝若動,此乃將及九旬。孫思邈說:左尺浮大者男,右尺沉細者女。若來而斷絕者,月水不利。陳自明說:寸微關滑尺帶數,流利往來並雀啄。小兒之脈已見形,數月懷胎猶未覺。左疾為男右為女。流利相通速來去。兩手關脈大相應。胎已成形非漫語。左脈帶縱兩個男。右手帶橫一雙女。左手脈逆生三男。右手脈順還三女。寸關尺部皆相應。一男一女分形症。有時子死母身存,或即母亡存子命。往來三部通流利,滑數相參皆替替。陰實陽虛脈得明,遍滿胸堂皆逆氣。左手太陽浮大男,右手太陰沉細女。諸陽為男諸陰女,指下分明常記取。三部沉正等無疑,尺內不止真胎婦。夫乘妻兮縱氣霧,妻乘夫兮橫氣助。子乘母兮逆氣參,母乘子兮順氣護。小兒日足胎成聚,身熱脈亂無所苦。汗出不食吐逆時,精神結備其中住。滑疾不散三月胎,但疾不散五月母。弦緊牢強滑利安,沉細而微歸泉路。
惡阻,竇漢卿曰。惡阻心下憒悶。吐逆不食。惡聞食氣。頭眩。四肢百節煩疼。多臥少起。旋覆半夏湯。病醋心。胸中冷。腹痛吐逆。不喜飲。人參半夏湯。胃虛氣逆。嘔吐不食。縮砂散。戴思恭曰。惡阻俗謂之病兒。蓋其人宿有痰飲。血壅遏而不行。故飲隨氣上。停滯肝經。肝之味酸。則必喜酸物。金能剋木。以辛勝之。小半夏茯苓湯。甚者二陳湯。有服熱藥攻膈。悶熱成疾。宜荷葉散。李梴曰。或大吐。或時吐清水。惡聞食臭。由子宮經絡絡於胃口。故逢食氣。引動精氣衝上。必食吐盡而後精氣乃安。亦有誤交合而子宮穢甚者。過百日則愈。
白話文:
惡阻
竇漢卿說:「惡阻是指心下悶悶不樂,嘔吐,不願進食,聞到食物的味道就反胃,頭昏眼花,四肢百骸疼痛,經常躺著,很少起來。可以服用旋覆半夏湯。」
竇漢卿又說:「如果患者心口發酸,胸中發冷,腹部疼痛,嘔吐,不愛喝水,可以服用人參半夏湯。」
竇漢卿還說:「如果患者胃虛氣逆,嘔吐,不願進食,可以服用縮砂散。」
戴思恭說:「民間俗稱惡阻為『病兒』,是因為患者體內本來就積聚了痰飲,血氣淤積不流通,所以痰飲隨著氣往上走,停滯在肝經。肝味屬酸,所以患者一定喜歡吃酸的東西。金能剋木,可以用辛味來治療。可以服用小半夏茯苓湯。症狀嚴重的患者可以服用二陳湯。」
戴思恭又說:「如果患者服用熱藥攻膈,導致悶熱成疾,可以服用荷葉散。」
李梴說:「惡阻患者有的會大量嘔吐,有的會間歇性吐清水,聞到食物的味道就反胃,這是因為子宮經絡與胃口相連,所以遇到食物的味道就會引動精氣衝上,必須把食物都吐出來,精氣才會安穩。也有一些女性由於婚前性行為不慎,導致子宮污穢嚴重,這種情況通常過了一百天就會痊癒。」
解釋
這段文字主要描述了古代醫家對「惡阻」的理解和治療方法。惡阻是古代醫學中一種常見的妊娠期疾病,主要表現為孕婦出現噁心、嘔吐、食慾不振等症狀。
文中提到了多位醫家對惡阻的觀點,包括:
- 竇漢卿:認為惡阻的病因是痰飲和血氣淤積,並根據不同症狀推薦不同的藥方。
- 戴思恭:認為惡阻是痰飲和血氣淤積導致的,並強調使用辛味藥物治療。
- 李梴:認為惡阻的病因可能是子宮經絡與胃口相連,以及婚前性行為不慎導致的。
總體來說,古代醫家對惡阻的理解和治療方法具有豐富性和多樣性,也反映了當時醫學發展的水平。
胎動不安,陳自明曰。妊娠將養如法。則氣血調和。胎得其所。而產亦易。否則胎動氣逆。臨產亦難。至危矣。此謂胎氣上逼也。又曰。有驚胎者。懷妊將滿。胎神已具。墜撲傷胎。甚至下血不省。若欲驗其子母安否。當參胎動不安方論治之。若鉤藤湯、紫蘇飲、歸脾湯、佛手散。隨症選用。又曰。胎動不安。重者必致傷墜。若面赤舌青。是兒死也。面青舌赤。是母死也。唇口色青。兩邊沫出。子母俱死也。當察而治之。嚴用和曰。兩三月胎動。由子宮久虛。易令墮胎。宜預服杜仲丸以養胎。若胎動腹痛。易變漏胎。宜如聖湯。又曰心神忡悸。睡中多驚。兩脅膨脹。腹滿連臍急痛。坐臥不寧。氣急逼迫。皆由氣悶。或為喧呼。至令胎驚。筋骨傷痛。四肢不安。急服大聖散。朱震亨曰。產婦因火動胎。逆上作喘急者。急用條芩、香附之類為末服之。又曰。漏胎屬氣虛有熱。四物加阿膠、白朮、條芩、香附、砂仁、糯米。李梴曰。胎動因七情氣逆。心腹脹滿疼痛。紫蘇飲。因外感發熱。頭痛嘔逆。胸脅脹滿。安胎飲加柴胡、大腹皮。氣血虛。安胎飲倍參、術。下血者。膠艾芎歸湯加砂仁、秦艽、卷柏、杜仲。下血腹痛難忍。或下黃汁如漆如豆汁者。用野苧根金銀花根各五錢酒煎。下血產門痛。黃連末一錢酒下。胎動腹痛。由於寒。理中湯加砂仁、香附。由於熱。黃芩湯。血虛腹痛。四物湯。或平胃散加鹽煎湯吞二宜丸。氣虛痛。四君子湯加白芍、當歸。氣實心腹脹痛。香附、枳殼等分為末白湯下。胎動心痛。因寒。艾葉、小茴、川楝等分煎。因熱。二陳去半夏加山梔、黃芩。又曰。胎動。通用古芩術湯加阿膠。風邪加姜豉。寒加蔥白。熱加花粉。寒熱加柴胡。項強加蔥白。溫熱腹痛加白芍。腹脹加厚朴。下血加艾、地榆。腰痛加杜仲。驚悸加黃連。煩渴加麥冬、烏梅。思慮太過加茯神。痰嘔加旋覆花、貝母。或酌用半夏曲。勞役加黃耆。氣喘去朮加香附。便燥加麻仁。素慣難產加枳殼、蘇葉。素慣墮胎加杜仲。素血虛加芎、歸。此安胎之聖藥也。凡卒有所下。急則一日三五服。緩則五日十日一服。常服安胎易產。所生男女。又無胎毒。
白話文:
胎動不安
陳自明說:懷孕期間,如果按照正確的方法調養,就能使氣血調和,胎兒得到安穩的環境,生產也容易。反之,如果胎兒不安,氣逆上衝,臨產時也會很困難,甚至危及生命。這就是所謂的胎氣上逼。
陳自明又說:如果懷孕期間受到驚嚇,導致胎兒不安,當懷孕將近足月時,胎兒的神氣已經具備,如果受到跌撞、衝擊,甚至會導致出血昏厥。如果想要驗證母子是否安好,應該參考「胎動不安」的方劑進行治療。例如:鉤藤湯、紫蘇飲、歸脾湯、佛手散,根據不同的症狀選擇使用。
陳自明還說:胎動不安,嚴重者必會導致胎兒墜落。如果孕婦面色發紅、舌頭發青,表示孩子已經死了。如果面色發青、舌頭發紅,表示母親將會死去。如果嘴唇和口腔呈現青色,並有泡沫從兩邊流出,表示母子都將死去。應當仔細觀察病情,對症治療。
嚴用和說:懷孕兩個月到三個月時胎動不安,是因為子宮長期虛弱,容易導致流產。應該提前服用杜仲丸來滋養胎兒。如果胎動伴隨腹痛,容易變成漏胎,應該服用如聖湯。
嚴用和又說:如果孕婦心神不安、驚悸,睡覺時經常做噩夢,兩肋脹滿,腹部飽滿並連帶肚臍疼痛,坐臥不安,呼吸急促,都是因為氣悶,或者因為大聲喧嘩而導致胎兒受驚,筋骨疼痛,四肢不安。應該立即服用大聖散。
朱震亨說:產婦因為火氣上升導致胎動不安,並伴隨呼吸急促的,應該立即用條芩、香附等藥物研磨成粉服用。
朱震亨又說:漏胎屬於氣虛有熱,可以用四物湯加上阿膠、白朮、條芩、香附、砂仁、糯米來治療。
李梴說:胎動不安,是因為七情氣逆導致心腹脹滿疼痛,應該服用紫蘇飲。如果因為外感發熱導致頭痛、嘔吐、胸脅脹滿,應該在安胎飲中加入柴胡、大腹皮。如果氣血虛弱,應該在安胎飲中增加參、術的用量。如果出現下血,應該在膠艾芎歸湯中加入砂仁、秦艽、卷柏、杜仲。如果下血伴隨腹痛難忍,或者下黃色的汁液,像漆或者豆汁一樣,可以用野苧根、金銀花根各五錢,用酒煎服。如果下血伴隨產門疼痛,可以用黃連末一錢,用酒送服。
李梴還說:如果胎動伴隨腹痛,是因為寒氣導致的,應該在理中湯中加入砂仁、香附;如果是因為熱氣導致的,應該服用黃芩湯。如果血虛腹痛,應該服用四物湯,或者用平胃散加鹽煎湯吞二宜丸。如果氣虛疼痛,應該在四君子湯中加入白芍、當歸。如果氣實心腹脹滿疼痛,可以用香附、枳殼等量研磨成粉,用白湯送服。
李梴又說:如果胎動伴隨心痛,是因為寒氣導致的,應該用艾葉、小茴、川楝等量煎服;如果是因為熱氣導致的,應該在二陳湯中去掉半夏,並加入山梔、黃芩。
李梴還說:胎動,可以通用古芩術湯加上阿膠。如果風寒入侵,應該加入薑、豉;如果寒氣重,應該加入蔥白;如果熱氣重,應該加入花粉;如果寒熱交加,應該加入柴胡;如果項強,應該加入蔥白;如果溫熱腹痛,應該加入白芍;如果腹脹,應該加入厚朴;如果下血,應該加入艾葉、地榆;如果腰痛,應該加入杜仲;如果驚悸,應該加入黃連;如果煩渴,應該加入麥冬、烏梅;如果思慮過度,應該加入茯神;如果痰嘔,應該加入旋覆花、貝母,或者酌量使用半夏曲;如果勞役過度,應該加入黃耆;如果氣喘,應該去掉朮,並加入香附;如果大便乾燥,應該加入麻仁;如果素來難產,應該加入枳殼、蘇葉;如果素來容易流產,應該加入杜仲;如果素來血虛,應該加入芎、歸。這些都是安胎的良藥。
李梴最後說:如果出現緊急情況,應該一日服三次到五次。如果病情緩和,則可以五天或十天服用一次。經常服用這些藥物可以安胎,使生產更容易,生下的孩子也不會患有胎毒。
胎漏,李梴曰。心腹痛而下血者。為胎動不安。不痛而下血者。為胎漏。二者所由分也。大抵漏胎由熱者。下血必多。內熱作渴者。四物加芩、連、白朮、益母草。血黑成片。三補丸加香附、白芍。血虛來少。古膠艾湯。或合四物湯。氣虛。四君子湯加黃芩、阿膠。因勞役感寒。致氣虛下血欲墜。芎歸補中湯。或下血如月信。以致胞乾子母俱損者。用熟地炒乾姜各二錢為末米飲服。惟犯房下血者。乃真漏胎也。八物湯加膠艾救之。
白話文:
胎漏
李梴說:「心腹疼痛並伴隨出血,是胎動不安。若不痛而下血,則是胎漏。這兩者是根據有無疼痛來區分的。總的來說,胎漏是由於內熱引起的,下血量會較多。若內熱口渴,可服用四物湯加黃芩、黃連、白朮、益母草。若血黑成片,可服用三補丸加香附、白芍。若血虛量少,可用古膠艾湯,或配合四物湯。若氣虛,可服用四君子湯加黃芩、阿膠。若因勞役受寒導致氣虛下血,並伴隨胎兒下墜感,可服用芎歸補中湯。若下血如月經,導致胎兒乾燥,母子俱損,可用熟地炒乾薑各二錢研末,以米湯送服。唯因房事過度而下血,才是真正的胎漏,可用八物湯加膠艾救治。」
妊娠傷寒,朱肱曰。妊婦傷寒。仲景無治法。用藥宜有避忌。不可與尋常婦人一概治。傷寒安胎。宜阿膠散、白朮散。憎寒壯熱。當發汗。蔥白湯。或中時行。灑淅作寒。振慄而悸。或加噦。蘇術湯。頭痛。嘿嘿不欲飲食。脅下痛嘔逆。痰氣。黃龍湯。頭目旋疼。壯熱心躁。旋覆花湯。壯熱頭疼。嘔逆不思飲食。胎不安。麥門冬湯。妊婦發斑變黑色。梔子大青湯。壯熱頭疼。心煩嘔吐。不下食。蘆根湯。傷寒頭疼壯熱。梔子五物湯。頭疼肢節疼。壯熱。前胡七物湯。四日至六日以來。加心腹脹。上氣渴不止。食飲不多。腰疼體重。枳實散。妊七月傷寒壯熱。赤斑變黑溺血。升麻六物湯。發熱煩悶。葛根一物湯。熱病。蔥白豉湯。傷暑頭痛惡寒。身熱躁悶。四肢疼痛。背項拘急。唇口乾燥。柴胡石膏湯。萬全曰。妊娠傷寒。專以清熱安胎為主。或汗或下。各隨臟腑表裡所見脈症主治。勿犯胎氣。故在表發汗。香蘇散。和解半表裡。黃龍湯。在裡宜下。三黃解毒湯。此吾家傳之秘。活人甚多。陳士鐸曰。妊娠臨月。忽感少陰經風邪。惡寒蜷臥手足冷者。不治。少陰腎也。無論傳經至少陰。與直中少陰。多不能治。蓋少陰腎經。宜溫不宜寒。今風寒入之。則命門火微。而腎宮無非寒氣。勢必子宮亦寒。手足冷者。脾胃寒極之兆也。其死必矣。幸而胎未下。急以散寒救胎湯溫之。人參一兩。白朮二兩。肉桂、乾薑、炙草各一錢。一劑。不惡寒二劑。手足溫不蜷臥。三劑全愈。又妊娠臨月。感少陰經症。噁心腹痛手足厥逆者。不治。亦以寒入腎宮。上侵於心。不獨下侵於腹已也。較上症更重。夫腎水滋心。何以反至克心。蓋腎之真水。心藉以養。腎之邪水。心得之亡。今腎感寒邪。挾腎水而上凌於心。故心腹兩相作痛。手足一齊厥逆。至急至危。非驅少陰之邪不可。方用回陽救產湯。人參、當歸各一兩。肉桂、乾薑、甘草各一錢。白朮五錢。此方妙在加當歸。蓋少陰之邪敢上侵於心者。欺心中之無血也。用當歸補血。助人參之力以援心。則心中得養。而薑、桂無非祛寒蕩邪之品。況又有術草之利腰臍而調心腹。有不痛止逆除者乎。又妊婦臨月。忽感少陰症者。急以參朮大劑溫之。不應則死。此仲景之文也。似乎舍參朮無可救矣。吾以為單用參朮尚非萬全。苟用參朮不應。急加附桂乾薑。無不應也。今定一方。名全生救難湯。人參、白朮各一兩。附子一錢。甘草五分。凡感少陰經之邪者。用此神效。
白話文:
妊娠傷寒
朱肱曰: 妊娠婦女患傷寒,仲景(張仲景,東漢末年醫學家)的醫書中沒有針對此病的治療方法。用藥必須小心謹慎,不可像一般婦女一樣用藥。
傷寒安胎: 宜用阿膠散、白朮散。
憎寒壯熱: 應當發汗,用蔥白湯。
或中時行: 感染時行病,發冷發熱,身體顫抖而心悸,或伴有呃逆,用蘇術湯。
頭痛: 頭痛,昏昏沉沉不思飲食,脅肋疼痛,嘔吐,痰多,用黃龍湯。
頭目旋疼: 頭部和眼部旋轉疼痛,壯熱心煩,用旋覆花湯。
壯熱頭疼: 壯熱頭疼,嘔吐,不思飲食,胎兒不安,用麥門冬湯。
妊婦發斑變黑色: 妊娠婦女身上出現斑點,顏色轉為黑色,用梔子大青湯。
壯熱頭疼: 壯熱頭疼,心煩嘔吐,吃不下東西,用蘆根湯。
傷寒頭疼壯熱: 傷寒導致頭疼壯熱,用梔子五物湯。
頭疼肢節疼: 頭疼,四肢關節疼痛,壯熱,用前胡七物湯。
四日至六日以來: 病程已達四到六天,出現心腹脹滿,呼吸急促,口渴不止,食慾不振,腰痛,身體沉重,用枳實散。
妊七月傷寒壯熱: 妊娠七個月患傷寒,壯熱,出現紅色斑點轉為黑色,小便帶血,用升麻六物湯。
發熱煩悶: 發熱,心煩意亂,用葛根一物湯。
熱病: 熱病,用蔥白豉湯。
傷暑頭痛惡寒: 中暑,頭疼,惡寒,身體發熱,煩躁,四肢疼痛,背部和頸部僵硬,口唇乾燥,用柴胡石膏湯。
萬全曰: 妊娠傷寒,以清熱安胎為首要原則。可以發汗或瀉下,根據臟腑表裡情況,以及脈象和症狀,制定治療方案。要避免損傷胎氣,故表證發汗可用香蘇散,半表半裡症狀可用黃龍湯,裡證宜瀉可用三黃解毒湯。這是我們家的秘方,救活了許多人。
陳士鐸曰: 妊娠臨產時,突然感染少陰經風邪,惡寒,蜷縮臥床,手足冰冷,則難以治療。少陰為腎經,不論風邪傳入少陰經,還是直接侵犯少陰經,多數都難以治愈。這是因為少陰腎經宜溫不宜寒,如今風寒入侵,命門之火衰微,腎臟充滿寒氣,胎兒也會受寒。手足冰冷,是脾胃寒氣極盛的徵兆,必死無疑。如果胎兒尚未墜落,應當緊急服用散寒救胎湯溫暖身體。方藥:人參一兩,白朮二兩,肉桂、乾薑、炙草各一錢,一劑。不再惡寒服兩劑,手足溫暖不再蜷縮臥床,三劑即可痊癒。
又, 妊娠臨產時,感染少陰經症狀,噁心、腹痛、手足厥逆,則難以治療。寒邪入侵腎臟,上犯心臟,不僅侵犯下腹,而且還上侵心臟,比上述情況更加嚴重。腎水滋養心臟,為何反而會克制心臟?這是因為腎臟的真水,用來滋養心臟;腎臟的邪水,會使心臟損傷。如今腎臟感受寒邪,挾帶腎水,上凌心臟,所以心腹同時疼痛,手足一起厥逆,情況十分危急,必須驅除少陰經寒邪。方藥:回陽救產湯,人參、當歸各一兩,肉桂、乾薑、甘草各一錢,白朮五錢。此方妙在加了當歸,因為少陰經邪氣敢於上侵心臟,是因為心臟缺乏血液。用當歸補血,幫助人參之力,以保護心臟,這樣心臟就能得到滋養。薑、桂是祛寒蕩邪之藥,再加上朮、草有助於調和腰臍,調節心腹,不痛不逆,可見其功效。
又, 妊娠臨產時,突然感染少陰經症狀,應當緊急服用參朮大劑溫暖身體,如果無效,則必死無疑。這是仲景的記載,似乎除了參朮之外,就沒有其他的救治方法了。我認為單用參朮還不夠完善,如果用參朮沒有效果,應當立即添加附子、桂枝、乾薑,就一定會有效果。現在我制定了一個方劑,叫做全生救難湯。人參、白朮各一兩,附子一錢,甘草五分。凡是感染少陰經寒邪的患者,服用此方,都有奇效。
孕癰,陳自明曰。治孕癰。用烏藥五錢水一鍾。煎七分。入牛皮膠一兩化服。或苡仁煮汁飲之。注曰。孕癰即是腹內患癰。如前法不應。宜牡丹皮散、薏苡仁湯。王肯堂曰。大凡孕婦患肚癰。與尋常治法迥異。內用紫蘇飲安胎。勿輕與他藥。若臨月則兒與膿俱下。若尚遠。則膿自大便出。若初起。只服藥可消。若癰在外而其症為熱。只可用中和藥收功。亦須審輕重用之。恐有誤而難救也。萬全曰。妊娠咽喉痛者。以東垣涼膈散加牛蒡子一錢。口舌生瘡同治。乳癰。托裡解毒湯。背生瘡毒。屬陽明經也。本方去青皮。加升麻、葛根各一錢。胸前兩頰生瘡毒。此少陽經也。本方去白芷。加柴胡、山梔、龍膽草。肩膊脅下生瘡毒。太陰經也。本方去青皮。加陳皮、天冬、桔梗、桑皮各一錢。胯內陰旁生瘡毒。厥陰經也。本方去白芷。倍青皮。手足掌內生瘡毒。少陰經也。本方去白芷、青皮、花粉。加黃連、黃柏、木通各一錢。
白話文:
孕癰
陳自明說: 治療孕癰,可用烏藥五錢,水一鍾煎煮至七分,加入牛皮膠一兩化服。或以薏苡仁煮汁飲用。
註解: 孕癰就是腹內患有癰腫。如果上述方法無效,宜用牡丹皮散、薏苡仁湯。
王肯堂說: 大凡孕婦患肚癰,與尋常治療方法截然不同。內服紫蘇飲安胎,切勿輕易使用其他藥物。若臨近生產,則孩子與膿液會一起排出。若距離生產尚遠,則膿液會從大便排出。若病症剛開始,只用藥物即可消退。若癰腫長在體表且症狀為熱,只可用中和藥物收功。但也要根據病情輕重使用藥物,以免誤治難以挽回。
萬全說: 妊娠期間咽喉疼痛者,可用東垣涼膈散加牛蒡子一錢。口舌生瘡亦同治。乳癰可用托里解毒湯。背部生瘡毒,屬於陽明經,本方去青皮,加升麻、葛根各一錢。胸前兩頰生瘡毒,此屬少陽經,本方去白芷,加柴胡、山梔、龍膽草。肩膊脅下生瘡毒,屬於太陰經,本方去青皮,加陳皮、天冬、桔梗、桑皮各一錢。胯內陰旁生瘡毒,屬於厥陰經,本方去白芷,倍青皮。手足掌內生瘡毒,屬於少陰經,本方去白芷、青皮、花粉,加黃連、黃柏、木通各一錢。
產前白帶,陳士鐸曰。產前無白帶也。有則難產之兆。即幸而順生。產後亦有血暈之虞。方用黑豆三合。煎湯二碗。先用一碗。入白果十個。紅棗二十個。熟地一兩。山萸、苡仁、山藥各四錢。茯苓三錢。澤瀉、丹皮各二錢。加水二碗煎服。一劑或二劑。永不白帶。亦通治婦人諸帶。無不神效。
預防難產,萬全曰。生育者。婦人之常。非病則不必藥。惟素有難產之苦。不得不講求其方。以為保生之計。其束胎之方。用各不同。如枳殼瘦胎散。及用滑石方。氣實多痰者宜之。達生散、束胎丸。氣虛少有熱者宜之。若不審其虛實。不若不服之為善也。
白話文:
產前白帶
陳士鐸說:懷孕期間,正常情況下是不會有白帶的。如果有白帶出現,就可能是難產的徵兆。即使順利生產,產後也可能有血暈的風險。
治療方法:取黑豆三合,煎湯兩碗。先用一碗,加入白果十個、紅棗二十個、熟地一兩、山萸肉、薏仁、山藥各四錢、茯苓三錢、澤瀉、丹皮各二錢,加水兩碗煎服。一劑或兩劑即可。此方可永久消除白帶,亦可通治婦女各種白帶症,功效顯著。
預防難產
萬全說:生育是婦女的天性,非病症則不需服藥。但對於素來難產的人,就不得不尋找一些方法,以確保母子平安。
束胎方法各有不同,如枳殼瘦胎散,以及使用滑石的方子,適合氣實痰多者。達生散、束胎丸則適合氣虛少熱者。若不了解孕婦的虛實狀況,最好不要輕易服用藥物。
雙胎品胎鬼胎,朱震亨曰。精氣有餘。岐而分之。血因分而攝之。故成雙胎。若夫男女同孕者。剛日陰時。柔日陽時。陰陽混雜。不屬左。不屬右。受氣於兩岐之間者也。亦有三胎四胎者。猶是而已。張介賓曰。鬼胎者。豈真鬼氣襲人胞宮而成形乎。不過由本婦氣質弱。或以邪思蓄注。血隨氣結而不散。或以衝任滯逆。脈道壅瘀不行。是固內因之病。而必非外來之邪。蓋即血癥氣瘕之類耳。當即以癥瘕法治之。如狐魅異類之遇。則實有所受。而又非鬼胎之謂。亦當於癥瘕類求法治之。又曰。治鬼胎。當以補元為主。而繼以去積之藥。然補中兼行者。無如決津煎。欲去滯而不猛峻者。無如通瘀煎。既加調補。而欲直攻其病。則奪命丹、回生丹。皆可酌用。或以當歸、紅花濃煎湯。送赤金豆亦妙。
白話文:
雙胞胎的形成,是精氣充盈而分裂,血液隨之分流而凝聚,因此形成了雙胞胎。男女同孕的雙胞胎,則是在剛日陰時或柔日陽時,陰陽交雜,不屬左側也不屬右側,受氣於兩者之間而成的。三胞胎、四胞胎的形成也是相同的道理。所謂鬼胎,並非真的鬼氣入侵母體而形成,而是因為婦女體質虛弱,或思緒不暢、氣血凝滯,或冲任經脈阻塞,導致血瘀不通而形成的。這屬於內因病症,並非外邪入侵。鬼胎與血癥、氣瘕類似,應該採用治療血癥、氣瘕的方法。若遭遇狐魅等異類,則屬於外邪入侵,并非鬼胎,也應該以治療血癥、氣瘕的方法处理。治疗鬼胎应以补元为主,辅以化积药物。補中兼化积的方剂,首推決津煎;欲化滯而不猛峻的方剂,首推通瘀煎;若要直攻病灶,則奪命丹、回生丹可酌情使用。也可以用当归、红花浓煎汤送服赤金豆,效果也不错。
胎前不治症,竇漢卿曰。產前咽喉痛。而脈浮者不治。面赤。而目睛上視者不治。面黑汗出者不治。心胸緊滿。吐痰不出者不治。自利不止者不治。氣促。四肢厥冷者不治。心中怔忡。胸前紅甚。舌卷面赤。目上視者不治。血氣攻心欲絕。面紅者不治。自利而喘者不治。潮熱往來。時發譫語者不治。胸腹脹急者不治。喉中或雷聲。或嗆食者不治。
逐月養胎方,徐之才曰。妊娠一月。名胎胚。飲食精熟酸美受御。宜食大麥。毋食腥辛。是謂才正。是月足厥陰脈養胎。不可針灸其經。足厥陰屬肝。主筋及血。一月之時。血行痞澀。不為力事。寢必安靜。無令恐畏。是月陰陽新合。為胎寒多。為痛熱多。卒驚。舉重腰痛。腹痛胞急。卒有所下。當預安之。宜服烏雌雞湯。
白話文:
胎前不治症
竇漢卿說:懷孕前出現以下症狀,則難以治療:
- 咽喉疼痛且脈象浮緩
- 面色紅赤,眼珠向上看
- 面色黑且出汗
- 胸悶氣緊,吐痰不出
- 腹瀉不止
- 呼吸急促,四肢冰冷
- 心中驚悸,胸前發紅,舌頭捲縮,面色紅赤,眼珠向上看
- 血氣上衝心臟,欲昏厥,面色紅潤
- 腹瀉伴隨喘息
- 時冷時熱,偶爾神志不清
- 胸腹脹滿急痛
- 喉嚨中發出雷鳴聲,或吞咽困難
逐月養胎方
徐之才說:
懷孕第一個月,稱為胎胚時期。飲食應精細、熟透、酸甜可口。宜食用大麥,忌食腥辣食物。此謂才正。這個月,足厥陰脈負責養胎,不可針灸此經脈。足厥陰屬肝,主司筋脈和血液。一月之時,血液運行遲緩,不宜勞作。睡眠要安靜,不可恐懼驚嚇。這個月陰陽剛合,胎兒容易受寒或發熱。突然驚嚇、舉重物、腰痛、腹痛、子宮收縮、突然流產,都應該預防安胎。宜服用烏雌雞湯。
烏雌雞(一雙治如食法),茯苓,阿膠(各二兩),吳萸(一升),麥冬(五合),人參,白芍,白朮(各三兩),甘草,生薑(各一兩)
水二斗二升。煮雞取汁六升。煎藥取三升。入酒三升。並阿膠烊盡。取三升。每服一升。日三服。
妊娠二月。名始膏。毋食辛臊。居必靜處。男子勿勞。百節皆痛。是為胎始。是月足少陽脈養胎。不可針灸其經。少陽屬膽主精。二月之時。兒精成於胞里。當慎護之。勿驚動也。是月始陰陽踞經。有寒多壞不成。有熱即痿悴。中風寒有所動搖。心滿。臍下懸急。腰背強痛。卒有所下。乍寒乍熱。宜艾葉湯。
白話文:
烏骨雞一對,茯苓、阿膠各二兩,吳茱萸一升,麥冬五合,人參、白芍、白朮各三兩,甘草、生薑各一兩,用水二斗二升煮雞取汁六升,煎藥取三升,加入酒三升,並將阿膠烊化,取三升,每次服用一升,每日三次。
懷孕兩個月,稱為始膏,不可吃辛辣食物,居住要安靜,男子要避免勞累。全身關節疼痛,這是胎兒開始形成的徵兆。這個月足少陽脈負責養胎,不可針灸其經脈。少陽屬膽,主精,二月時,胎兒精氣在胞宮內形成,要謹慎保護,不可驚動。這個月陰陽開始佔據經脈,寒邪過盛會導致胎兒發育不良,熱邪過盛會導致胎兒萎靡,中風寒邪會導致胎兒搖動,心胸滿悶,臍下墜痛,腰背疼痛,突然腹瀉,忽冷忽熱,宜用艾葉湯治療。
艾葉,丹參,當歸,麻黃(各二兩),生薑(六兩),人參,阿膠(各三兩),甘草(四錢),大棗(十二枚)
水一斗。酒三升。煎三升。化膠。分三服。
妊娠三月。名始胞。此時未有定象。見物而化。欲生男者操弓矢。欲生女者弄珠璣。欲子美好數視璧玉。欲子賢良端坐清虛。是謂外象而內感者也。是月手心主脈養胎。不可針灸其經。屬心。母大棗思慮驚動。是月為定形。有寒。大便青。有熱。小便難。不赤即黃。卒驚恐憂愁嗔怒喜僕。動干經脈腹滿繞臍痛。或腰背痛。卒有所下。宜雄雞湯。
白話文:
用艾葉、丹參、當歸、麻黃(各二兩)、生薑(六兩)、人參、阿膠(各三兩)、甘草(四錢)、大棗(十二枚),加水一斗、酒三升煎煮至三升,讓阿膠融化後,分三次服用。
懷孕三月,稱為始胞。這個時候胎兒還沒有固定形狀,容易受到外物影響。想要生男孩的就拿弓箭,想要生女孩的就玩珠璣,想要孩子漂亮的就經常看璧玉,想要孩子賢良的就安靜地坐著保持清淨。這就是外在事物影響內在感受。這個月手掌心上的主脈負責養胎,不能針灸經絡,因為它屬於心經。孕婦如果思慮過度、驚嚇、動怒、喜悅,都會影響經脈,導致肚子脹痛、繞著肚臍痛,或腰背痛,甚至流產。這時候就應該喝雄雞湯。
雄雞(一隻治如食法),白芍(四兩),黃芩,白朮,生薑(各一兩),麥冬(五合),大棗(十二枚),甘草,茯苓,人參,阿膠(各二兩)
水一斗三升。煮雞取汁減半。入藥煎半。入酒三升。並膠。煎取三升。分三服。一日盡。一方無薑、芩。有川芎、當歸各二兩。
妊娠四月。始受水精以成血脈。食宜稻宜魚。是謂盛血氣以通耳目。而行經絡。是月手少陽脈養胎。不可針灸其經。內輸三焦。此時兒六腑順成。當靜形體。和心志。節飲食。是月有寒。心下溫溫欲嘔。胸膈滿。不欲食。有熱。小便難。數數如淋狀。臍下苦急。卒風寒。項頸強痛。
白話文:
用一隻雄雞,白芍四兩,黃芩、白朮、生薑各一兩,麥冬五合,大棗十二枚,甘草、茯苓、人參、阿膠各二兩,加水一斗三升,煮雞取汁減半後,加入藥材煎煮一半,再加入酒三升和阿膠,繼續煎煮至三升,分三次服用,一天喝完。另外,有些方子不放薑和芩,改放川芎和當歸各二兩。
懷孕四個月時,受精卵已成血脈。飲食應以米飯和魚類為主,這是因為血氣旺盛才能通暢耳目,行經絡。這個月手少陽脈養胎,不可針灸其經脈。內輸三焦,此時胎兒六腑順利形成,應當靜養身體,保持心情平和,節制飲食。這個月如果受寒,可能會出現心窩發熱想吐,胸膈滿悶,不想吃東西的症狀;如果受熱,可能會出現小便困難,頻尿,像尿淋一樣;臍下疼痛,突然出現風寒,頸項僵硬疼痛。
寒熱。或驚動。身軀腰背腹痛。往來有時。胎上迫胸。心煩不得安。卒有所下。宜菊花湯。
菊花(五錢),麥冬(一升),大棗(十二枚),人參(兩半),當歸,甘草(各二兩),麻黃,阿膠(各三兩),半夏(四兩),生薑(五兩)
水八升。煮入膠。並酒三升。煎三升。分二服。當汗以粉撲之。護風寒四五日。
妊娠五月。始受火精以成其氣。臥必晏起。沐浴浣衣。深其居處。厚其衣服。食稻粱。羹牛羊。和菜萸。調五味。是謂養氣以定五臟。是月足太陰脈養胎。不可針灸其經。屬脾。此時兒四肢皆成。毋太飢飽。毋食乾燥炙熱。毋太勞倦。是月有熱。苦頭眩心亂嘔吐。有寒。苦腹滿痛。
白話文:
若感到寒熱交替,或突然驚嚇,身體、腰背、腹部疼痛,時而發作,胎兒頂住胸口,心煩意亂,難以安寧,並且出現腹瀉,可以使用菊花湯。
菊花五錢,麥冬一升,大棗十二枚,人參兩半,當歸、甘草各二兩,麻黃、阿膠各三兩,半夏四兩,生薑五兩。
用水八升,將阿膠煮化,加入酒三升,煎煮至三升,分兩次服用。出汗後用粉末擦拭身體,注意防風寒,持續四五天。
懷孕五個月,胎兒開始吸收火精以形成氣息,應晚睡早起,沐浴更衣,住處溫暖,衣服厚實,以稻米、麵粉為主食,食用牛羊肉、菜餚,調和五味。這就是養氣以安定五臟。這個月是足太陰脈養胎,不可針灸此經脈,因為它屬於脾臟。此時胎兒四肢已成形,不可過飢或過飽,不可食用乾燥炙熱的食物,不可過度勞累。這個月若出現發熱,會感到頭昏腦脹、心慌意亂、嘔吐;若出現寒冷,會感到腹脹疼痛。
小便數。卒有恐怖。四肢疼。寒熱。胎動無常處。腹痛。悶頓欲僕。卒有所下。宜阿膠湯。
阿膠(四兩),人參(一兩),生薑(六兩),當歸,白芍,甘草,黃芩(各二兩),旋覆花(二合),吳萸(七合),麥冬(二升)
水九升。煎半入膠。並酒三升。煎三升半。分四服。日三夜一。先食服。
妊娠六月。始受金精以成其筋。身欲小勞毋逸。出遊於野。食鳥獸肉。是謂變腠理紉筋以養其力。以堅背膂。是月足陽明脈養胎。不可針灸其經。屬胃。主口目。此時兒口目皆成。調五味。食甘美。毋太飽。是月卒有所動不安。寒熱往來。腹脹滿。體腫。驚悸。卒有所下。腹痛如欲墜。手足煩疼。宜麥冬湯。
白話文:
孕婦小便頻繁,突然感到恐懼,四肢疼痛,寒熱交替,胎動位置不定,肚子疼痛,感覺沉重想嘔吐,突然有東西流出,應該服用阿膠湯。阿膠四兩,人參一兩,生薑六兩,當歸、白芍、甘草、黃芩各二兩,旋覆花二合,吳萸七合,麥冬二升,加水九升,煎煮至藥液減半,溶化阿膠,再加入酒三升,繼續煎煮至三升半,分四次服用,每天三次,晚上一次,飯前服用。
懷孕六個月,開始接受金精來完成筋骨的發育,身體要適當勞動,不要過度休息,可以到野外散步,吃些禽獸肉,這有助於改變腠理,收緊筋骨,增強體力,堅固背脊。這個月足陽明脈負責養胎,不可針灸此經絡,它屬於胃經,主宰口眼,此時胎兒的口眼都已成型。飲食要調和五味,吃些香甜的食物,不要過飽。這個月如果突然感到不安,寒熱交替,肚子脹滿,身體浮腫,心悸,突然有東西流出,肚子疼痛,感覺像要墜落,手腳煩躁疼痛,應該服用麥冬湯。
麥冬(二升),人參,甘草,黃芩(各二兩),生地(三兩),阿膠(四兩),生薑(六兩),棗(十五枚)
水七升。煎半入膠。並酒二升。煎三升。分三服。中間進粥。
妊娠七月。始受木精以成其骨。勞身搖肢。毋使安逸。動作屈伸。以運血氣。居燥處。飲食避寒。食稻粱。以密腠理。是謂養骨而堅齒。是月手太陰脈養胎。不可針灸其經。屬肺。主皮毛。此時兒皮毛已成。無多言哭。毋洗浴。毋薄衣。毋飲冷。是月忽驚恐搖動。腹痛。卒有所下。手足厥冷。脈若微寒。煩熱。腹滿短氣。常苦頸項及腰背強。宜蔥白湯。
蔥白(長三四寸十四莖),半夏,麥冬(各一升),旋覆花(二合),黃芩(一兩),人參(兩半),甘草,蜜黃耆,當歸(各三兩),阿膠(四兩),生薑(八兩)
白話文:
用麥冬二升、人參、甘草、黃芩各二兩、生地三兩、阿膠四兩、生薑六兩、大棗十五枚,加水七升煎煮,煮到藥汁減半,加入酒二升,繼續煎煮至三升,分三次服用,每次服完後可吃點粥。
懷孕七個月時,胎兒的骨骼開始發育。孕婦要多活動,不要過於安逸,要多做屈伸運動,促進血液循環。居住環境要乾燥,飲食要避寒,多吃稻米、麵食,使皮膚緊密,這有助於骨骼發育和牙齒堅固。這個月是手太陰肺經養胎的時期,不可針灸肺經。肺主皮毛,此時胎兒的皮毛已成形,孕婦要少說話、少哭泣,不要洗浴,不要穿薄衣,不要喝冷飲。如果這個月突然受到驚嚇、劇烈搖晃,出現腹痛、流產徵兆、手腳冰冷、脈象微弱、發熱、腹脹、呼吸短促、經常感到頸項和腰背酸痛等症狀,可以用蔥白湯治療。
蔥白(長三四寸的蔥白十四根)、半夏、麥冬各一升、旋覆花二合、黃芩一兩、人參半兩、甘草、蜜黃耆、當歸各三兩、阿膠四兩、生薑八兩。
水七升。煎半入膠。並酒三升。煎四升。分四服。日三夜一。取汗。若無汗。加麻黃一兩。再服。秋後勿強汗。
妊娠八月。始受土精以成膚革。和心靜息。無使氣極。是謂密腠理而光澤顏色。是月手陽明脈養胎。不可針灸其經。屬大腸。主九竅。此時兒九竅皆成。毋食燥物。毋大怒。是月中風寒。有所犯觸。身體盡痛。乍寒乍熱。胎動不安。常苦頭眩痛。繞臍下寒。時時小便白如米泔。或青或黃。或寒慄。腰背苦冷而痛。目𥉂𥉂無見。宜芍藥湯。
白芍(四兩),生薑(六兩),厚朴(二兩),甘草,當歸,土白朮,人參(各三兩),蔥白切(一升)
白話文:
服用水七升,煎煮到一半變成膠狀,再加入酒三升,煎煮至四升,分成四份,一天喝三次,晚上喝一次,逼出汗水。如果沒有出汗,就再加麻黃一兩,繼續服用。秋季以後不要強行逼汗。
懷孕八個月時,胎兒開始吸收土精,形成皮膚和皮肉。要保持心神安寧,不要讓情緒過度激動。這樣才能使毛孔緻密,容光煥發。這個月手陽明脈負責滋養胎兒,不可針灸其經絡,因為它屬大腸,主管九竅,此時胎兒的九竅都已形成。不要吃燥熱的食物,也不要大發脾氣。這個月如果受到風寒侵襲,就會全身疼痛,忽冷忽熱,胎兒不安,經常頭昏腦脹,腹部下方發冷,尿液時常像米湯一樣白,或者青黃色,或者發冷發抖,腰背部發冷疼痛,眼睛看不清東西。應該服用芍藥湯。
芍藥四兩,生薑六兩,厚朴二兩,甘草、當歸、土白朮、人參各三兩,蔥白切成一升。
水五升。酒四升。煎三升。分三服。日二夜一。
妊娠九月。始受石精以成皮毛。六腑百節。莫不畢備。飲醴食甘緩帶。是謂養毛髮致才力。是月足少陰脈養胎。不可針灸其經。屬腎。主續縷。此時兒脈絡續縷皆成。毋處濕冷。無著炙衣。是月若卒得下痢。腹滿懸急。胎上衝心。腰背痛。不可轉側。短氣。宜半夏湯。
半夏(三兩),大棗(二十枚),麥冬,吳萸,當歸,阿膠(各二兩),乾薑(一兩)
水九升。煎三升。入蜜八合。分四服。痢即止。
妊娠十月。五臟俱備。六腑齊通。納天地氣于丹田。故使關節人神皆備。只俟時而生。是月足太陽脈養胎。不可針灸其經。屬膀胱。宜服滑胎藥。自一月至十月。惟手少陰手太陽無所專主。以君主之官無為也。
白話文:
懷孕九月,胎兒開始吸收石精,逐漸長出皮膚和毛髮。六腑百節,都已完備。喝甜酒、吃甜食,穿寬鬆的衣服,這都是為了滋養毛髮,增強體力。這個月,足少陰脈負責養胎,不可針灸其經絡。足少陰脈屬於腎經,主管著血脈的連接。此時胎兒的血管和經絡都已連通,不要待在潮濕寒冷的地方,也不要穿著過緊的衣服。這個月如果突然腹瀉,肚子脹滿緊繃,胎兒向上衝擊心臟,腰背疼痛,無法翻身,呼吸急促,應該服用半夏湯。
半夏三兩,大棗二十枚,麥冬、吳萸、當歸、阿膠各二兩,乾薑一兩。
用九升水,煎煮至三升,加入八合蜂蜜,分四次服用,腹瀉即可止住。
懷孕十月,五臟都已完備,六腑也都通暢,胎兒吸收天地之氣,儲存在丹田。因此,胎兒的關節、精神都已成熟,只等待時間出生。這個月,足太陽脈負責養胎,不可針灸其經絡。足太陽脈屬於膀胱經,應該服用滑胎藥。從懷孕一月到十月,只有手少陰脈和手太陽脈不負責養胎,因為它們屬於君主之官,無為而治。
受胎保護,保產要錄曰。一受胎後。不宜食牛羊犬等肉。並蟹鱉烏魚無鱗魚胡椒姜蒜及辛辣之物。一受胎後。不可看戲及鬼怪形象。一最戒暴怒。口不可出惡言。手不可用鞭撻。蓋怒傷氣血。不能養胎。多有因此動胎者。即幸不動胎。怒氣入胎。子生多痰。亦不可登高上梯。恐跌有損。亦不可伸手高處取物。恐傷胎而子鳴腹中。子鳴亦有法。但令鞠躬片時自安。一受胎三五個月後。常要緊束其身。勿令胎放。或六七個月。或七八個月。胎忽亂動。三兩日間。或痛或止。或有水下。但腰不甚痛。脈未離經。名曰弄胎。又有臨產一月前。忽然腰痛。卻又不產。此是轉胎。名曰試月。胎水有無俱不妨。但直身坐臥行立。不可驚憂逼迫以致誤事。二者俱非正產。必因曲身觸犯致此。
白話文:
受胎保護
《保產要錄》記載:
一、受胎後,不宜食用牛羊犬等肉類,以及螃蟹、鱉、無鱗魚、胡椒、薑蒜和辛辣之物。
二、受胎後,不可看戲或接觸鬼怪形象。
三、最忌暴怒。口不可出惡言,手不可使用鞭笞。因為怒氣傷及氣血,無法養胎,許多人因此動胎。即使幸免於動胎,怒氣也會進入胎兒,孩子出生後容易多痰。
四、不可登高上梯,以免跌倒受傷。也不可伸手高處取物,以免傷及胎兒,導致孩子在腹中哭鬧。孩子在腹中哭鬧也有方法解決,只要彎腰鞠躬片刻即可安撫。
五、受胎三五個月後,經常要緊束腰身,不要讓胎兒放鬆。
六、如果懷孕六七個月或七八個月時,胎兒突然亂動,持續三兩天,時而疼痛時而停止,甚至有水流出,但腰部不劇烈疼痛,脈象沒有離經,稱為“弄胎”。
七、懷孕臨產前一個月,突然腰痛,但尚未生產,稱為“轉胎”,又稱“試月”。胎水有無都不影響,只要保持直立的身體坐臥行走,不可驚恐憂慮或受到逼迫,以免誤事。
八、以上兩種情況都不是正常生產,一定是因為彎腰曲身,觸犯了胎氣而導致的。
鰲按。胎產書如達生錄。達生編之類甚多。然明白周詳。細心切要。語語可遵而行之者。惟有保產要錄一書最妙。余故於胎前小產臨產產後各門。分錄其語。俾妊孕家知有所法。又恐人混視之。特識於此。以使閱者觸目驚心焉。卷後但書青溪主人識五字。惜不得其姓名。
白話文:
鰲按:胎產方面的書籍,例如《達生錄》、《達生編》等等,種類繁多。然而,真正內容清楚詳盡,注重細節、切中要害,每一句話都可供遵循實行的,唯有《保產要錄》一書最為精妙。我因此將其內容分為胎前、小產、臨產和產後各個方面,將書中的語句一一摘錄下來,以便懷孕婦女能夠有所遵循。又擔心人們混淆視聽,特此說明,希望閱讀者看到這些文字便能心生警惕。卷末僅寫著「青溪主人識」五字,可惜無法得知其真實姓名。