《幼科釋謎》~ 卷四 (3)
卷四 (3)
1. 百日內嗽
曾氏曰。百日內嬰兒。咳嗽痰壅。睡中不寧。亦因產後感風而得。不可過用表散。宜惺惺散、貝母湯。
王肯堂曰。此名乳嗽。實難調理。亦惡症也。當審虛實。實者散之。虛者補之。其症氣粗痰盛。口瘡眼熱。發散後。可微利之。比金丸等主之。散其實也。其症嘔吐驚悸。困倦自汗者。宜補肺散、益黃散、天麻散。補其虛也。大抵治驚嗽。琥珀散、天麻丸。乃要藥也。用天麻、蟬蛻、殭蠶、人參、川芎、甘草、硼砂、膽星、天竺黃、白附子、雄黃、金箔末之。蜜丸芡子大。
金箔為衣。薄荷湯下。此治百日內嗽不止。遠勝諸藥。
白話文:
曾氏說
百日以內的嬰兒,咳嗽痰多,睡覺不安寧,都是因為產後受風而引起的。不可過度使用發散寒邪的藥物,宜用[惺惺散]、[貝母湯]。
王肯堂說
這種咳嗽叫做乳嗽,實際上很難治癒,也是一種不好的症狀。應當仔細辨別虛實,實證就散寒化痰,虛證就補益氣血。
如果症狀是氣粗痰多、口瘡眼熱,發散寒邪後,可以適當服用瀉下藥,如[比金丸]等,以散其實證。
如果症狀是嘔吐、驚悸、困倦、自汗,宜用[補肺散]、[益黃散]、[天麻散]等,補其虛證。
總之,治療驚恐咳嗽,[琥珀散]、[天麻丸]是關鍵藥物。可用[天麻]、[蟬蛻]、殭蠶、[人參]、[川芎]、[甘草]、[硼砂]、[膽星]、天竺黃、[白附子]、[雄黃]、[金箔]研末,用蜂蜜做成芡子大小的丸藥服用。
2. 哮喘原由症治
張兼善曰。哮喘遇冬則發者。有二症。一由內外皆寒。須用東垣參蘇溫肺湯。一由寒包熱。用越婢湯加半夏。
虞摶曰。喘促喉中如水雞聲者。曰哮。氣促而連續不能以息者。謂之喘。
李梴曰。哮以聲響言。喘以氣息言。
鰲按。哮症。古人專主痰。後人謂寒包熱。治須表散。竊思之。大都幼稚多吃鹹酸。滲透氣脘。一遇風寒。
便窒塞道路。氣息喘促。故多發於冬初。必須淡飲食。行氣化痰為主。禁涼劑。恐風邪難解也。禁熱劑。恐痰火易升也。蘇子、枳殼、青皮、桑皮、桔梗、半夏、前胡、杏仁、山梔。皆治哮必用之藥。李士材謂先於八九月未寒時。用大承氣下其熱。至冬寒無熱可包。此法頗好。
白話文:
鰲(注:這裡的鰲應該是作者自稱)認為:哮喘,古人只注重痰,後人認為是寒包熱。治療需要疏散表邪。我私下思考,大多數小孩因為吃太多鹹酸的食物,會滲透到脾胃,一旦遇到風寒,
便窒塞道路。氣息喘促。故多發於冬初。必須淡飲食。行氣化痰為主。禁涼劑。恐風邪難解也。禁熱劑。恐痰火易升也。[蘇子]、[枳殼]、[青皮]、桑皮、[桔梗]、半夏、[前胡]、[杏仁]、山梔。皆治哮必用之藥。李士材謂先於八九月未寒時。用大承氣下其熱。至冬寒無熱可包。此法頗好。
便會阻塞氣道,呼吸急促,所以大多在冬初發作。必須吃清淡的食物,以行氣化痰為主。忌用涼性藥物,擔心風寒難以驅除。忌用溫熱的藥物,擔心痰火容易上升。[蘇子]、[枳殼]、[青皮]、桑皮、[桔梗]、半夏、[前胡]、[杏仁]、山梔,這些都是治療哮喘必用的藥物。李士材說,在八九月還沒有寒冷的時候,先用大承氣湯瀉掉體內的熱,到了冬天寒氣來襲就沒有熱可以包住了,這個方法相當不錯。
說明
- 文中用方括號標註的藥物名稱,可以在中醫藥典或相關網站查詢。
- 文中提到的人名,張兼善、虞摶、李梴、鰲,都是古代醫學家,他們的著作或言論對於後世中醫理論的發展有重要影響。
- 鰲的“竊思之”表示他個人的想法和見解,並不一定代表所有醫家的意見。
- 這段文字主要講述了哮喘發作的原因和治療方法,以及一些中醫經典藥物的使用。
- 現代醫學對於哮喘的認識和治療方法已經有了很大的發展,但中醫的理論和藥物對於緩解哮喘症狀仍然有一定的參考價值。
曾試之。亦效。而又有食哮。宜清金丹。有水哮。宜水哮方。有風痰哮。宜千緡導痰湯。有年久哮。宜皂角丸。或青皮散。
錢乙曰。喘症有由肺盛。復有風冷者。胸滿短氣。氣急喘嗽。上氣。當先散肺。後發散風冷。散肺瀉白散。風冷大青膏。有由肺臟怯弱者。其唇白色。當補肺。阿膠散。若悶亂氣粗。喘促哽氣者。難治。肺虛損故也。脾肺病久。則虛而唇白。脾者肺之母也。母子皆虛。不能相營。故曰怯。肺主唇。唇白而澤者吉。白如枯骨者死。
白話文:
曾試之。亦效。而又有食哮。宜清金丹。有水哮。宜水哮方。有風痰哮。宜千緡導痰湯。有年久哮。宜皂角丸。或青皮散。
曾經試驗過,也奏效。而還有食哮,應該服用清金丹。如果有水哮,就應該用水哮方。如果有風痰哮,就應該服用千緡導痰湯。如果有久病的哮喘,就應該服用皂角丸。或者使用青皮散。
錢乙曰。喘症有由肺盛。復有風冷者。胸滿短氣。氣急喘嗽。上氣。當先散肺。後發散風冷。散肺瀉白散。風冷大青膏。有由肺臟怯弱者。其唇白色。當補肺。阿膠散。若悶亂氣粗。喘促哽氣者。難治。肺虛損故也。脾肺病久。則虛而唇白。脾者肺之母也。母子皆虛。不能相營。故曰怯。肺主唇。唇白而澤者吉。白如枯骨者死。
錢乙說:喘症的病因,有可能是肺氣過盛,也可能是風寒入侵。患者胸悶氣短,呼吸急促,咳嗽喘息,上氣難下。應該先散肺氣,再發散風寒。散肺氣用瀉白散,散風寒用大青膏。
還有一些患者是因肺臟虛弱而導致喘症,他們的嘴唇顏色發白。這種情況就需要補肺,服用阿膠散。如果患者出現胸悶氣粗、呼吸急促、呼吸困難等症狀,就比較難治癒了,這是因為肺部已經受損了。
脾臟是肺的母臟,脾肺長期患病,就會虛弱,嘴唇也會發白。母子都虛弱,就不能互相滋養,所以叫做怯弱。肺主嘴唇,嘴唇發白但是有光澤,預兆吉利。如果嘴唇白得像枯骨一樣,就會死亡。
閻孝忠曰。小兒喘病。甚於咳嗽。然有虛實冷熱之分。實熱者。清肺飲加五和湯加薑、蔥。及瀉肺湯。經云。喘息皆因氣有餘。蓋肺主氣也。虛冷者。補肺散。坎離湯。此肺虛感風。氣不升降。致有是症。及用定喘飲常驗。不拘冷熱皆可服。痰涎失音。二聖散。
婁全善曰。喘急之症。有因暴驚觸心者。有因寒邪壅盛者。有因風邪外客者。有因多食鹹酸痰滯者。有因膏粱積熱。熏灼清道者。然喘與氣急。有輕重之別。喘則欲言不能。隘於胸臆。氣急。但息短。心神迷悶耳。治法。因驚者。化痰定喘丸。寒傷肺氣者。小青龍湯。風邪傷肺者。
白話文:
閻孝忠說:小兒喘病,比咳嗽嚴重。但是也有虛實冷熱的區分。實熱者,可服用清肺飲,再加上五和湯,以及薑、蔥,還有瀉肺湯。經書記載,喘息都是因為氣有餘,因為肺主氣。虛冷者,可服用補肺散、坎離湯。這是因為肺虛感風,氣不升降,導致了喘病。還可以服用定喘飲,常有驗效。不論是冷熱體質,都可以服用。痰涎失音者,可服用二聖散。
婁全善說:喘急的症狀,有因暴驚觸心而引起的,有因寒邪壅盛而引起的,有因風邪外客而引起的,有因多食鹹酸痰滯而引起的,有因膏粱積熱熏灼清道而引起的。然而,喘和氣急,有輕重之別。喘是指想要說話卻說不出來,胸口感到憋悶;而氣急,只是呼吸急促,心神迷悶。治療方法,因驚者,服用化痰定喘丸;寒傷肺氣者,服用小青龍湯;風邪傷肺者,......
三拗湯加減。鹹酸傷肺者。食生豆腐。熱傷肺者。清肺飲。喉聲如鋸者。半夏丸。前症多因脾肺氣虛。腠理不密。外邪所乘。真氣虛而邪氣實者為多。若已發則散邪為主。未發則補脾為主。設概攻其邪。則損真氣。逕補其肺。則益其邪。
白話文:
三拗湯加減法,針對不同症狀的治療方案
三拗湯需要根據不同的情況加減藥物。
鹹酸傷肺者,吃生豆腐可以緩解。
熱傷肺者,服用清肺飲可以清熱解毒。
喉嚨發出像鋸子摩擦的聲音,服用半夏丸可以治療。
上述症狀多是因脾肺氣虛,腠理不密,導致外邪入侵所致。 多數患者表現為真氣虛弱,邪氣旺盛。
若疾病已經發作,則以散邪為主,若尚未發作,則以補脾為主。
若一味攻伐邪氣,則會損傷正氣,若只顧補益肺氣,則會助長邪氣。
3. 馬脾風
初虞世曰。馬脾風者。暴喘而兼脹滿也。大小便硬。宜急下之。用牛黃奪命散。後用白虎湯平之。馬脾風。若患在百日內者。不治。
吳綬曰。有馬脾風者。因寒邪入肺。寒鬱為熱。痰喘上氣。肺脹齁䶎。若不速治。立見危亡。宜用辰砂二錢半。甘遂一錢半。輕粉五分。共為末。每取一字。以溫漿水少許。上滴香油一點。挑藥在油花上。待沉下卻去漿水。灌之。即名馬脾風散。此方甚妙也。
白話文:
古時候人們認為,患有馬脾風的人,會突然喘不過氣,而且肚子脹滿,大小便也排不出來。這種情況應該馬上使用藥物瀉下治療。可以使用牛黃奪命散,之後再用白虎湯來平息症狀。如果馬脾風發病時間在百日之內,就無法治療了。
吳綬說,馬脾風是因為寒邪侵入肺部,寒氣鬱積化熱,導致痰喘、上氣、肺脹、呼吸困難。如果不立即治療,就會危及生命。應該使用辰砂二錢半、甘遂一錢半、輕粉五分,研磨成粉末。每次取一字分量的藥粉,用溫水調和,在上面滴一滴香油,用筷子挑起藥粉放在油花上,等藥粉沉下去之後,再把水倒掉,灌服。這個藥方叫做馬脾風散,效果非常顯著。