傷寒

卷五 (7)

1如瘧

[【綱】仲景曰:太陽病,得之八九日,如瘧狀,發熱惡寒,熱多寒少,其人不嘔,圊便欲自可,一日二三度發。脈微緩者,為欲愈也。桂枝麻黃合半湯。

[【目】楊士瀛曰:瘧狀作止有時,非若寒熱往來或疏或數,而作止無定時也。凡感冒之人,忽覺毛寒股慄,筋節拘攣,百骸鼓撼,嘔不欲食,其寒不可御,未幾即轉而發熱者,此即溫瘧,不必謂如瘧。脈自弦,或洪數,或緊實,或虛緩,或刮澀,皆為瘧狀,但以外症別之。用藥固有本條小柴胡湯。

如加減法,亦是活法。然血虛能生寒熱,敗血亦作寒熱。陰陽相勝,一症雖各有一方,皆當以川芎為佐。

柯琴曰:寒熱如瘧,是虛實互有之症。太陽以陽為主,熱多寒少,是主勝客負,有將解之兆矣。不嘔,胃無邪;圊便,胃不實;脈微緩,有胃氣;應不轉屬陽明。一日二三度發,是邪無可容之地,正勝邪卻,可勿藥也。

[【綱】仲景曰:服桂枝湯,大汗出,脈洪大者,與桂枝湯如前法。若形如瘧,日再發者,汗出必解,宜桂枝二麻黃一湯。

[【目】魏荔彤曰:與桂枝湯如前法者,仍是太陽風傷衛所用之桂枝湯;如前法者,仍是服桂枝湯,啜熱粥,勿令大汗出如水流漓之法。何必另求深文耶?蓋初為風多寒少之症,而脈見微弱,故用桂枝二越婢一湯;今寒去風留,而脈見洪大,類於浮緩之象,故獨用桂枝湯。桂枝升陽固衛而解肌,既無礙於脈之浮大,且能護救陽之虛浮,豈非恰合之劑,仍自始終不悖哉。然病機不一,或者其人服桂枝二越婢一湯,而大汗不出,但形如瘧,日再發者,此即上條如瘧狀之謂也。方喻俱言少有之寒邪,持多有之風邪,欲出不能出者是也。又變一法,用桂枝二麻黃一湯,倍桂枝以治風多,少麻黃以治寒少,又一方兩治,而不失輕重之分者也。

陶華曰:婦人熱入血室,其血必結,亦如瘧狀。小柴胡湯。

[【綱】仲景曰:病人煩熱,汗出則解,又如瘧狀,日晡所發熱者,屬陽明也。脈實者,宜下之;脈虛浮者,宜發汗。下之宜大承氣湯;發汗宜桂枝湯。

[【目】王肯堂曰:雖得陽明症,未可便為裡實;審看脈候,以別內外。其脈實者,熱已入腑,故可下;其脈浮虛者,是熱未入腑,猶在於表也,可發汗。

柯琴曰:煩熱自汗,似桂枝症;寒熱如瘧,似柴胡症。然日晡潮熱,則屬陽明,而脈已沉實,確為可下。是承氣主症主脈也。

[【綱】仲景曰:婦人中風,七八日,續得寒熱,發作有時,經水適斷者,此為熱入血室,其血必結,故使如瘧狀,發作有時。小柴胡湯主之。

[【目】龐安常曰:經水適斷於寒熱時,是不當止而止也。必其月事下而血室虛,熱邪乘虛而入;其餘血之未下者,乾結於內,故適斷耳。用小柴胡和之,使結血散,則其寒熱自除而愈矣。]

白話文

如瘧

張仲景說:太陽病發病八九天後,出現類似瘧疾的症狀,發熱怕冷,但熱多寒少,患者不嘔吐,大小便正常,一天發作兩三次。若脈象微緩,表示病情將好轉,可用桂枝麻黃合半湯。

楊士瀛解釋:瘧疾的發作有固定時間,不像寒熱往來或時輕時重、發作無規律。一般感冒的人突然感到寒冷、顫抖、筋骨緊繃、全身不適、嘔吐且不想吃東西,寒冷難以抵擋,不久後轉為發熱,這其實是溫瘧,不必說是「如瘧」。脈象可能弦、洪數、緊實、虛緩或澀,都屬瘧狀,需以外在症狀區分。可用小柴胡湯加減治療。

柯琴認為:寒熱如瘧是虛實夾雜的症狀。太陽病以陽氣為主,若熱多寒少,表示正氣勝過邪氣,病情將好轉。不嘔吐表示胃無邪氣;大小便正常表示胃無實熱;脈微緩表示胃氣尚存,不會轉為陽明病。若一天發作兩三次,表示邪氣無處可藏,正氣戰勝邪氣,可不需用藥。

張仲景又說:服用桂枝湯後,若大汗出且脈洪大,可再服桂枝湯。若症狀如瘧疾,一天發作兩次,出汗後可緩解,宜用桂枝二麻黃一湯。

魏荔彤解釋:再服桂枝湯的方法與之前相同,仍是治療太陽風傷衛的桂枝湯,服後喝熱粥,避免大汗淋灕。若患者服桂枝二越婢一湯後未大汗出,但症狀如瘧,一天發作兩次,可用桂枝二麻黃一湯,加重桂枝以治風邪,減少麻黃以治寒邪。

陶華提到:婦人熱入血室,血液凝結,也會出現如瘧症狀,可用小柴胡湯。

張仲景又說:患者煩熱,出汗後緩解,但症狀如瘧,傍晚發熱,屬陽明病。脈實者宜用大承氣湯瀉下;脈虛浮者宜用桂枝湯發汗。

王肯堂認為:即使有陽明症狀,未必是裡實證,需根據脈象判斷。脈實表示熱已入腑,可瀉下;脈浮虛表示熱仍在表,可發汗。

柯琴補充:煩熱自汗類似桂枝湯證,寒熱如瘧類似柴胡湯證,但傍晚潮熱屬陽明病,若脈沈實,確為可下之證,宜用承氣湯。

張仲景還說:婦人中風七八天後,出現寒熱交替、發作有規律,月經剛好停止,是熱入血室,血液凝結導致如瘧症狀,可用小柴胡湯。

龐安常解釋:月經在寒熱時停止,是不正常現象,表示血室空虛,熱邪乘虛而入,殘留血液凝結,故月經中斷。用小柴胡湯調和,散結血後,寒熱自然消除而痊癒。