沈金鰲

《幼科釋謎》~ 卷一 (13)

回本書目錄

卷一 (13)

1. 驚風諸變症(驚癱鶴膝搖頭)

曾氏曰。肝屬木。其動則應風。病則主驚駭。諸熱引肝風。風生痰。痰作搐。小兒驚風之際。手足動掣。當聽其自定。然後療之。免生異症。或父母見病勢可畏。從而按伏之。豈知筋者肝之合也。臨發病時。若按束其手足。則筋不舒伸。遂至經絡為風所閉。致成驚癱鶴膝。變為廢人。

凡小兒心悸不常。及遍身腫痛。或手足不隨。此為驚癱候也。若治之稍遲。至臂腕膝脛骨節之間。流結頑核。或膝大而脛肉消。脛骨露。如鶴膝之狀。或為癰為癤。此名鶴膝候也。並宜發汗為先。使腠理開通。則風熱可除。有濕亦去。用百解散和五苓散料。倍加麻黃加薑蔥煎服。

微汗為度。次用防己湯、獨活湯加桑寄生。或黑虎丹作少丸子間服。使風不生而痰不作。則易愈。若為癰為癤疼重者。用黑牽牛半生半炒研煎無灰酒調下五苓散。以除流注之寒濕。則腫毒自消。如入腑閉而不通。是風熱內蘊。其右腮紅緊。及右手三部脈浮而滑實。宜五和湯或當歸散。

其加減尤在臨機。若泥一方。非良醫也。前症更宜間服排風湯。

薛己曰。鶴膝風者。其腿漸細。其膝愈粗。狀如鶴之膝。是以名之。此因腎經不足。外邪乘之。初則膝內作痛。外色不變。伸屈艱難。若一二月間。焮腫色赤而作膿者。可治。腫硬色白而不作膿者。難治。初起以大防風湯為主。而佐以益氣養榮湯。乃為正治。

婁全善曰。肝風搖頭者。乃肝血液盛。外有風熱乘之。故相引動搖而不定也。

王肯堂曰。猶憶少時聞友人孫彭山云。嘗見一小兒患驚搐。延醫治之。諸症悉退。獨頭搖不止。後一老醫。於常服藥中。加入紫河車草。即時愈。按此草。神農本經名早休。唐本名金線重樓。錢氏方名白甘遂。主治驚癇搖頭弄舌。乃本經正文。古人謂遵白文療病多效。不虛也。

白話文:

驚風諸變症(驚癱、鶴膝、搖頭)

曾氏說,肝屬木,它的活動會對應到風的現象,如果生病就會主要出現驚嚇。各種熱症會引發肝風,風會產生痰,痰會造成抽搐。小兒發生驚風時,手腳會抽動,這時應該順其自然,不要強行按壓,等他自己停止,然後再治療,以免產生其他病症。有些父母看到病勢可怕,就去按壓制服,卻不知道筋是肝所主管的,在發病時,如果按壓束縛手腳,會導致筋無法伸展,使得經絡被風邪堵塞,最後變成驚癱、鶴膝等疾病,甚至變成殘廢。

凡是小兒心悸不正常,以及全身腫痛,或是手腳不聽使喚,這就是驚癱的症狀。如果治療稍晚,等到手臂、手腕、膝蓋、小腿等關節之間,出現難以消除的腫塊,或是膝蓋腫大而小腿肌肉消瘦、脛骨突出,像鶴的膝蓋一樣,或者變成癰或癤子,這就是鶴膝的症狀。這些情況都應該先發汗,使毛孔暢通,這樣才能去除風熱,濕氣也能隨之排出。可以使用百解散和五苓散的配方,再加倍使用麻黃,加入薑、蔥煎煮服用,讓身體微微出汗即可。接著使用防己湯、獨活湯,加入桑寄生,或者服用少量黑虎丹,使風不產生,痰也不會形成,這樣病就容易痊癒。如果癰或癤子疼痛嚴重,用半生半炒的黑牽牛研磨後,以無灰酒調和五苓散服用,來去除流注的寒濕,腫毒自然會消退。如果病邪進入臟腑,導致閉塞不通,這是風熱積聚在體內,右邊臉頰會紅腫發緊,右手三處脈象浮、滑而有力。此時應該使用五和湯或當歸散,藥方的加減變化,要依照臨場情況而定,如果只拘泥於單一方子,就不是好醫生。上述症狀更應該間歇服用排風湯。

薛己說,鶴膝風的特點是腿部逐漸變細,膝蓋卻越來越粗,形狀像鶴的膝蓋,因此得名。這是因為腎氣不足,外邪侵入。初期會感覺膝蓋內部疼痛,外觀顏色不變,伸直彎曲都很困難。如果一兩個月後出現紅腫化膿的情況,還可以治療;如果腫硬發白而不化膿,就很難治癒。初期應該以大防風湯為主,輔以益氣養榮湯,這是正確的治療方法。

婁全善說,肝風引起的搖頭,是因為肝血旺盛,外有風熱侵入,兩者互相牽引,才會造成頭部搖動不定。

王肯堂說,我還記得小時候聽朋友孫彭山說,他曾經看過一個小孩患有驚風抽搐,請醫生治療後,其他症狀都退了,唯獨頭部搖動不止。後來一位老醫生在常用的藥方中,加入了紫河車草,立刻就治好了。這味草藥在《神農本草經》中稱為早休,唐朝稱為金線重樓,錢氏的藥方中稱為白甘遂,主要治療驚癇、搖頭弄舌等症狀,這在藥典中有明確記載。古人說遵循本草經文來治病,大多有效,所言不虛。