《傷寒論綱目》~ 卷十 (8)
卷十 (8)
1. 小便自利
【綱】仲景曰。陽明病。自汗出。若發汗。小便自利。此為津液內竭。大便雖硬。不可攻之。當須自欲大便。宜蜜煎導而通之。若土瓜根。及與大豬膽汁。皆可為導。
【目】柯琴曰。本自汗。更發汗。則上焦之液已外竭。小便自利。則下焦之液又內竭。
【綱】仲景曰。傷寒脈浮緩。手足自溫者。系在太陰。太陰者。身自發黃。若小便自利者。不能發黃。至七八日大便硬者。為陽明病。陽明病。反無汗而小便利。二三日嘔而咳。手足厥者。必苦頭痛。
【目】柯琴曰。首條。小便自利。是津液越出。故燥土受病。病在胃也。次條。小便利則里無瘀熱可知矣。
白話文:
小便自利
總綱:
張仲景說,陽明病如果出現自己流汗,又再用發汗的方式治療,導致小便順暢不受控制,這表示體內的津液已經嚴重耗損。雖然大便可能變硬,但這時不能用瀉下的藥物來治療。應該等到病人自己有便意時,再用蜂蜜煎煮後製成的導劑來幫助排便。如果沒有,也可以用土瓜根或大豬膽汁來做導劑。
細目:
柯琴認為,本來就自己流汗,又用發汗的方式治療,會使上焦的津液已經耗盡。小便又不受控制,代表下焦的津液也消耗殆盡。
總綱:
張仲景說,傷寒病脈象浮緩,手腳自己覺得溫熱的,這是太陰病。太陰病會使身體自己發黃,如果小便順暢,就不會發黃。到了七八天如果大便變硬,就轉變成陽明病。陽明病反而沒有汗,小便卻很順暢,過兩三天後出現嘔吐和咳嗽,手腳冰冷的,一定會頭痛。
細目:
柯琴認為,第一條說小便順暢,是體內津液過度流失,導致腸胃乾燥而生病,所以病在胃。第二條說小便順暢,就表示體內沒有瘀熱。
2. 小便數
【綱】仲景曰。太陽病。若吐。若下。若發汗。微煩。小便數。大便因硬者。小承氣湯和之。愈。
【目】王肯堂曰。陽明皆以小便自利為病。蓋以驗病之下與不當下也。若小便不利而少腹硬者。屎也。當滲泄之。若小便自利而少腹硬者。非血則糞也。當通利之。且病之發黃與不發黃。及病之死與不死。皆可於此驗之。
吳綬曰。小便數者。頻欲去而不多也。太陽陽明。治各有條。凡腎虛有熱。小便頻數者。清心蓮子飲。或人參三白湯加知、柏、麥冬、石蓮之類。或滋補丸。補中益氣湯加知、柏、麥冬、生地。
柯琴曰。此用小承氣以潤燥。是亦和劑。不專是下劑。
白話文:
小便次數過多
張仲景說,太陽病如果出現嘔吐、腹瀉或發汗等情況,同時伴隨輕微煩躁、小便次數增多,且大便乾燥變硬,可以用小承氣湯來調和,這樣病就會好。
王肯堂認為,陽明病通常是以小便順暢為判斷是否為此病的依據,這主要是為了檢驗是否適合使用瀉下藥。如果小便不順暢且少腹硬滿,那通常是有糞便堆積,應該用滲泄的方法來處理;如果小便順暢但少腹硬滿,那原因不是血瘀就是糞便,應該用通利的方法來處理。而且,疾病是否會出現黃疸,以及病人是否會死亡,都可以從小便的情況來判斷。
吳綬說,小便次數增多是指頻繁想小便,但每次量不多。太陽病和陽明病都有各自的治療方法。凡是腎虛有熱,小便頻繁的人,可以用清心蓮子飲、或人參三白湯加知母、黃柏、麥冬、石蓮等藥材,或是使用滋補丸、補中益氣湯加知母、黃柏、麥冬、生地來治療。
柯琴說,這裡使用小承氣湯是為了滋潤腸道乾燥,這也是一種調和的方劑,不完全是瀉下的藥。
3. 小便不利
【綱】仲景曰。陽明病。面合赤色。不可攻之。必發熱。色黃。小便不利也。病人小便不利。大便乍難乍易。時有微熱。喘冒不能臥者。有燥屎也。宜大承氣湯。
得病二三日。脈弱。無太陽柴胡症。煩躁。心下硬。至四五日。雖能食。以小承氣湯少少與微和之。若不大便。六七日小便少者。雖不能食。但初頭硬。後必溏。須小便利。屎定硬。乃可用大承氣攻之。陽明病。小便不利。若中寒。不能食。手足濈然汗出。大便初硬後溏者。此欲作痼瘕。
【目】成無己曰。發黃與痞及熱病小便不利者。熱鬱所致。風濕相搏。與陽明中風。其小便不利。寒邪所乘。其小便難者。亦多由汗下而然。
【綱】仲景曰。若脈浮。發熱。渴欲飲水。小便不利者。豬苓湯主之。
【目】王肯堂曰。此浮字誤也。活人云。脈浮者五苓散。脈沉者豬苓湯。則知此症。若脈二字下。脫一不字也。按五苓散。乃茯苓、豬苓、澤瀉加桂、術也。豬苓湯。乃豬苓、茯苓澤瀉加阿膠、滑石也。桂術味甘辛為陽。主外。膠滑味甘寒為陰。主內。南陽之言。可為不失仲景之旨矣。
但南陽欲區別二藥。分明以沉對浮。遂使後人致疑。三陽症中不當言脈沉。更不復致疑經文之有缺也。更詳太陽症。固當脈浮。而陽明為表之裡。故其浮不曰浮而曰長。蓋長者。不浮不沉之中脈也。成氏直以脈浮釋之。而朱氏卻以脈沉言之。皆失之矣。若曰。脈浮者五苓散。
脈沉者豬苓湯。則得旨。
白話文:
小便不利
【總綱】張仲景說:陽明病,臉色潮紅,不可以攻下,一定會發燒、臉色發黃、小便不順暢。病人小便不順暢,大便時而困難時而容易,有時會稍微發熱,呼吸急促無法躺臥,這是因為腸道有乾燥的糞便阻塞。應該使用大承氣湯來治療。
生病兩三天,脈象虛弱,沒有太陽或少陽病的症狀,只是煩躁、胸口感到硬結。到了四五天,即使能吃東西,也要用小承氣湯少量地調和一下。如果沒有大便,過了六七天小便又少,即使不能吃東西,只要開始大便堅硬,之後一定會變得稀溏。必須小便順暢之後,大便才會變硬,那時才可以使用大承氣湯攻下。陽明病,小便不順暢,如果又受到寒邪侵襲,不能吃東西,手腳濕黏出汗,大便先硬後稀溏,這表示將會形成長久的腹部腫塊。
【細目】成無己說:發黃以及胸腹痞塞、發熱而小便不順暢的,是因為熱邪鬱積所導致。風邪與濕邪相互作用,以及陽明經中風的,小便不順暢,是因為寒邪入侵所致。小便困難,也多半是由於發汗或攻下後所造成。
【總綱】張仲景說:如果脈象浮,發燒,口渴想喝水,小便不順暢,應該用豬苓湯來治療。
【細目】王肯堂說:這裡的「浮」字是錯誤的。《活人》說:「脈浮用五苓散,脈沉用豬苓湯。」就知道這個病症,應該是在「脈」字之後,遺漏了一個「不」字。五苓散是由茯苓、豬苓、澤瀉加上桂枝、白朮組成。豬苓湯是由豬苓、茯苓、澤瀉加上阿膠、滑石組成。桂枝、白朮味甘辛,屬陽,主治身體外部。阿膠、滑石味甘寒,屬陰,主治身體內部。南陽醫家的說法,可以說沒有違背張仲景的旨意。
但是南陽醫家想要區分這兩種藥方,明確地用「沉」來對應「浮」,因此讓後人產生疑惑。三陽病症中不應該說脈沉。更不用再懷疑經文有遺漏了。仔細觀察太陽病,脈象應該是浮的。而陽明病位於表裡之間,所以它的浮不說是「浮」,而是說「長」,「長」指的是不浮不沉的中脈。成無己直接用「脈浮」來解釋,而朱熹卻說是「脈沉」,這都失誤了。如果說「脈浮用五苓散,脈沉用豬苓湯」,這樣才正確。
4. 小便難
【綱】仲景曰。若陽明胃實。發熱惡寒。脈浮緊。下之者。則腹滿小便難也。
【目】王肯堂曰。脅痛身黃小便難。若陽明胃實未下者。小柴胡湯。若下後不食項強者。忌柴胡。
鰲按。三陽皆有小便不利症。不獨太陽也。如少陽傷寒。五六日中風。往來寒熱。心煩脅痛。或心下悸。而小便不利者。仲景則主小柴胡湯。若五六日已汗復下。脅滿微結。渴而不嘔。但頭汗出。心煩。往來寒熱。為未解。而小便不利者。仲景又主柴胡桂薑湯。若八九日下之。煩驚。譫語身重。而小便不利者。仲景又主柴胡加龍骨牡蠣湯也。
白話文:
【綱】張仲景說,如果陽明經的胃腸太過實熱,出現發燒怕冷、脈搏浮緊的症狀,這時如果用瀉下的藥物,就會導致腹部脹滿、小便困難。
【目】王肯堂說,脅肋疼痛、身體發黃、小便困難,如果是陽明經的胃腸實熱還沒有用瀉下藥物治療,應該用小柴胡湯。如果瀉下後不思飲食、脖子僵硬,就要避免使用柴胡類的藥物。
鰲按:三陽經都有可能出現小便不利的症狀,不單單是太陽經。例如少陽經的傷寒,病發五六天出現中風症狀,忽冷忽熱,心煩脅痛,或者胸口下方有悸動感,同時小便不利,張仲景會用小柴胡湯治療。如果病發五六天已經發汗又用瀉下藥,出現脅肋脹滿、稍微結塊,口渴但不嘔吐,只有頭部出汗,心煩、忽冷忽熱,這是病邪還沒解除,同時小便不利,張仲景會用柴胡桂薑湯治療。如果病發八九天用瀉下藥,出現煩躁驚恐、胡言亂語、身體沉重,同時小便不利,張仲景會用柴胡加龍骨牡蠣湯治療。