傷寒

卷十四·少陰經症 (3)

1咽痛咽乾口燥(附不能言)

【綱】仲景曰:少陰病,得之二三日,口燥咽乾者,急下之,宜大承氣湯。少陰病,自利清水,色純青,心下必痛,口乾燥者,急下之,宜大承氣湯。

【目】成無己曰:傷寒傳經五六日,邪傳少陰,則口燥舌乾而渴,為邪漸深也。今少陰病得之二三日,邪未深入之時,便作口燥咽乾者,是邪熱已甚,腎水乾也,急與大承氣,以全腎也。正經自病,其邪深入,宜急下之,若燥則死,腎水乾燥之故也。

張元素曰:承氣湯,陽明當下之症宜用,少陰亦用,何也?蓋胃為水穀之海,主養四旁,四旁有病,皆能傳入胃,胃土燥則腎水乾,以二三日則口燥咽乾,是熱之深,傳之遠也。故曰:急下之以全腎水。夫土實則水清,謂水穀不相混,故自利清水,而口乾燥,此胃土實熱致然也。

下利色青,青者肝也,乃肝邪傳腎,緣腎之經脈,從肺出絡心,注胸中,由是而心下痛,故急下以去實熱,逐腎邪。其六七日腹脹不大便,以入腑之邪壅甚,胃土勝,則腎涸,故急下以逐胃熱,滋腎水。蓋陽明與少陰,皆有急下之條,然而症雖不同,其入腑之理則一,是以皆用大承氣也。

王肯堂曰:按舌乾輕,咽乾重者,蓋咽舌雖皆通於少陰之絡,而舌又為心之苗也,傷寒喜陽而惡陰,故舌乾輕。

喻昌曰:熱邪傳入少陰,逼迫津水,注為自利,質清而無渣滓相雜,色青而無黃赤相間,可見陽邪暴虐之極,反與陰邪無異。但陽邪傳自上焦,其人心下必痛,口必乾燥;設系陰邪,必心下滿而不痛,口中和而不燥,必無此枯槁之象。故宜急下以救其陰也。

白話文

【主題】咽喉疼痛、乾燥與口乾(附:失語症狀)

【內容】
張仲景說:少陰病患者,得病兩三天後出現口乾、咽喉乾燥的症狀,應立即使用瀉下法,適合用大承氣湯。若少陰病患者出現腹瀉,排出純青色清水,並伴有心窩部疼痛、口乾燥,也應立即瀉下,適合用大承氣湯。

成無己解釋:傷寒傳經五六天後,病邪傳入少陰經,會出現口乾、舌燥而口渴的症狀,表示邪氣已深入。但若少陰病僅兩三天,邪氣尚未深入時,就出現口乾、咽喉乾燥,說明邪熱已極盛,導致腎陰耗損,此時應立即用大承氣湯瀉下,以保全腎陰。若邪氣已深入正經,更應迅速瀉下,否則陰液枯竭,可能致命。

張元素認為:承氣湯原本適用於陽明病的瀉下症,為何少陰病也用?因為胃是水穀之海,滋養全身,其他部位的病邪可能傳至胃。若胃中燥熱,會耗損腎陰,因此少陰病兩三天就出現口乾、咽喉乾燥,表示熱邪深重且傳變迅速,需急瀉以保全腎陰。胃實熱則水穀不混,導致腹瀉清水且口乾,這是胃中實熱所致。

若腹瀉物呈青色,青色屬肝,表示肝邪傳至腎。腎經從肺出,絡於心,貫注胸中,因此會心窩疼痛,需急瀉以清除實熱、驅除腎邪。若病至六七天,腹脹且便秘,表示邪氣壅塞於胃腑,胃熱過盛將耗竭腎陰,故需急瀉胃熱、滋養腎水。陽明病與少陰病雖症狀不同,但邪入腑的機理相同,因此皆可用大承氣湯。

王肯堂指出:舌乾較輕,咽喉乾燥較重,因咽喉與舌雖皆連通少陰經絡,但舌為心之苗,傷寒病偏愛陽證而惡陰證,故舌乾症狀較輕。

喻昌認為:熱邪傳入少陰,逼迫津液下洩成腹瀉,排泄物清澈無雜質,色青無黃赤相混,顯示陽邪極盛,表現卻似陰邪。但陽邪自上焦傳入,患者必心窩疼痛、口乾燥;若是陰邪,則心窩脹滿不痛、口不乾燥,不會有枯槁之象,因此需急瀉以救陰液。