《傷寒論綱目》~ 卷三 (7)
卷三 (7)
1. 身癢
【綱】仲景曰。陽明病。法多汗。反無汗。其身如蟲行皮中狀者。此以久虛故也。
【目】趙嗣真曰。蟲行皮中狀者。即太陽症言身癢是也。久虛者。以表氣不足。津液不充於皮膚。使腠理枯澀。汗難出也。若謂虛則當補。畢究陽明受邪。為病邪可補乎。如活人用朮附湯、黃耆建中湯輩。皆收汗藥。則榮衛鬱閉。邪無從出。內熱發矣。何況又無吐利胃虛等症。
病不在裡。但皮膚中表氣虛乏。理宜和解可也。莫若借用合半湯。或有熱者。柴胡桂枝湯。庶幾甘辛之劑。可以和其榮衛。通行津液而解也。
程郊倩曰。此胃熱協寒邪而鬱於肌膚之症也。言久虛者。明所以不能透出肌表之故也。
方中行曰。陽明主肌肉。腠理開。宜多汗。故以無汗為反也。無汗則寒勝而腠理秘。所以身如蟲行狀也。
魏荔彤曰。如蟲行皮中狀者。此邪熱欲出表作熱作汗。而正氣衰弱不能達之也。所以胃亦不能成實也。明以久虛。治者欲其熱透表。必令其汗透表。然陽明已成里症。且中氣虛。又無發汗法。惟有清其熱。補其虛而已。但此汗非發汗也。亦非解肌也。乃補虛清熱。兩解表裡。
喻氏謂如人參白虎湯是也。此症言胃虛熱則可。言胃寒則無據。太陽篇病將入里成胃實。多言胃未成實。不可遽下。合此可知病初傳入陽明。亦多在經而不歸腑。不可遽謂除下法無他治也。
白話文:
【概要】 張仲景說,陽明病通常應該多汗,如果反而沒有汗,並且感覺身上像有蟲在皮膚裡爬一樣,這是因為身體虛弱很久的緣故。
【細目】 趙嗣真說,感覺像蟲在皮膚裡爬,就像太陽病所說的身體癢。所謂的久虛,是因為身體表面的氣不足,津液無法充分滋潤皮膚,導致皮膚的紋理乾燥澀滯,汗液難以排出。如果認為虛就應該補,但問題是陽明經受到邪氣侵擾,難道可以補嗎?如果像醫生使用術附湯、黃耆建中湯這類的藥物,這些藥物都是收斂汗液的,反而會使身體的榮衛之氣鬱積閉塞,邪氣無法排出,導致體內發熱。更何況病人也沒有出現嘔吐、腹瀉等胃虛的症狀。
這種病不是在身體內部,只是皮膚表面的氣虛弱,應該用溫和的方式來調和,最好是用合半湯來處理。如果有發熱的狀況,可以用柴胡桂枝湯,這些甘溫辛散的藥物可以調和身體的榮衛之氣,使津液暢通,就能解除病症。
程郊倩說,這是因為胃熱和寒邪一起鬱積在肌肉皮膚所造成的病症。說「久虛」是說明了為什麼邪氣不能從皮膚表面透出來。
方中行說,陽明經主管肌肉,皮膚紋理應該是開泄的,所以應該多汗。如果沒有汗就是反常。沒有汗,就表示寒邪佔了上風,皮膚紋理閉塞,所以才會感覺身上像有蟲在爬。
魏荔彤說,感覺像蟲在皮膚裡爬,是因為邪熱想要從體表發散出來,變成發熱或出汗,但是身體的正氣衰弱,無法將邪氣順利排出,所以胃的功能也無法正常運作。所以說是「久虛」。治療的目標應該是讓熱邪從體表透出來,要讓邪熱透出體表,一定要讓汗透出來。但是陽明病已經變成裡證,而且中氣也虛弱,又沒有適合發汗的方法,只能清熱並補虛而已。這裡所說的「汗」,並非用發汗的方法,也不是解肌,而是要透過補虛清熱,來同時解決表裡的問題。
喻氏認為可以用人參白虎湯來處理。這個病症如果說是胃虛熱還說得通,但說是胃寒就沒有根據。太陽篇說,病邪將要進入體內變成胃實,多數是指胃尚未形成實證,不可以馬上用攻下的方法。由此可知,病邪剛傳入陽明經時,多數還停留在經絡,並未進入臟腑,所以不能說除了攻下的方法就沒有其他治療方法了。
2. 身重
【綱】仲景曰。陽明病。脈遲。雖汗出。不惡寒者。其身必重。短氣腹滿而喘。有潮熱者。此外欲解。可攻裡也。手足濈然而汗出者。此大便已硬也。大承氣湯主之。若汗多。微發熱惡寒者。外未解也。其熱不潮。未可與承氣湯。若腹大滿不通者。可與小承氣湯微和胃氣。勿令大泄下。
陽明病。脈浮而緊。咽燥口苦。腹滿而喘。發熱汗出。不惡寒。反惡熱。身重。若發汗。則躁。心憒憒。反譫語。若加燒針。必怵惕。煩躁不得眠。若下之。則胃中空虛。客氣動膈。心中懊憹。舌上苔者。梔子豉湯主之。
【目】成無己曰。身重之由。有風濕。有風寒。有風寒濕俱見。有火逆。有易病。有三陽合病。雖所得不一。然悉屬三陽。非但若身疼兼有裡寒也。壞病有矣。寒則無之。識者鑑之。
魏荔彤曰。潮熱二字。原兼汗出而言。太陽發熱汗出。自是汗。陽明大熱汗出。自是潮。潮者。潮潤。汗者。汗漫。各有意象。諺謂潮濕即此。乃由熱氣薰蒸。鬱悶而作潮濕者。熱也。濕既潮矣。無不兼熱。不兼熱則寒濕矣。方喻謂潮熱在申酉戌三時燥氣盛行而作。誤也。潮熱若必於此三時至。
不又為少陽之病乎。不幾為太陽如瘧狀乎。何取於陽明也。他條曰。太陽病三日。發汗不解。蒸蒸發熱者。屬胃也。詳蒸蒸之意。潮熱之義可見。蓋三日發汗不解。必發汗不如法。乃表症轉屬於里而蒸蒸發熱也。太陽發熱。自表而入里之熱。陽明發熱。自里而出表之熱。太陽汗出而熱。
汗自汗。熱自熱。陽明汗出而熱。熱揣之有似汗。汗揣之有似熱。大約其熱經胃腑鬱悶而出。與在表衛疏自出之汗。形狀迥異。黏滯濕膩。著於衣被必黏。按之手足如蒸。此乃汗熱二症各為一症。以此驗胃熱。洵要訣也。觀此而三時作熱之非明矣。脈經云。沾汗者。即潮熱也。
【綱】仲景曰。三陽合病。腹滿身重。難以轉側。口不仁而面垢。譫語。遺尿。發汗則譫語。下之則額上生汗。手足逆冷。若自汗出者。白虎湯主之。傷寒八九日。下之。胸滿煩驚。小便不利。譫語。一身盡重。不可轉側者。柴胡加龍骨牡蠣湯。風濕相搏。身體煩疼。不能自轉側。不嘔不渴。脈浮虛而澀者。桂枝附子湯。
【目】成無己曰。腹滿身重難轉側。口不仁譫語者。陽明也。針經曰。少陽病甚。則面微塵。此面垢者。少陽也。遺尿者。太陽也。以陽明症多。故出陽明篇中。三陽合病。為表裡有邪。若發汗攻表。則燥熱益甚。必愈譫語。若下之。表熱乘虛內陷。必額汗肢冷。自汗出者。三陽經熱甚也。
張元素曰。身重難轉側者。下後血虛。津液不榮於身也。身疼不能轉側者。風濕搏於經。而里無邪也。故二湯各有所主。
鰲按。太陽少陽少陰。皆有身重。然非三經主病。故專列款於陽明。其餘諸款有特見於一經者亦從此例。有二經並舉。三經並舉者。則以其款在三經二經中。俱為主病之故。閱者以意會之可也。如身重難轉側。為陽明主病。因列陽明經。其太陽少陽少陰。雖亦有身重難轉側症。
而不但不於三經中各舉此款。並不煩贅於陽明經者。以所主為重也。其他各經各款皆然。可以類推。
白話文:
身重
【綱】
張仲景說:陽明病,脈象遲緩,即使有出汗,也不會怕冷,這種情況身體一定會感到沉重。同時會有呼吸短促、腹部脹滿而喘氣,可能還會有間歇性的發熱。這種情況表示疾病正在向外散發,可以考慮使用攻下藥來清理體內。如果手腳濕漉漉地出汗,表示大便已經乾燥堅硬,這時可以用大承氣湯來治療。如果汗出很多,並且輕微發熱怕冷,表示外在的病邪還沒有解除,如果熱度不是間歇性的,就不能使用承氣湯。如果腹部脹滿不通暢,可以使用小承氣湯稍微調和胃氣,但不要過度地瀉下。
陽明病,脈象浮而緊,咽喉乾燥,口中發苦,腹部脹滿喘氣,發熱出汗,不怕冷反而怕熱,身體沉重。如果使用發汗的方法,會導致煩躁不安、心神混亂,甚至胡言亂語。如果再加上針灸等方法,會更加驚恐不安、煩躁失眠。如果使用攻下藥,會導致胃部空虛,使體內邪氣擾動胸膈,心中煩悶不安,舌苔厚膩。這種情況適合用梔子豉湯來治療。
【目】
成無己說:身體沉重的原因有很多種,可能是風濕、風寒、風寒濕同時侵襲、火氣逆行、容易生病的體質,或是三陽經合併發病。雖然病因不同,但這些都屬於三陽經的問題,不單單是身體疼痛同時伴隨體內寒冷。如果是壞病,會出現身體沉重的情況,但寒症不會導致身重。了解這些的人應該能夠分辨。
魏荔彤說:這裡說的「潮熱」二字,是連同出汗一起說的。太陽病發熱出汗,就是一般的汗;陽明病大熱出汗,則是潮熱。所謂「潮」,是指濕潤的感覺,「汗」是指汗液浸潤。它們各有不同的含義,俗語說的「潮濕」就是指這種情況,這是因為熱氣蒸騰、鬱悶而導致的濕熱。既然有潮濕,必定伴隨著熱,如果沒有熱,那就是寒濕了。有人說潮熱是在申時(下午三點到五點)、酉時(下午五點到七點)、戌時(晚上七點到九點)這三個燥氣旺盛的時候出現,這是不對的。如果潮熱一定在這三個時辰出現,那不就成了少陽病嗎?或者像是太陽病發瘧疾的樣子嗎?為什麼要歸為陽明病呢?其他條文說:「太陽病三天,發汗後沒有好轉,持續發熱,這是屬於胃的問題。」仔細分析「持續發熱」的意思,就能明白潮熱的含義了。大概意思是因為三天發汗後沒有好轉,說明發汗的方法不正確,導致表症轉移到體內而持續發熱。太陽病發熱是從體表進入體內的熱,而陽明病發熱則是從體內散發到體表的熱。太陽病出汗是汗自汗,熱自熱。陽明病出汗伴隨發熱,熱摸起來像是汗,汗摸起來像是熱。大致來說,這種熱是經過胃腑的鬱悶之後散發出來的,和在體表因衛氣疏散而出的汗,形狀完全不同。這種汗黏膩濕潤,沾在衣物上會黏住,按壓手腳感覺像在蒸一樣。這表明汗和熱是兩種不同的症狀。用這種方法來判斷胃熱,確實是個重要訣竅。從這裡可以看出,認為潮熱只在特定三個時辰出現的說法是錯誤的。《脈經》說,「沾汗」指的就是潮熱。
【綱】
張仲景說:三陽經合併發病,會出現腹部脹滿、身體沉重、難以翻身、口中無味、面色污垢、胡言亂語、小便失禁等症狀。如果使用發汗的方法,會導致胡言亂語更嚴重。如果使用攻下藥,額頭會出汗,手腳會發冷。如果身體自己出汗,可以用白虎湯來治療。傷寒病七八天,使用攻下藥後,出現胸悶、煩躁、驚悸、小便不通暢、胡言亂語、全身沉重不能翻身等症狀,可以用柴胡加龍骨牡蠣湯來治療。風濕侵襲身體,導致身體煩痛、不能翻身、不嘔吐、不口渴,脈象浮虛而澀的,可以用桂枝附子湯。
【目】
成無己說:腹部脹滿、身體沉重難以翻身、口中無味、胡言亂語,這些都是陽明病的症狀。《針經》說,少陽病嚴重的時候,面部會出現灰塵般的污垢。這裡說的面垢是指少陽病。小便失禁則是太陽病的症狀。因為陽明病的症狀比較多,所以把這些症狀都歸在陽明篇中。三陽經合併發病,說明體表和體內都有邪氣。如果使用發汗的方法來攻打體表,會使燥熱更加嚴重,導致胡言亂語。如果使用攻下藥,體表的熱邪會趁虛進入體內,導致額頭出汗、四肢發冷。如果身體自己出汗,說明三陽經的熱邪非常嚴重。
張元素說:身體沉重難以翻身,是攻下藥後,因為血虛導致身體沒有津液滋養。身體疼痛不能翻身,是風濕侵襲經絡,而體內沒有邪氣。所以這兩種情況要用不同的藥方來治療。
鰲按
太陽、少陽、少陰三經都會出現身體沉重的症狀,但並不是這三經的主病,所以特別把這個症狀列在陽明病中。其他條文中,如果某種症狀特別屬於某一經的,也會這樣處理。如果出現兩種或三種經絡都有的症狀,則會將其列在這些經絡中,因為這些症狀是它們的主要病症。讀者應該理解這個意思。例如,身體沉重難以翻身,是陽明病的主病,所以把它列在陽明經中。雖然太陽、少陽、少陰三經也會有身體沉重難以翻身的症狀,但不單獨在各經中列出這個症狀,也沒有在陽明經中做多餘的解釋,這是因為以主病為重的緣故。其他各經的症狀也是如此,可以類推。