《傷寒論綱目》~ 卷五 (4)
卷五 (4)
1. 鼻鼾鼻鳴
【綱】仲景曰。太陽中風。陽浮陰弱。陽浮熱自發。陰弱汗自出。嗇嗇惡寒。淅淅惡風。翕翕發熱。鼻鳴乾嘔者。桂枝湯。發汗已。身猶灼熱。脈浮自汗。身重多眠。鼻鼾。語言難出。不可下。不可火。
【目】趙嗣真曰。風溫則鼻鼾。中風則鼻鳴。由風氣壅塞。衛氣不利所致。陽明少陽三陰。雖亦有中風。然亦不在表。故鼻不鳴而不鼾也。
白話文:
【綱】張仲景說,太陽經感受風邪,出現陽氣浮盛、陰氣虛弱的狀況。陽氣浮盛就會發熱,陰氣虛弱就會出汗。患者會感到稍微怕冷、微微怕風、身體發熱。如果出現鼻鳴和乾嘔,可以用桂枝湯治療。如果發汗後,身體還是發熱,脈象浮盛而且自汗,身體沉重、嗜睡、打鼾,說話困難,這時不能用攻下的藥物,也不能用火攻的方式治療。
【目】趙嗣真說,風溫病會導致打鼾,中風則會導致鼻鳴,這是因為風邪阻塞、導致衛氣運行不暢所致。陽明經、少陽經和三陰經雖然也可能中風,但不是發生在體表,所以不會出現鼻鳴和打鼾的症狀。
2. 吐血
【綱】仲景曰。脈浮。熱甚。反灸之。此為實。實以虛治。因火而動。必咽燥吐血。
【目】朱肱曰。傷寒吐血。由諸陽受邪熱。初在表。應發汗。而不發汗。毒熱入深。絡於五臟。內有瘀積。故吐血也。瘀血甚者。抵當丸。輕者。桃仁承氣湯。兼服犀角地黃湯、三黃丸。假令已下。脈數不解。合熱則消穀善飢。至六七日不大便者。有瘀血也。抵當湯。
李杲曰。余治一貧士。脾胃虛。致補劑愈。繼而居曠室。臥熱坑。咳而吐血數次。余謂此久虛弱。外有寒形。而有火熱在內。上氣不足。陽氣外虛。當補表之陽氣。瀉里之虛熱。蓋冬居曠室。衣服單薄。是重虛其陽。表有大寒。壅遏裡熱。火邪不得舒伸。故血出於口。因思仲景治傷寒脈浮緊。
當以麻黃髮汗。而不與之。遂成衄。卻與麻黃湯。立愈。與此甚同。因與麻黃人參芍藥湯。
鰲按。此言誤灸所生之變也。吐血。比衄更甚矣。
【綱】仲景曰。凡服桂枝湯吐者。其後必吐膿血也。
【目】朱震亨曰。雜病吐血咯血。責為實邪。傷寒吐血咯血。皆由誤汗下併火逆而致。誠非傷寒病熱之微甚者也。是為壞病。宜隨其逆而調之。惟少陰厥竭誤汗一症。強動經血。故云難治也。
樓英曰。吐血者。諸陽受邪。其邪在汗。當汗不汗。致使血毒入臟。積瘀於內。遂成吐血。凡見眼閉目紅。神昏語短。弦冒逆妄。煩躁漱水。驚狂譫語。吐衄。背冷足寒。四肢厥逆。胸腹急滿。大便黑利。小便頻數。皆瘀血症也。雖有多般。不必悉具。但見一二。便作血症主張。初得此病。急宜用藥。至於絡續不已。經數時而腹痛者。此又難於料理也。
陶華曰。經曰。服桂枝湯吐者。其後必吐膿血。犀角地黃湯。大下後。寸脈沉遲。尺脈不至。咽喉不利。唾膿血者。此有兩症。一為陽毒。宜陽毒升麻湯。一為陰毒。宜甘桔湯加半夏、生薑。
血熱者。黃連阿膠湯、地榆柏皮湯、三黃瀉心湯。咽喉閉塞。不可發汗。發汗則吐血。氣欲絕。手足厥冷。蜷臥不能自溫。當歸四逆湯。
鰲按。此指凡熱淫於內者言也。故桂枝湯反能助陽。使熱勢湧越。致傷陽絡而吐膿血也。
白話文:
【綱】 仲景說:如果脈象是浮的,而且發熱很嚴重,反而用艾灸治療,這就造成了實證。用虛弱的方法來治療實證,是因為火熱導致的,一定會出現咽喉乾燥和吐血的症狀。
【目】 朱肱說:傷寒引起的吐血,是因為身體的陽氣受到邪熱侵襲。最初病邪在體表,應該用發汗的方法治療,如果沒有發汗,毒熱就會深入體內,侵犯五臟,導致體內有瘀血積聚,所以會吐血。瘀血嚴重的,用抵當丸;輕微的,用桃仁承氣湯。同時可以服用犀角地黃湯、三黃丸。如果已經用瀉下的藥物治療,脈象仍然是數而快的,而且沒有改善,伴隨發熱則會出現吃得多卻容易餓的現象,到了六七天仍然沒有大便的,這就是體內有瘀血。可以用抵當湯治療。
李杲說:我曾經治療過一位貧困的人,他因為脾胃虛弱,服用補藥後情況好轉。後來他住在空曠的房間裡,睡在熱炕上,咳嗽並吐血數次。我認為這是因為他長期虛弱,體表有寒冷的表現,而體內卻有火熱。他的上氣不足,陽氣虛弱,應該補益體表的陽氣,同時瀉去體內的虛熱。因為冬天住在空曠的房間裡,衣服單薄,這嚴重虛弱了他的陽氣。體表有嚴寒,阻礙了體內的熱氣,火邪無法舒展,所以才會從口中吐血。這讓我想起仲景治療傷寒,脈象浮緊,應該用麻黃發汗,卻沒有用,結果導致了流鼻血,後來用了麻黃湯就好了。這種情況和上面的病症很相似,因此我用了麻黃人參芍藥湯。
鰲按:這段話是說艾灸誤用所造成的變化。吐血,比流鼻血更加嚴重。
【綱】 仲景說:凡是服用桂枝湯後出現嘔吐的,之後一定會吐膿血。
【目】 朱震亨說:雜病引起的吐血或咯血,都是因為實邪導致的。傷寒引起的吐血或咯血,都是因為誤用了發汗或瀉下的方法,加上火氣上逆造成的。這並不是傷寒病輕微或嚴重造成的,而是病情惡化的表現。應該根據病情的變化來調整治療。只有少陰病因為虛弱而導致陰陽失調,誤用發汗的方法,會導致經血妄動,所以說很難治療。
樓英說:吐血的原因,是因為身體的陽氣受到邪氣侵襲,邪氣最初在汗液裡,應該用發汗的方法治療,但沒有發汗,導致血中毒素進入內臟,積聚形成瘀血,最終導致吐血。凡是看到眼睛閉合,眼眶發紅,神志不清,說話短促,脈象弦而浮,煩躁不安,漱口,驚恐狂亂,說胡話,吐血或流鼻血,背部發冷,腳冰冷,四肢冰冷,胸腹脹滿,大便變黑,小便頻繁,這些都是瘀血的症狀。雖然症狀有很多,不一定全部出現,只要出現一兩個,就可以判斷是血症。剛得這種病,要立即用藥治療。如果一直持續吐血,經過數個時辰後出現腹痛的,這就很難處理了。
陶華說:經典上說,服用桂枝湯後嘔吐的,之後一定會吐膿血。服用犀角地黃湯後,又瀉下,寸脈沉而遲緩,尺脈無法摸到,咽喉不利,吐出膿血的,這是兩種情況:一種是陽毒,應該用陽毒升麻湯;另一種是陰毒,應該用甘桔湯加半夏、生薑治療。
如果是血熱引起的,可以用黃連阿膠湯、地榆柏皮湯、三黃瀉心湯治療。如果咽喉閉塞,不能用發汗的方法,發汗會導致吐血。如果氣息微弱,快要斷絕,手腳冰冷,身體蜷縮無法保暖,可以用當歸四逆湯治療。
鰲按:這段話是說凡是體內熱邪過盛引起的,桂枝湯反而會助長陽氣,使熱邪更加旺盛,導致損傷陽絡而吐膿血。
3. 蓄血
【綱】仲景曰。太陽病。六七日。表症仍在。而反下之。脈微而沉。反不結胸。其人發狂者。以熱在下焦。少腹當硬滿。小便自利者。下血乃愈。所以然者。以太陽隨經瘀熱在裡也。抵當湯主之。太陽病。脈沉結。少腹硬。小便自利。其人如狂者。血結症也。抵當湯主之。傷寒有熱。
少腹滿。應小便不利。今反利者。為有血也。當下之。不可余藥。宜抵當丸。太陽病不解。熱結膀胱。其人如狂。血自下。下者愈。其外不解者。尚未可攻。當先解外。外解已。但少腹急結。乃可攻之。宜桃仁承氣湯。
【目】朱肱曰。太陽症。下焦有熱。少腹必滿。應小便不利。而小便反利者。下血症也。抵當湯。
張介賓曰。觀仲景諸論。則知傷寒蓄血者。以熱結在裡。摶於血分。留於下焦而不行。故易生煩躁也。然又有陽明症喜忘。亦為蓄血之症。故診傷寒。但見少腹硬滿而痛。便當問其小便。若小便自利者。知為蓄血之症。蓋小便由於氣化。病在血而不在氣。故小便利而無恙也。
血瘀於下者。血去則愈。其在仲景。則以抵當湯丸主之。愚謂但以承氣之類加桃仁、紅花以逐之。或其兼虛者。以玉燭散下之。則蓄血自去。而病無不除矣。
柯琴曰。此亦太陽病誤下熱入之症也。太陽病。六七日不解。脈反沉微。宜四逆湯救之。此因誤下。熱邪隨經入腑。結於膀胱。故少腹硬滿而不結胸。小便自利而不發黃也。太陽經少氣而多血。病六七日而表症仍在。陽氣重可知。陽極則擾陰。故血燥而蓄於中耳。血病。則知覺昏昧。
故發狂。此經病傳腑。表病傳裡。氣病傳血。上焦病而傳下焦也。少腹居下焦。為膀胱之室。厥陰脈所聚。衝任血海所由。瘀血留結故硬滿。然下其血而氣自舒。攻其里而表自解矣。沉為在裡。凡下後熱入之症。燥血結於膀胱而發狂。營氣不敷之故也。有熱。即表症仍在。少腹但滿而未硬。
其人未發狂。只以小便自利。預知其為有蓄血。故小其制而丸以緩之。陽氣太重。標本俱病。故如狂。血得熱則行。故尿血。血下則不結。故愈。衝任之血會少腹。熱極則血不下而反結。散結先發表。而用桃仁承氣。不用抵當者。以少腹未硬滿也。首條。以反不結胸句。知其為下後症。
末條。以尚未可攻句。知其為未下症。結急者易解。只須承氣。硬滿者不易解。必仗抵當。
李中梓曰。少陰下血。桃花湯。腹滿身熱下膿血。黃連阿膠湯、地榆散。
王肯堂曰。按犀角地黃湯以治上血。如吐血衄血是也。桃仁承氣湯以治中血。如蓄血中焦不利膿血是也。抵當湯丸以治下血。如血症如狂之類是也。上中下三焦。各有主治。此條當作三症看。起至下者愈。是一症。至當先解外。是一症。蓋其人如狂。是下焦血。非桃仁承氣症也。
自外解至末。又是一症。恐是下只去得下焦血。而中焦道遠。未能盡去。故尚留於少腹耳。又抵當湯丸。其中虻蟲、水蛭。性為猛厲。不若四物湯加酒浸大黃各半下之為妙。
白話文:
【病因】
張仲景說,太陽病過了六七天,表證還在,卻反而用了瀉下的藥,導致脈象微弱而沉,但沒有出現胸部結硬的症狀,如果病人出現發狂的現象,那是因為熱邪跑到下焦了,會導致少腹(小腹)脹硬,但是小便卻正常,這時如果能排出血,病就會好。這是因為太陽經的熱邪隨著經脈瘀積在體內。這種情況可以用抵當湯治療。太陽病,脈象沉而結實,少腹脹硬,小便卻正常,病人像發狂一樣,這就是血結的症狀,可以用抵當湯治療。傷寒有熱,少腹脹滿,正常情況下應該小便不利,現在反而小便正常,這是因為有瘀血。應該用瀉下的藥來治療,不能用其他藥物。可以用抵當丸治療。太陽病沒有好,熱邪結在膀胱,病人會像發狂一樣,如果能排出血,病就會好。如果表證還沒好,就還不能攻下,要先治好表證。表證好了,但是少腹還是脹急結硬,這時才能攻下,可以用桃仁承氣湯。
【病機】
朱肱說,太陽病的熱邪在下焦,少腹一定會脹滿,正常情況下應該小便不利,現在小便反而正常,這是因為有瘀血,可以用抵當湯治療。
張介賓說,從張仲景的論述可以看出,傷寒導致的蓄血是因為熱邪結在體內,積聚在血液中,停留在下焦而無法排出,所以容易產生煩躁。但也有陽明病也會出現健忘,也是蓄血的症狀。所以診斷傷寒,如果看到少腹脹硬疼痛,就要問小便情況,如果小便正常,就知道是蓄血的症狀。因為小便是由氣化產生的,病在血而不在氣,所以小便正常。
瘀血在下,排出瘀血就會好。張仲景用抵當湯或抵當丸治療。我認為只要用承氣湯之類的方子,加上桃仁、紅花來活血化瘀,或者如果兼有虛弱的症狀,可以用玉燭散來瀉下,就可以將瘀血排出,病就能好。
柯琴說,這也是太陽病誤用瀉下藥導致熱邪入侵體內的症狀。太陽病六七天沒好,脈象反而沉弱,應該用四逆湯來救治。這是因為誤用瀉下藥,導致熱邪隨著經脈進入腑臟,結在膀胱,所以少腹脹硬,但沒有胸部結硬,小便正常,也沒有黃疸。太陽經氣少血多,病了六七天表證還在,可見陽氣很盛。陽氣太盛就會擾亂陰氣,導致血燥而積聚在體內。血病會使人意識不清,所以會發狂。這是經脈的病傳到腑臟,表證傳到裡面,氣病傳到血,上焦的病傳到下焦。少腹在下焦,是膀胱所在的地方,是厥陰脈聚集的地方,也是衝脈、任脈、血海的所在。瘀血停留在這裡,所以會脹硬。但是把瘀血排出,氣血就會舒暢。攻下內部,表證也會跟著好。脈象沉表示病在裡面。凡是瀉下後熱邪入侵的症狀,燥血結在膀胱而導致發狂,是營氣不足的緣故。有熱表示表證還在,少腹只是脹滿,還沒到硬的程度,病人還沒發狂,只是小便正常,這就預示著有蓄血,所以用藥比較緩和,用丸劑慢慢治療。陽氣太盛,導致表裡都有病,所以會發狂。血遇到熱就會流動,所以會尿血。血排出就不會結聚,病就會好。衝脈、任脈的血聚集在少腹,熱極了血反而流不出來,反而是結在一起。散結要先從表證治療,用桃仁承氣湯,不用抵當湯,是因為少腹還沒到脹硬的程度。第一條說「反而不結胸」,可知這是瀉下後出現的症狀;最後一條說「還不能攻下」,可知這是還沒瀉下就出現的症狀。結聚得快容易解決,只要用承氣湯;脹硬不容易解決,必須用抵當湯。
【病症分類】
李中梓說,少陰病出現下血可以用桃花湯,腹滿、身熱、下膿血可以用黃連阿膠湯、地榆散。
王肯堂說,犀角地黃湯是用來治療上部出血的,例如吐血、流鼻血;桃仁承氣湯是用來治療中部出血的,例如蓄血導致中焦不暢,出現膿血;抵當湯、抵當丸是用來治療下部出血的,例如血症導致發狂之類的。上、中、下三焦各有不同的治療方法。這條應該當作三種症狀來看。從「下血乃愈」到「當先解外」是一種症狀;「蓋其人如狂」到「非桃仁承氣症也」是一種症狀,這是下焦的血。從「自外解至末」又是另一種症狀,可能是瀉下藥只清除了下焦的血,而中焦離得遠,沒能完全清除,所以還留在少腹。另外,抵當湯、抵當丸中的虻蟲、水蛭藥性猛烈,不如用四物湯加上酒浸大黃,效果更好。