沈金鰲

《傷寒論綱目》~ 卷十 (3)

回本書目錄

卷十 (3)

1. 額汗

【綱】仲景曰。陽明病。被火。額上微汗出。而小便不利者。為發黃。三陽合病。腹滿身重。難以轉側。口不仁而面垢。遺尿。發汗。則譫語。下之。則額上出汗。手足冷。若自汗出者。白虎湯主之。

【目】鰲按。此條之上。曰三陽合病。脈浮大。上關上。但欲睡眠。合目則汗。乃詳病脈病情及病機也。本條乃言病狀及治方也。必兩條合參。而三陽合病之大要始得。合目則衛氣行陰。更兼汗出。熱淫於內也。

白話文:

【綱】張仲景說:陽明病,如果被火燒傷,額頭微微出汗,而且小便不順暢,就會變成黃疸病。三陽經同時生病,會腹脹、身體沉重,難以翻身,嘴唇麻木沒有知覺,臉色汙垢,小便失禁。如果用發汗的方式治療,會開始說胡話;如果用瀉下的方式治療,額頭就會出汗,手腳冰冷。如果自己出汗,可以用白虎湯來治療。

【目】鰲(可能是作者的別名)認為,這條文的上面說「三陽合病,脈象浮大,在頭部上方,只想睡覺,閉上眼睛就出汗」,是在詳細說明疾病的脈象、病情和病理機制。而本條文是在說明疾病的症狀和治療方法。必須將這兩條文一起參看,才能了解三陽合病的大概情況。閉上眼睛的時候,衛氣會走到陰分,又加上出汗,是熱邪在體內過盛的表現。

2. 手足汗

【綱】仲景曰。陽明病。若中寒。不能食。小便不利。手足濈然汗出。此欲作痼瘕。必大便初硬後溏。所以然者。以胃中冷。水穀不別故也。

三陽並病。太陽症罷。但發潮熱。手足漐漐汗出。大便難而譫語。下之則愈。大承氣湯。

【目】王肯堂曰。胃主四肢。為津液之主。故病則手足汗出也。手足汗出為熱聚於胃。是津液之旁達也。

二者俱手足汗出。一則大便初硬後溏。胃中冷不別水穀。故不可下。一則大便難、譫語。陽明症具。故宜下。

陶華曰。四肢者諸陽之本。熱聚於胃。則津液旁達於手足也。蘊熱則煩躁譫語。挾寒則水穀不分。此則承氣理中之不同處也。

柯琴曰。但手足汗出。則津液之泄於外者尚少。小便不利。則津液不泄於下。陽明所慮者亡津液。此更慮其不能化液也。

陽明以胃實為病根。更當以胃寒為深慮。

白話文:

【綱】張仲景說,陽明病如果夾雜寒邪,導致不能進食、小便不順暢,而且手腳濕漉漉地出汗,這是病邪將要形成固結腫塊的徵兆,必然會出現大便開始乾燥後來又變成稀溏的現象。之所以會這樣,是因為胃裡寒冷,導致水和食物無法有效區分消化。

如果三陽經絡同時生病,太陽病的症狀已經解除,但出現潮熱,手腳微微出汗,大便困難且開始說胡話,這種情況用瀉下的藥物治療就會好轉,可以使用大承氣湯。

【目】王肯堂說,胃主管四肢,也是體內津液的主宰,所以胃生病就會導致手腳出汗。手腳出汗是因為熱氣聚集在胃部,是津液向外發散的現象。

以上兩種情況都有手腳出汗的症狀,一種是大便開始乾燥後來稀溏,是因為胃裡寒冷無法區分消化水和食物,所以不能用瀉下的藥物治療。另一種是大便困難、說胡話,是陽明病的症狀具備,所以適合用瀉下的藥物治療。

陶華說,四肢是陽氣的根本,熱氣聚集在胃部,津液就會發散到手腳。體內蘊藏熱氣就會煩躁不安,說胡話;如果夾雜寒邪,就會導致水和食物無法區分消化。這就是大承氣湯和理中湯的不同之處。

柯琴說,只是手腳出汗,說明津液往外流失的情況還算輕微,如果小便不順暢,說明津液無法從下排出。陽明病最擔心的是津液耗盡,這裡更需要擔心的是津液無法產生。

陽明病以胃實為病根,更應該將胃寒視為需要深入考慮的問題。