《傷寒論綱目》~ 卷八·陽明經症 (14)
卷八·陽明經症 (14)
1. 譫語鄭聲
鰲按。此以裡虛句為主。蓋通節所言形症。皆是假有餘。脈微澀。乃是真不足。故譫語潮熱。下症雖具。仲景於此。慎之又慎。只以小承氣試之也。
【綱】仲景曰。傷寒若吐若下後。不解。不大便。五六日上。至十餘日。日晡所發潮熱。不惡寒。獨語如見鬼狀。若劇者。發則不識人。循衣摸床。惕而不安。微喘直視。脈弦者生。澀者死。微者。但發熱譫語。大承氣湯主之。若一服利。止後服。
【目】柯琴曰。微者。但發熱譫語。是邪氣實。當以下解。一服利。止後服。只攻其實。無乘其虛也。
【綱】仲景曰。下利譫語者。有燥屎也。宜小承氣湯。汗出譫語者。以有燥屎在胃中。此為風也。須下之。過經乃可下之。下之若早。語言必亂。表虛里實故也。下之則愈。宜大承氣湯。
陽明病。譫語。有潮熱。反不能食者。胃中必有燥屎五六枚也。宜大承氣湯下之。若能食者。但硬耳。陽明病。其人多汗。以津液外出。胃中燥。大便必硬。硬則譫語。小承氣湯主之。若一服譫語止。更莫後服。
【目】陶華曰。大熱乾嘔。呻吟錯語。不得眠。犀角解毒湯。得病無熱。但狂言。煩躁不安。精來不與人相當。新汲水調五苓散三錢探吐之。一法。用豬苓湯。瘀血狂言譫語。漱水。大便黑。小便多。身黃腹滿。此為當汗不汗。蓄熱在裡。輕者。犀角地黃湯。重者。桃仁承氣湯、抵當丸。
柯琴曰。首條。下利是大腸虛。譫語是胃氣實。胃實腸虛。宜大黃以濡胃。無庸芒硝以潤腸。末條。陽明主津液所生病。故陽明病多汗。多汗是胃燥之因。便硬是譫語之根。一服譫語止。雖未利而胃濡可知矣。
【綱】仲景曰。二陽並病。太陽症罷。但發潮熱。手足濈濈汗出。大便難。而譫語者。下之則愈。宜大承氣湯。
【目】鰲按。本條全屬陽明可下之症。故本二陽並病。而開手即揭清太陽症罷句也。
白話文:
[註解] 這段文字主要探討的是虛症引起假性實症的現象。一般來說,文章中所提到的症狀,像是發熱、譫語等,看起來好像是實證,但其實脈象微弱且澀滯,這表示身體內部是真正的虛弱。因此,出現譫語、潮熱等症狀時,雖然看起來像是需要攻下的病症,但醫者必須非常謹慎,像張仲景就只會先用小承氣湯試探。
[重點整理一] 張仲景說,傷寒病如果經過嘔吐或瀉下後,病情沒有好轉,而且五六天以上甚至十幾天都沒排便,在下午的時候會發潮熱,但不怕冷,會自言自語,像看到鬼一樣。嚴重的話,發病時會不認得人,在衣服上或床上摸索,心神不安,呼吸急促,眼睛直視。如果脈象呈現弦滑有力,就還有救;如果脈象細澀,就危險了。病情較輕微的,只會發熱和說胡話,這時可以用大承氣湯治療。如果服用一次藥後就排便了,就不要再繼續服用。
[重點分析一] 柯琴認為,病情輕微的,只是發熱和說胡話,代表邪氣還很強盛,應該用瀉下的方式來治療。服藥後如果排便了就停藥,這是為了只攻邪氣,不傷正氣。
[重點整理二] 張仲景說,如果腹瀉時還說胡話,表示腸道裡有乾燥的糞便,應該用小承氣湯治療。如果出汗時說胡話,表示胃裡有乾燥的糞便,這是因為風邪導致的,必須瀉下。但瀉下也要過一段時間,不能太早。如果太早瀉下,就會導致說話混亂,因為這時是體表虛弱但體內實證。如果能適當瀉下,病就會好轉,可以用大承氣湯。
陽明病,如果出現說胡話和潮熱,卻又吃不下東西,表示胃裡有五六枚乾燥的糞便,應該用大承氣湯瀉下。如果能吃東西,只是大便乾燥,也屬於陽明病。這種病人通常會流很多汗,因為體液外洩,導致胃乾燥,大便也變得堅硬,這就會造成說胡話,可以用小承氣湯治療。如果服用一次藥後,說胡話的症狀就停止了,就不要再繼續服用。
[重點分析二] 陶華認為,如果出現高熱、乾嘔、呻吟、說胡話、睡不著等症狀,可以用犀角解毒湯來治療。如果沒有發熱,只是胡言亂語,煩躁不安,精神錯亂,可以用新打的井水調和五苓散三錢來催吐。另外,也可以用豬苓湯。如果因為瘀血而出現胡言亂語,漱口時發現大便呈黑色,小便頻繁,身體發黃且腹脹,這是因為本來該發汗卻沒發汗,導致熱蓄積在體內。病情較輕的,可以用犀角地黃湯;病情嚴重的,可以用桃仁承氣湯或抵當丸。
柯琴認為,第一條提到的腹瀉是因為大腸虛弱,而說胡話是因為胃氣實熱。這是胃實腸虛的現象,應該用大黃來滋潤胃,而不用芒硝來潤腸。最後一條提到,陽明病主要是因為體液失調而引起的疾病,所以陽明病患者多汗。多汗是胃燥的原因,大便堅硬則是說胡話的根本原因。服用一次藥後,說胡話的症狀停止,即使還沒排便,也可以判斷胃已經被滋潤了。
[重點整理三] 張仲景說,如果兩個陽經同時發病,太陽病的症狀已經消失,只剩下潮熱,手腳會不斷出汗,大便困難,還會說胡話,這時應該瀉下,病就會好轉,可以用大承氣湯治療。
[註解] 這條文講的完全是屬於陽明病可以瀉下的情況,所以才會說兩個陽經同時發病,而且一開始就點明了太陽病的症狀已經消失。