《張氏醫通》~ 卷九 (3)
卷九 (3)
1. 不得臥(多臥,嗜臥)
靈樞云。衛氣不得入於陰。當留於陽。留於陽。則陽氣滿。陽氣滿。則陽蹺盛。不得入於陰。則陰氣虛。故目不瞑。(衛氣行陽則寤。行陰則寐。此其常也。失其常則不得靜而藏魂。所以目不得瞑也。)壯者之氣血盛。其肌肉滑。氣道通。營衛之行不失其常。故晝精而夜瞑。
老者之氣血衰。其肌肉枯。氣道澀。五臟之氣相搏。其營氣衰少。而衛氣內伐。故晝不精。夜不瞑。素問云。陰虛故目不暝。補其不足。瀉其有餘。調其虛實。以通其道。而去其邪。飲以半夏湯一劑。陰陽已通。其臥立至。病新發者。覆杯則臥。汗出則已矣。久者三飲而已也。
胃不和。則臥不安也。臥則喘者。是水氣之客也。
不寐有二。有病後虛弱。有年高人血衰不寐。有痰在膽經。神不歸舍。亦令人不寐。虛者。六君子加棗仁。痰者。靈樞半夏湯。虛勞煩熱不得眠。酸棗湯。或酸棗仁一兩炒研。水煎絞取汁。下米二合煮糜。以生地五錢搗汁入。更煮過。時時服之。大病後虛煩不得眠。竹葉石膏湯。
水停心下不得眠。茯苓甘草湯。婦人肥盛多郁不得眠者吐之。從鬱結痰火治。大抵膽氣宜靜。濁氣痰火擾之則不眠。溫膽湯。用豬膽汁炒半夏曲加柴胡三錢。炒棗仁一錢五分。立效。蓋驚悸健忘失志心風不寐。皆是痰涎沃心。以致心氣不足。若涼心太過。則心火愈微。痰涎愈盛。
惟以理痰順氣為第一義。導痰湯加石菖蒲。有寐中覺魂魄飛蕩驚悸。通夕不得安眠。是肝虛受邪也。其人易怒。魂不歸肝。是以飛揚。獨活湯、珍珠母丸。次第服之。喘不得臥。以喘法治之。蘇子、橘紅、甘草、桔梗、竹茹。厥不得臥。以腳氣法治之。牛膝、丹皮、木通、沉香、觀桂。
虛勞咳嗽。形脫不得臥。不可治。煩不得臥。諸藥不效者。梔子豉湯下硃砂安神丸。不應。用益元散加牛黃。更不應。虛火用事也。補中益氣湯下硃砂安神丸。間進六味丸。恆服方效。有病久餘熱不止。久不得臥者。六味丸滋其真陰。自然熱止安臥矣。脈數滑有力不眠者。中有宿滯痰火。
此為胃不和。則臥不安也。心下硬悶。屬宿滯。半夏、白朮、茯苓、川連、枳實。病後。及汗下後。與潰瘍不得眠。屬膽虛。人參、茯苓、炒棗仁、陳皮、麥冬、圓眼肉為主。有火。脈數口乾。加知母、川連、竹茹。心煩。用炒黑山梔。
石頑曰。平人不得臥。多起於勞心思慮。喜怒驚恐。是以舉世用補心安神藥。鮮克有效。曷知五志不伸。往往生痰聚飲。飲聚於膽。則膽寒肝熱。故魂不歸肝而不得臥。是以內經用半夏湯滌其痰飲。則陰陽自通。其臥立至。一少年因恐慮兩月不臥。服安神補心藥無算。余與溫膽湯倍半夏、柴胡。
一劑頓臥兩晝夜。竟爾霍然。復有一人遺精煩擾不得臥。與六味丸料加棗仁。數服而安寢如常。更有一人。潰瘍久不收斂而不得臥。瘍醫不能療。令用大劑十全大補而安。大抵因病不得臥。當詳所因。亦不專主膽病也。
多臥,經云。卒然多臥者。邪氣客於上焦。上焦閉而不通。已食若飲湯。衛氣久留於陰而不行。故卒然多臥焉。膽虛不眠。寒也。酸棗仁一兩炒為末。醇酒調服。膽實多臥。熱也。酸棗仁一兩生為末。茶清調服。
嗜臥,東垣云。脈緩怠惰。四肢不收。或大便泄瀉。此濕勝。從胃苓湯。食入則困倦。精神昏冒而欲睡者。脾虛也。六君子加曲、糵、山楂。時值秋燥。怠惰嗜臥。兼見肺病。灑淅惡寒。不嗜食者。此陽氣不伸也。升陽益胃湯。
白話文:
不能安睡(過度睡眠,嗜睡)
《靈樞》說:衛氣無法進入陰分,應該留在陽分。留在陽分,陽氣就會旺盛。陽氣旺盛,陽蹺脈就會強盛。無法進入陰分,陰氣就會虛弱,所以眼睛不能閉合。(衛氣運行於陽分則清醒,運行於陰分則睡眠,這是正常的規律。如果失去這種規律,就無法安靜地藏納魂魄,所以眼睛無法閉合。)年輕人氣血旺盛,肌肉光滑,氣的通道暢通,營衛之氣的運行不會失常,所以白天精神好,夜晚能安睡。
老年人氣血衰退,肌肉枯槁,氣的通道阻塞,五臟之氣互相衝擊,營氣衰少,而衛氣又向內侵伐,所以白天精神不佳,夜晚無法入睡。《素問》說:陰氣虛弱所以眼睛不能閉合。應該補足不足的部分,瀉去多餘的部分,調整虛實,疏通氣血運行的通道,去除邪氣。服用半夏湯一劑,陰陽氣機疏通,就能立刻入睡。如果剛發病,喝完藥就能馬上睡著。出汗後,病就好了。如果是久病,喝三次藥也就好了。
如果胃氣不調和,就會睡不安穩。睡覺時會喘氣,是因為水邪侵入。
失眠有兩種情況。一種是病後身體虛弱,一種是老年人血氣衰退導致失眠。還有一種是痰在膽經,導致神志不安,也會令人失眠。虛弱的,可以用六君子湯加酸棗仁。有痰的,可以用靈樞半夏湯。虛勞發熱而難以入睡的,可以用酸棗湯,或者用炒過的酸棗仁一兩,磨成粉,用水煎汁,加入米二合煮成粥,再加入生地五錢搗出的汁,再次煮過,時時服用。大病後虛煩而難以入睡的,可以用竹葉石膏湯。
水邪停留在心下導致失眠的,可以用茯苓甘草湯。婦女肥胖多鬱悶而失眠的,應該用吐法來治療,從鬱結的痰火來治療。總體來說,膽氣應該平靜,如果被濁氣痰火干擾就會失眠。可以用溫膽湯,用豬膽汁炒過的半夏曲加柴胡三錢,炒棗仁一錢五分,效果很好。大凡驚悸、健忘、失志、心風等失眠,都是因為痰涎侵擾心竅,導致心氣不足。如果過度用藥清心火,反而會使心火更加微弱,痰涎更加旺盛。
所以應該以理氣化痰為第一要務,用導痰湯加石菖蒲。如果睡覺時感覺魂魄飛揚驚悸,整夜無法安睡,是肝虛受邪的緣故。這種人容易發怒,魂魄無法歸於肝臟,所以會飛揚。可以用獨活湯、珍珠母丸來依次服用。喘息而無法躺臥的,應該用治療喘證的方法來治療,用蘇子、橘紅、甘草、桔梗、竹茹。因腳氣而無法躺臥的,應該用治療腳氣的方法來治療,用牛膝、丹皮、木通、沉香、肉桂。
虛勞咳嗽,身體虛弱無力而無法躺臥的,無法治癒。煩躁而無法躺臥,各種藥物都無效的,可以用梔子豉湯送服朱砂安神丸,如果沒有效果,就用益元散加牛黃,如果還沒有效果,就是虛火在作祟。可以用補中益氣湯送服朱砂安神丸,間隔服用六味丸,堅持服用才能見效。如果病久餘熱不退,長久無法安睡的,可以用六味丸滋養真陰,自然就會熱退安睡了。如果脈象數而滑,且有力,無法入睡,是體內有宿食停滯和痰火的緣故。
這是因為胃氣不和,所以睡不安穩。心下感覺硬悶,屬於宿食停滯,可以用半夏、白朮、茯苓、黃連、枳實。病後或者汗後、瀉後,以及潰瘍導致失眠的,屬於膽虛,應該以人參、茯苓、炒棗仁、陳皮、麥冬、龍眼肉為主。如果有火,脈象數且口乾,可以加知母、黃連、竹茹。如果心煩,可以用炒黑山梔。
石頑說,一般人無法安睡,多是因為勞累、思慮過度、喜怒驚恐,所以世人都用補心安神的藥物,很少能見效。怎麼知道這是因為情志不舒,往往會產生痰液和水飲。水飲停留在膽,就會導致膽寒肝熱,所以魂魄無法歸於肝臟而導致失眠。所以《內經》用半夏湯來清除痰飲,這樣陰陽氣機自然暢通,就能立刻入睡。有一個年輕人因為恐懼擔憂兩個月無法入睡,服用了許多安神補心的藥物都無效。我給他開了溫膽湯,加倍半夏和柴胡,他喝了一劑就睡了兩天兩夜,竟然完全康復。還有一個人因為遺精煩躁而無法入睡,我給他開了六味丸的方子,加了酸棗仁,服用了幾次就安睡如常。還有一人因為潰瘍久不收口而無法入睡,外科醫生都無法治療,我讓他服用大劑量的十全大補湯,他就安睡了。大抵是因為疾病導致無法安睡的,應該詳細診斷病因,也不能只看作是膽病。
過度睡眠
《內經》說,突然出現嗜睡的情況,是邪氣侵入上焦,導致上焦閉塞不通。吃了飯就像喝了湯,衛氣長期停留在陰分而不運行,所以會突然出現嗜睡。膽虛導致失眠是寒證,用炒過的酸棗仁一兩磨成粉,用醇酒調服。膽實導致嗜睡是熱證,用生的酸棗仁一兩磨成粉,用茶水調服。
嗜睡
東垣說,如果脈象緩慢無力,四肢不聽使喚,或者大便洩瀉,這是濕邪過盛,可以用胃苓湯來治療。如果吃了東西就感到困倦,精神昏沉想睡覺,這是脾虛,可以用六君子湯加神曲、麥芽、山楂。如果正值秋燥季節,感到疲倦嗜睡,同時出現肺部疾病,時冷時熱,不喜歡吃東西,這是陽氣不暢,可以用升陽益胃湯。
2. 不能食(惡食、飢不能食)
經云。人之善飢而不嗜食者。精氣並於脾。熱氣留於胃。胃熱則消穀。故善飢。胃氣逆上。則胃脘寒。故不嗜食也。東垣云。太陰所謂惡聞食臭。胃無氣。故惡食臭也。胃中元氣虛。則能食而不傷。過時而不飢。脾胃俱旺。則能食而肥。脾胃俱虛。則不能食而瘦。故不能食。
皆作虛論。若傷食惡食。自有本門。不在此例。病人脈緩。怠惰。四肢重著。或大便泄瀉不食。此濕勝也。胃苓湯。病人脈弦。氣弱自汗。四肢發熱。或大便泄瀉不食。皮毛枯槁發脫。黃耆建中湯加減。病人脈滑。氣口盛於人迎。或澀滯不調。其人痞滿。嘔逆不食。此有宿食。
保和丸、枳朮丸消導之。病人脈虛氣弱。脾胃不和。或兼噁心不食。六君子、枳實理中選用。有痰。用導痰湯。虛而有痰。用人參四兩。半夏一兩。薑汁浸一宿。曬為末。麵糊丸。食後生薑湯下。
許學士云。有人全不進食。服補脾藥皆不效。授以二神丸服之。頓能進食。五更腎瀉尤宜。此病不可全作脾氣治。蓋腎氣怯弱。真元衰削。是以不能消化飲食。譬之釜底無薪。水穀不能腐化也。
惡食,惡食有虛實之分。實則心下悶痛。噁心口苦。二陳加黃連、枳、術。虛則倦怠。色痿黃。心下軟。異功散加砂仁、木香。有痰噁心。六君子加香、砂。
飢不能食,此證有二。一屬胃中虛熱。六君子加薑汁炒川連。一屬陰火乘胃。六味丸加赤桂、五味。又熱病後餘熱未盡。脈虛洪不實者。人參白虎湯。
石頑曰。胃主出納。脾司運化。故不食皆為中土受病。然胃之土。體陽而用陰。脾之土。體陰而用陽。胃實則痞滿氣脹。胃虛則飲食不甘。胃熱則飢不能食。胃寒則脹滿不食。胃津不布。則口淡無味。胃中火盛。則消渴易飢。有痰則噁心嘔涎。脾虛則食後反飽。脾津不藏。則口甘畏食。
脾挾肝熱。則吞酸吐酸。此皆中土受病也。至於腎臟陽虛。不能腐熟水穀。又當歸重於命門。火為土母故也。
喻嘉言治一人。病後胃中隱隱作痛。有時得食則已。有時得食轉加。大便甚難。小水不暢。蓋因脾中津液。為邪火所爍。津液未充。火勢內蘊。易於上燎。所以得食以壓其火則安。若食飲稍過。則氣不能轉運其食。而痛亦增。是火不除。則氣不復。氣不復。則胃中清濁混亂。
不肯下行。而痛終不免也。於是為訂降火生津。下氣止痛方。為常用之藥。務先收攝腎氣不使外出。然後濁氣之源清。而膀胱得吸引。上中二焦之氣以下行矣。
石頑治孝廉徐俟齋尊閫。不得寐。不能食。心神恍惚。四肢微寒。手心熱汗。至晚則喉間熱結有痰。兩耳時如充塞。遍服安神清火藥罔效。邀石頑診之。六脈縈縈如蜘蛛絲。而微顯弦數之象。此中氣久郁不舒。虛火上炎之候也。
蓋緣俟齋索居澗上。自鼎革三十年來。繭足杜門。饘粥不繼。乃閫克相夫志。力竭神勞所致。本當用歸脾湯以補心脾之虛。奈素有虛痰陰火。不勝耆、圓之滯。木香之燥。遂以五味異功。略加歸、芍。肉桂以和其陰。導其火。不數服而食進寢寧。諸證釋然矣。
白話文:
不能進食(厭食、肚子餓卻吃不下)
醫書上說:「一個人容易感到飢餓卻不想吃東西,是因為精氣都集中在脾臟,熱氣則停留在胃裡。胃熱會消化食物,所以容易感到飢餓。但如果胃氣往上逆行,就會導致胃部寒冷,因此不想吃東西。」李東垣認為,所謂「討厭聞到食物的氣味」是因為胃氣虛弱,所以才會厭惡食物的氣味。胃中的元氣虛弱,就能夠吃東西而不會感到不舒服,如果錯過吃飯時間也不會感到飢餓。脾胃都很強壯,就能夠吃東西而且會變胖;脾胃都很虛弱,就會不能吃東西而變瘦。所以,不能吃東西這種情況,大多要從虛弱方面來考慮。如果因為吃太多導致的厭食,那是另外的情況,不屬於這裡討論的範圍。
病人如果脈象緩慢、感到疲勞、四肢沉重,或者大便拉肚子,不想吃東西,這是因為體內濕氣過重。可以用胃苓湯來治療。病人如果脈象像琴弦一樣、氣虛容易出汗、四肢發熱,或者大便拉肚子,不想吃東西、皮膚乾燥、頭髮脫落,可以用黃耆建中湯加減來治療。病人如果脈象滑利、氣口脈比人迎脈強盛,或者脈象澀滯不協調,同時感到胸悶脹滿、想吐、不想吃東西,這是因為體內有宿食積滯。可以用保和丸或枳朮丸來幫助消化。病人如果脈象虛弱、氣虛、脾胃不和,或者伴隨噁心不想吃東西,可以選用六君子湯或枳實理中湯。如果有痰,可以用導痰湯。如果虛弱又夾雜痰,可以用人參四兩、半夏一兩,用薑汁浸泡一晚,曬乾磨成粉,用麵糊做成藥丸,飯後用生薑湯送服。
許學士說,有些人完全不能進食,服用補脾藥都沒效果,給他服用二神丸後,馬上就能進食了,尤其適合在清晨腹瀉的人。這種病不能完全當作脾虛來治療,因為腎氣虛弱、真元衰退,才會無法消化飲食。就像鍋底沒有柴火,水和食物就無法煮熟一樣。
厭食,分為虛實兩種情況。實證會感到胸口悶痛、噁心、口苦,可以用二陳湯加黃連、枳實、白朮來治療。虛證則會感到疲倦、面色萎黃、胸口軟弱無力,可以用異功散加砂仁、木香來治療。如果有痰而且噁心,可以用六君子湯加木香、砂仁來治療。
肚子餓卻吃不下,這種情況有兩種:一種屬於胃中有虛熱,可以用六君子湯加薑汁炒過的黃連來治療;另一種屬於陰火侵犯胃部,可以用六味丸加肉桂、五味子來治療。另外,熱病後如果餘熱未退,脈象虛弱且洪大但不實在,可以用人參白虎湯來治療。
石頑說,胃主管消化吸收,脾主管運化。所以,不能吃東西都是因為中焦脾胃出了問題。胃這個器官,本質屬陽,功能屬陰;脾這個器官,本質屬陰,功能屬陽。胃實會感到胸悶脹氣,胃虛會覺得食物無味。胃熱會感到飢餓卻吃不下,胃寒會感到脹滿不想吃東西。如果胃的津液無法正常輸布,就會覺得口中無味;如果胃火旺盛,就容易感到口渴和飢餓。有痰會感到噁心想吐。脾虛會感到吃一點就飽,脾的津液無法儲藏,就會覺得口中甜膩,不喜歡吃東西。
脾臟如果夾雜肝熱,就會出現吞酸吐酸的症狀。這些都是中焦脾胃出了問題。至於腎臟陽虛,無法將水穀腐熟消化,應該重視從命門(腎)入手,因為火是土(脾胃)的母親。
喻嘉言治療一個人,病後感到胃部隱隱作痛,有時吃東西會緩解,有時吃了反而更痛,而且大便困難、小便不暢。這是因為脾中的津液被邪火耗損,津液不足,火勢就會往上竄,所以吃東西可以壓制火勢會比較舒服,但如果吃太多,氣就無法順利運化食物,疼痛就會加劇。如果火不消除,氣就無法恢復正常,氣不恢復,胃中的清濁之氣就會混亂,無法向下運行,疼痛也無法根治。所以,需要開降火生津、下氣止痛的藥方,同時要收攝腎氣,不讓它外散,這樣才能清除濁氣的根源,膀胱才能正常吸收水分,上中二焦之氣才能向下運行。
石頑治療一位孝廉徐俟齋的夫人,她失眠、不能進食、心神恍惚、四肢微微發冷、手心發熱出汗、晚上喉嚨發熱有痰、耳朵時常像被塞住一樣。她服用了很多安神清火的藥都沒效。石頑診脈後,發現她的六脈細弱如蜘蛛絲,但又微微帶有弦數之象。這是因為中焦之氣鬱結很久,虛火往上燃燒的表現。
原來徐俟齋隱居山間,自從改朝換代以來,就足不出戶,生活困苦。他的夫人為了支持丈夫的志向,耗盡心神勞力所導致。原本應該用歸脾湯來補心脾之虛,但她本身有虛痰和陰火,承受不住黃耆、圓肉的滯膩,以及木香的燥熱,所以改用五味異功散,略加當歸、白芍,肉桂來調和陰氣,引導火氣。服藥幾次後,就恢復了食慾,也能安然入睡,其他症狀也都消失了。