傷寒

卷七 (13)

1溫毒

【綱】仲景曰:陽脈洪數,陰脈實大者,更遇溫熱,變為溫毒。

【目】成無己曰:此前熱未已,又感溫熱者也。陽主表,陰主裡,洪數實大,皆熱也。兩熱相合,變為溫毒。

朱肱曰:初春發斑咳嗽,為溫毒。

吳綬曰:冬有非節之暖,名曰冬溫,此即時行之氣也。若發斑者,又曰溫毒,而亦時氣發斑也。又傷寒壞病,陽脈洪數,陰脈實大,更遇溫熱,變為溫毒,其病最重。此因前熱多日不解,更感溫熱之氣而為病,故曰重也。若無汗者,三黃石膏湯汗之;自汗者,人參白虎湯主之。

煩熱錯語不得眠,表熱又盛,更加柴胡;內實大便秘,三黃瀉心湯,或大柴胡湯加芒硝。若斑出如錦紋,多難治也,宜人參化斑湯、元參升麻湯、大青四物湯。

陶華曰:溫毒者,冬月感寒毒異氣,至春始發也。表症未罷,毒氣未散,故有發斑之候,心下煩悶,嘔吐咳嗽,後必下利。寸脈洪數,尺脈實大,為病則重,以陽氣盛故耳。通用元參升麻湯。

白話文

【主題】溫毒

【內容】
張仲景說:如果陽脈(浮取)洪大快速,陰脈(沈取)實而有力,再遇到溫熱之氣,就會轉變為溫毒。

成無己解釋:這是因為之前的熱症未消退,又感染了溫熱之氣。陽脈主表,陰脈主裡,洪、數、實、大都是熱象,兩種熱邪結合,便形成溫毒。

朱肱提到:初春時出現發斑、咳嗽的症狀,就是溫毒。

吳綬說明:冬天若出現異常溫暖的天氣,稱為「冬溫」,屬於季節性的流行病。如果出現發斑症狀,則稱為溫毒,也是季節性發斑。此外,傷寒病情惡化時,陽脈洪數、陰脈實大,再遇溫熱之氣,轉為溫毒,病情最為嚴重。這是因為之前的熱症多日未解,又感染溫熱之氣所致,所以病情較重。若無汗,可用三黃石膏湯發汗;若有自汗,則以人參白虎湯為主。

若煩熱、言語錯亂、失眠,且表熱嚴重,可加柴胡;若內熱實證、大便秘結,可用三黃瀉心湯或大柴胡湯加芒硝。如果斑疹如錦紋般明顯,多難治療,宜用人參化斑湯、元參升麻湯或大青四物湯。

陶華指出:溫毒是冬季感染寒毒異氣,到春天才發病。若表症未消、毒氣未散,就會出現發斑症狀,伴隨心煩悶、嘔吐、咳嗽,後期可能腹瀉。寸脈洪數、尺脈實大,表示病情嚴重,因陽氣過盛所致。一般可用元參升麻湯治療。

2風溫

【綱】仲景曰:「發汗已,身灼熱者,名曰風溫,其症脈浮,汗出,身重多眠。」

【目】許叔微曰:「脈尺寸俱浮,頭疼身熱,常自汗,體重,其息必喘,其形不仁,嘿嘿但欲眠者,風溫症也。復發其汗者死,宜葳蕤湯。」

李梴曰:「太陽病,發汗則身涼;如發汗身猶灼熱者,乃風溫也。當春溫氣大行,又感風邪所致。惟風傷衛,四肢緩縱不收者癱瘓;惟溫傷氣,氣昏而鼻息不利,語言蹇澀,身熱,自汗多眠,治在心火肝木二經,忌汗、下、針。誤汗則身必灼熱,甚則煩渴譫語;若下則遺溺;針則耳聾。

惟清肌解表為佳,宜葳蕤湯、敗毒散,或小柴胡加桂枝微汗之。渴甚者,栝蔞根湯;喘者,金沸草湯加杏仁、細辛、五味子。誤汗,防己黃耆湯;譫語獨語,直視遺尿者,不治。」

樓全善曰:「其病不獨見於春間,故另立風溫門。」

柯琴曰:「此正與內經伏寒病溫不同處。太陽中暑,亦有因於傷寒者,雖渴而仍惡寒;太陽溫病,反不惡寒而渴者,是病根不因於寒而因於風。發熱者,病為在表,法當汗解;然不惡寒,則非麻桂所宜矣。風與溫相搏,發汗不如法,風去而熱反熾,灼熱者,兩陽相熏灼,轉屬陽明之兆也。」

白話文

【主題】風溫

【內容】
張仲景說:「發汗後,身體仍然灼熱的,稱為風溫。其症狀包括脈象浮、出汗、身體沈重、嗜睡。」

許叔微提到:「脈象尺寸皆浮,頭痛身熱,經常自發汗,身體沈重,呼吸急促,肢體麻木無感,沈默嗜睡者,就是風溫的症狀。若再發汗會導致死亡,適合用葳蕤湯治療。」

李梴認為:「太陽病發汗後,身體應轉涼;若發汗後仍灼熱,就是風溫。此症多因春季溫氣盛行,又受風邪侵襲所致。風邪傷及衛氣,導致四肢鬆弛無力,可能引發癱瘓;溫邪傷及氣分,使人神志昏沈、呼吸不暢、言語遲鈍、身熱、自汗、嗜睡,治療應針對心火與肝木二經,忌用發汗、瀉下、針灸。誤用發汗會使身體灼熱加劇,甚至煩渴、胡言亂語;誤用瀉下會導致小便失禁;誤用針灸則可能耳聾。

最佳治療方法是清熱解表,適合用葳蕤湯、敗毒散,或小柴胡湯加桂枝微微發汗。口渴嚴重者,可用栝蔞根湯;氣喘者,可用金沸草湯加杏仁、細辛、五味子。若誤發汗,可用防己黃耆湯;若出現胡言亂語、獨語、直視、小便失禁者,則難以治癒。」

樓全善指出:「此病不只發生在春季,因此另立風溫一門。」

柯琴認為:「此症與《內經》所說的伏寒病溫不同。太陽中暑也有因傷寒而起者,雖口渴但仍怕冷;太陽溫病則不怕冷而口渴,病因不在寒而在風。發熱者,病在表,應以發汗治療;但不怕冷,就不適合用麻黃、桂枝湯。風與溫邪相搏,若發汗不當,風邪雖去但熱勢更盛,灼熱是陽明經熱象的徵兆。」

3溫瘧

【綱】仲景曰:脈陰陽俱盛,重於陰者,變為溫瘧。

【目】李梴曰:傷寒汗吐下後,餘熱未淨,重感於寒而變瘧;過經,舊熱未解,新感六淫之氣而變瘧,皆曰溫瘧者,俱先熱後寒故也。寒多熱少,或單寒者,太陽邪變也,柴胡桂枝湯。熱多寒少,或單熱,骨節煩疼者,陽明邪變也,白虎湯加桂枝。寒熱相等,或先熱者,少陽邪變也,小柴胡湯。

渴者去半夏加花粉、知母。寒熱大作,戰慄汗出不散,太陽陽明合病也,桂枝石膏湯。服此後,瘧愈甚者,三陽合病也,恐傳入陰經,急用桂枝黃芩湯。如傳入陰分,從卯至午發,而嘔吐大便閉者,大柴胡湯下之;從午至酉發,而腹滿便閉者,大承氣湯下之;從酉至寅發,而欲狂喜忘便黑者,桃仁承氣湯微利之。不敢下者,梔子升麻湯。

傷寒雜病瘧不同在此。間有挾痰食積,嘔吐不食者,二陳湯對金飲子。尿澀煩渴,或因瘴氣,不伏水土者,五苓散,俱加柴、芩。此等瘧與雜病無大異。日久勢發稍緩,則截之。痰飲在上膈,欲吐不吐者,瓜蒂、赤小豆、雄黃等分為末,水調五分服之,以吐為度,或祛邪丸亦好。久不愈者,勝金丹、老瘧丸以消之。

王肯堂曰:凡傷寒壞病,前熱未除,其脈陰陽俱盛,重感寒邪,變為溫瘧也。寒熱往來,口苦胸脅滿者,小柴胡湯加芍藥,少加桂枝主之。熱多者,倍用柴胡;寒多者,倍用桂枝。熱盛而煩渴,人參白虎湯,少加薄桂主之。單熱無寒者,不用桂枝也;但有寒,必少佐之。如熱多者,小柴胡合白虎湯。痰多而熱者,小柴胡合二陳湯。若食少胃弱者,加白朮。心下痞,加枳實、黃連。脈虛者,倍人參。口渴者,去半夏加花粉。邪熱蘊結於裡,大便秘實,脈滑大有力者,大柴胡湯下之。若變瘧已正,宜與雜病中求之。

白話文

【主題】溫瘧

【內容】

張仲景說:如果脈象的陰陽兩部分都強盛,且陰脈更為明顯,就會轉變為溫瘧。

李梴解釋:在傷寒病經過發汗、催吐或瀉下治療後,如果殘餘的熱邪未完全清除,又再次受寒邪侵襲而轉變為瘧疾;或者病程超過一般期限,舊熱未退,又新感染六淫邪氣而轉變為瘧疾,這些都稱為溫瘧,因為它們的共同特徵是先發熱後發寒。

如果寒症多於熱症,或僅有寒症而無熱症,這是太陽經邪氣轉變所致,可用柴胡桂枝湯治療。如果熱症多於寒症,或僅有熱症,並伴有骨節煩疼,這是陽明經邪氣轉變所致,可用白虎湯加桂枝治療。如果寒熱症狀相當,或先發熱後發寒,這是少陽經邪氣轉變所致,可用小柴胡湯治療。

若患者口渴,則去除半夏,加入天花粉和知母。若寒熱劇烈交替,伴隨戰慄、出汗但症狀不緩解,這是太陽經與陽明經同時發病,可用桂枝石膏湯治療。若服用此方後瘧疾症狀反而加重,則可能是三陽經同時發病,需擔心邪氣傳入陰經,應立即使用桂枝黃芩湯。

若邪氣已傳入陰經,根據發病時間不同,治療方法也有所區別:

  • 若從卯時(清晨)至午時(中午)發病,伴隨嘔吐、大便不通,可用大柴胡湯瀉下。
  • 若從午時至酉時(傍晚)發病,伴隨腹脹、大便不通,可用大承氣湯瀉下。
  • 若從酉時至寅時(凌晨)發病,伴隨狂躁、健忘、大便發黑,可用桃仁承氣湯輕微瀉下。
    若不敢使用瀉下法,可用梔子升麻湯。

傷寒與雜病引起的瘧疾區別在於此。若夾雜痰飲或食積,出現嘔吐、食慾不振,可用二陳湯或對金飲子治療。若小便不暢、煩渴,或因瘴氣、水土不服,可用五苓散,並加入柴胡、黃芩。這類瘧疾與雜病引起的瘧疾無太大差異。

若病情拖延,症狀稍緩,則可截斷病勢。若痰飲停滯在上膈,欲吐不吐,可用瓜蒂、赤小豆、雄黃等分研末,以水調服五分,以催吐為度,或使用祛邪丸。若長期未癒,可用勝金丹或老瘧丸消除病根。

王肯堂補充:凡是傷寒病轉變為壞病,若之前的熱邪未除,脈象陰陽俱盛,又再次受寒邪侵襲,就會轉變為溫瘧。若寒熱交替,口苦、胸脅脹滿,可用小柴胡湯加芍藥,並少量加入桂枝治療。熱症多者,加倍使用柴胡;寒症多者,加倍使用桂枝。若熱盛煩渴,可用人參白虎湯,並少量加入桂枝治療。

若僅有熱症而無寒症,則不使用桂枝;但若有寒症,仍需少量加入。若熱症較多,可將小柴胡湯與白虎湯合用。若痰多且熱症明顯,可將小柴胡湯與二陳湯合用。若食慾不振、脾胃虛弱,可加白朮;若心下痞滿,可加枳實、黃連;若脈虛,可加倍人參;若口渴,則去除半夏,加入天花粉。

若邪熱蘊結於體內,大便乾結,脈象滑大有力,可用大柴胡湯瀉下。若瘧疾症狀已穩定,則應參考雜病的治療方法進行調理。