《傷寒論綱目》~ 卷九 (2)
卷九 (2)
1. 吐
【綱】仲景曰:傷寒一日,太陽受之,脈若靜者,為不傳,頗欲吐。若躁煩,脈急數者,為傳也。
【目】龐安常曰:頗欲吐,就受寒之一日已見,是將來嘔逆之機,已伏於此。
【綱】仲景曰:少陰症,飲食入口則吐,心中溫溫欲吐,復不能吐,始得之,手足寒,脈弦遲者,此胸中實,不可下也,當吐之。若膈上有寒飲,乾嘔者,不可吐也,當溫之,宜四逆湯。
【目】韓祗和曰:此本少陰腎臟之病,但曰脈弦,弦猶帶少陽之象,曰胸中實,胸中者陽明之分,況實則必有宿滯,故不盡從少陰溫治之法,亦不可從陽明攻下之法,而用吐法也。
朱肱曰:曾經汗下,關脈遲,胃中虛冷而吐者,乾薑黃芩黃連人參湯。寒多不飲水而吐者,理中湯去朮加生薑。吐利,手足逆冷,煩躁甚者,吳茱萸湯。若傷寒解後,虛羸少氣,氣逆欲吐者,竹葉石膏湯。
白話文:
【綱】張仲景說:得了傷寒第一天,是太陽經受到侵犯,如果脈象平和安靜,代表病邪不會繼續傳變。如果覺得想吐,卻又還沒吐出來,要是同時感到煩躁不安,脈搏變得急促而跳動很快,就代表病情正在傳變。
【目】龐安常說:覺得想吐,在受寒的當天就出現了,這表示將來會嘔吐的跡象,已經潛藏在這裡了。
【綱】張仲景說:少陰病的症狀,是食物一進口就會吐出來,心中覺得暖暖的想吐,又吐不出來。剛開始發病時,會手腳冰冷,脈象細長而遲緩,這是因為胸中堵塞,不能用瀉下的藥物來治療,應該用吐的方法。如果胸膈中有寒飲停滯,出現乾嘔,就不能用吐的方法,應該用溫熱藥來治療。適合用四逆湯。
【目】韓祗和說:這個症狀本來是少陰腎臟的疾病,但說到脈弦,弦脈又帶有少陽的脈象。說胸中堵塞,胸中是屬於陽明經的範圍。而且堵塞一定是積存了東西,所以不能完全按照少陰溫熱的治療方法,也不能按照陽明瀉下的治療方法,而是要用吐的方法。
朱肱說:曾經發汗或瀉下後,關脈變得遲緩,因為胃中虛弱寒冷而嘔吐的,適合用乾薑黃芩黃連人參湯。如果寒氣較重,不喝水也會吐的,適合用理中湯去掉白朮,加上生薑。如果又吐又瀉,手腳冰冷,煩躁不安,適合用吳茱萸湯。如果傷寒病好之後,身體虛弱、氣力不足、氣往上逆想吐,適合用竹葉石膏湯。
2. 噦
【綱】仲景曰。陽明中風。脈弦浮大而短氣。腹部滿。脅下及心痛。久按之。氣不通。鼻乾不得汗。嗜臥。一身及面目悉黃。小便難。有潮熱。時時噦。耳前後腫。刺之小瘥。外不解。病過十日。脈弦浮者。與小柴胡湯。脈但浮。無餘症者。與麻黃湯。若不尿腹滿。加噦者。不治。
【目】朱肱曰。傷寒咳逆。此症極惡。仲景經中不載。孫真人云。咳逆尋遍方論。無此名稱。窮其狀。咳逆者。噦逆之名。蓋古人以咳逆為噦耳。大抵咳逆者。古人所謂噦是也。啘者。今人所謂乾嘔是也。扁鵲中藏經。治傷寒咳逆。丁香散。丁香、柿蒂各一分。甘草、良薑各半錢。沸湯點作一服。乘熱猛吃。極效。
三因有竹茹湯等方。亦有丁香散。竹茹湯、治陽症也。本事方治傷寒後咳逆。豆蔻湯。治陰症。丁香、茴香、肉豆蔻等藥。若陽症不可用。凡咳逆。多有先熱而後吃生冷。或涼藥。多相激而成。蓋陰陽二氣相搏也。
成無己曰。䭇則但胸喉間氣塞滯不得下通。然而無聲也。噦則吃吃有聲。二者相近。皆胃之疾。但有輕重耳。虛寒相搏。及飲冷水。令汗大出。水得寒氣。冷必先搏。其人即䭇。言胃氣虛弱也。傷寒大吐下後。極虛。復發汗出者。其人外氣怫鬱。復與之水以發其汗。因得噦。
即是觀之。皆胃疾可知矣。然䭇為水寒相搏。宜小青龍去麻黃加附子。噦則熱氣壅鬱。氣不得通而成。輕者。但和解。如潮熱。時時噦。與小柴胡是也。重者。必攻下。如噦而腹滿。視其前後。知何部不利。利之則愈。是也。傷寒有此。病已極矣。非若渴煩等輕緩之候也。
鰲按。時時噦。內不解也。至腹部滿加噦。比時時噦更加甚矣。
【綱】仲景曰。陽明病不能食。攻其熱必噦。所以然者。胃中虛冷故也。以其人本虛。故攻其熱必噦。
若胃中虛冷不能食者。飲水必噦。
【目】成無己曰。觀此。噦為胃疾可知矣。大抵妄下後。胃則虛。氣因逆。所以成噦。
魏荔彤曰。陽明病至不能食。即有手足濈然汗出等症之假熱。便不可誤為胃實之熱而攻之。致胃陽愈陷而脫。寒邪愈盛而沖。蓋必作噦症。穀氣將絕也。仲師再明為胃中虛冷之故。以其人本屬胃冷而虛。並非胃熱之實。欲醫於能食不能食。辨胃之寒熱也。且胃中之虛冷。不惟決於能食不能食。
且決於能飲不能飲。若胃中真實虛冷。固不能食矣。且飲水必噦可與以陰寒攻破之劑乎。此雖有表症。且不治表而治里。雖有陽明假熱之症。寧容不治真寒而治假熱乎。所宜明辨而慎出之者也。
【綱】仲景曰。傷寒大吐大下之。極虛。復極汗者。以其人外氣怫鬱。復與之水以發其汗。因得噦。所以然者。胃中虛冷故也。
【目】成無己曰。胃虛得水。虛寒相搏。故噦也。吳茱萸湯、理中湯。活人用橘皮乾薑湯、半夏生薑湯、羌活附子湯。
陶華曰。噦者。即乾嘔之甚者也。其聲濁惡而長。亦是有聲而無物。病至於噦。則難治。蓋因胃氣本虛。汗下太過。或復飲水。水寒相搏。虛逆而成。又有熱氣壅鬱。上下氣不通而噦者。輕則和解疏利。甚則溫散。若不尿腹滿而噦。與咳逆脈散無倫者。雖神醫不能措手矣。
【綱】仲景曰。傷寒噦而腹滿。視其前後。知何部不利。利之則愈。
【目】王肯堂曰。仲景無方。活人。前部宜豬苓湯。後部宜調胃承氣湯。
鰲按。前數條。由胃冷之故。此條。由胃熱之故。
白話文:
[噦]
[概述]
張仲景說,陽明中風(一種病症)的脈象是弦、浮、大且短促,會感到氣短、腹部脹滿、脅肋和心口疼痛。按壓腹部後,氣不通暢,鼻子乾燥不出汗,喜歡躺著,全身和臉色都發黃,小便困難,有潮熱,時常打呃。耳朵前後腫脹,針刺可以稍微緩解,但外部症狀沒有解決。如果病程超過十天,脈象仍然是弦、浮的,可以使用小柴胡湯;如果脈象只是浮,沒有其他症狀,可以使用麻黃湯。如果小便不順暢,腹脹加劇,還出現打呃,這種情況就無法醫治了。
朱肱說,傷寒引起的咳嗽伴隨呃逆,這種病症非常嚴重。張仲景的著作中沒有記載,孫思邈也說遍查醫書,沒有提到這種症狀。仔細研究,所謂的咳嗽伴隨呃逆,就是呃逆的另一種說法。古代的人把咳嗽伴隨呃逆當作呃逆。大致來說,咳嗽伴隨呃逆,就是古人所說的呃逆。而「啘」,就是現在人說的乾嘔。扁鵲的《中藏經》中記載,治療傷寒引起的咳嗽伴隨呃逆,可以用丁香散。成分是丁香和柿蒂各一份,甘草和良薑各半錢。用沸水沖泡後趁熱服下,效果很好。
《三因方》中有竹茹湯等方子,也有丁香散。竹茹湯是治療陽性病症的;《本事方》中治療傷寒後的咳嗽伴隨呃逆,用豆蔻湯,是治療陰性病症。豆蔻湯的藥物成分有丁香、茴香、肉豆蔻等。如果屬於陽性病症,就不能使用。凡是咳嗽伴隨呃逆,大多是先有熱症,然後吃了生冷食物或寒涼藥物,互相刺激造成的,是體內陰陽二氣互相搏鬥的結果。
成無己說,「䭇」只是胸腔和喉嚨之間的氣堵塞,無法順暢下行,但沒有聲音;「噦」則會發出「吃吃」的聲音。兩者很相似,都是胃部的疾病,只是輕重程度不同。「䭇」是虛寒之氣互相搏鬥的結果,或者喝了冷水,導致大量出汗,寒氣隨著水進入體內,寒氣會先搏動,人就會出現「䭇」的症狀,這說明胃氣虛弱。傷寒病大吐瀉之後,身體極度虛弱,又發汗,體內外氣鬱悶,又用水來發汗,因此引起呃逆。
由此可見,這些都是胃部疾病引起的。但是「䭇」是寒氣和水在體內互相搏鬥造成的,可以使用小青龍湯去掉麻黃,加入附子;「噦」則是熱氣壅塞,氣不流通引起的。輕微的,可以調和疏通,比如出現潮熱,時常打呃,可以使用小柴胡湯;嚴重的,必須要攻下,比如出現打呃和腹脹,要觀察前後情況,知道是哪個部位不通暢,疏通後就能好轉。傷寒病出現這種情況,病情就非常嚴重了,不像口渴煩躁等輕微的症狀。
作者認為,時常打呃是體內疾病沒有解除的表現,而腹部脹滿又加重打呃,比時常打呃更嚴重了。
[病機分析]
張仲景說,陽明病不能吃東西,如果攻瀉熱邪,一定會引起呃逆,這是因為胃中虛冷的緣故。因為病人本身就虛弱,所以攻瀉熱邪會導致呃逆。如果胃中虛冷不能吃東西,喝水也會引起呃逆。
成無己說,由此可見,呃逆是胃部疾病引起的。大多是亂用瀉藥之後,胃氣變得虛弱,氣機逆行,所以導致呃逆。
魏荔彤說,陽明病到了不能吃東西的程度,即使出現手腳出汗等假熱症狀,也不能誤以為是胃熱而用攻下的方法。這樣會導致胃陽更加虛弱,寒邪更加旺盛,一定會出現呃逆的症狀,這是胃氣將要耗盡的表現。張仲景再次說明這是因為胃中虛冷的緣故,說明病人本身是胃冷虛弱,而不是胃熱的實證。要從能否吃東西來辨別胃的寒熱。而且胃中的虛冷,不僅取決於能否吃東西,還取決於能否喝水。如果胃中真的是虛冷,必然是既不能吃東西也不能喝水。難道可以用寒涼的藥物來攻破它嗎?即使有表症,也不能先治療表而要先治療裡;即使有陽明假熱的症狀,也不能不治療真寒而只治療假熱。這些都需要明確辨別並謹慎用藥。
張仲景說,傷寒病大吐大瀉之後,身體極度虛弱,又大量出汗,是因為體內外氣鬱悶,又用水來發汗,因此引起呃逆。之所以會這樣,是因為胃中虛冷的緣故。
成無己說,胃虛弱時喝水,虛寒相互搏鬥,所以會引起呃逆。可以使用吳茱萸湯、理中湯等方劑,還可以靈活應用橘皮乾薑湯、半夏生薑湯、羌活附子湯等方劑。
陶華說,呃逆就是乾嘔很嚴重的表現,聲音低沉、難聽且長,也是有聲音但沒有東西吐出來。病情到了呃逆的程度,就很難治癒。這是因為胃氣本身就虛弱,又過度地使用發汗或攻下的方法,或者再次喝水,水寒相互搏鬥,導致氣逆而形成的。也有因為熱氣壅塞,上下氣機不通暢而導致呃逆的。輕微的,可以調和疏通;嚴重的,則要溫散。如果小便不通暢,腹部脹滿,並且出現呃逆,同時伴有咳嗽和脈象散亂無力,即使是神醫也束手無策。
張仲景說,傷寒病出現呃逆且腹部脹滿,要觀察前後部位,了解是哪個部位不通暢,疏通後就能好轉。
王肯堂說,張仲景沒有說明具體方劑。《活人書》中記載,如果是前部不通暢,可以使用豬苓湯;如果是後部不通暢,可以使用調胃承氣湯。
作者認為,前幾條都是因為胃寒引起的,而這一條則是由於胃熱引起的。