《張氏醫通》~ 卷三 (3)
卷三 (3)
1. 潮熱
潮熱有作有止。若潮水之來。不失其時。一日一發。若日三五發者。即是發熱。非潮熱也。有虛有實。惟傷寒日晡發熱。乃胃實。別無虛證。其餘有潮熱者。當審其虛實。若大便堅澀。喜冷畏熱。心下愊然。睡臥不著。此皆氣盛。所謂實而潮熱也。涼膈散、大柴胡輩下之。若胃氣消乏。
精神憔悴。飲食減少。日漸尫羸。病雖暫去。而五心常有餘熱。此屬虛證。宜逍遙散、小柴胡等加減。有每遇夜身發微熱。病人不覺。早起動作無事。飲食如常。既無別證可疑。只是血虛陰不濟陽。朝用加味逍遙散。暮用六味丸。不應。用當歸補血湯、加減八味丸。有潮熱似瘧。
胸膈痞塞。背心疼痛。氣弱脈弦。服補藥不效者。此屬飲證。隨氣而潮。故熱亦隨飲而潮。於痰飲門求之。氣口脈滑。內有宿食。常暮發熱。明日復止者。於傷飲食門求之。
白話文:
潮熱是時發時止的,就像潮水一樣準時到來,通常是每天發作一次。如果一天發作三到五次,那就是普通的發燒,不能稱為潮熱。潮熱有虛有實兩種情況。只有在患傷寒病時,每天下午發熱,這是因為胃部實火旺盛,這種情況下沒有虛弱的症狀。除此之外,出現潮熱的狀況,要審視是虛是實。如果大便乾硬,喜歡冷飲怕熱,胸口悶悶的,睡眠不好,這都是氣血旺盛的表現,也就是所謂的實性潮熱。可以使用涼膈散、大柴胡湯等藥物治療。但如果是胃氣衰竭,精神萎靡,食慾下降,身體逐漸消瘦,雖然疾病暫時緩解,但是手腳心和胸口常常有持續的低燒,這就是虛弱導致的潮熱,適合使用逍遙散、小柴胡湯等藥物,並根據具體情況調整劑量。有的患者在夜晚會輕微發熱,自己卻感覺不到,第二天起牀後活動自如,飲食正常,沒有其他異常症狀,這是由於血虛導致陰陽失調,早上服用加味逍遙散,晚上服用六味地黃丸。如果效果不佳,可以嘗試當歸補血湯或加減八味丸。有的患者潮熱像瘧疾一樣,胸部和背部疼痛,氣息微弱,脈搏細弦,服用補藥無效,這可能屬於飲證,即潮熱隨著氣血運行而來,因此熱度也隨飲食而潮。對於這種情況,需要從調理飲食入手。如果脈搏滑數,表示體內有積食,常在傍晚發熱,第二天又恢復正常,這就需要從飲食過量的角度來考慮治療方法。
2. 惡寒(背惡寒)
經云。陽虛則外寒。奈何。曰。陽受氣於上焦。以溫皮膚分肉之間。今寒氣在外。則上焦不通。而寒氣獨留於外。故寒慄。惡寒者。雖當夏月。若遇風霜。欲得重綿。時覺凜凜戰慄如喪神守。此熱伏於裡。而反覺自冷。實非寒也。或曰。往往見有服熱藥而愈者。何也。曰。病熱之人。
其氣炎上。郁為痰飲。抑遏清道。陰氣不升。病熱尤甚。積痰得熱。亦為暫退。熱勢助邪。其病益深。或曰。寒勢如此。誰敢以寒涼藥與之。非殺而何。曰。古人遇戰慄之證。有以大承氣湯下燥屎而愈者。惡寒戰慄。明是熱證。但有虛實之分耳。
有衛氣虛衰。不能實表分肉而惡寒者。有上焦之邪隔絕營衛。不能升發出表而惡寒者。有酒熱內郁。不得泄而惡寒者。背惡寒是痰飲。仲景云。心下有留飲。其人背惡寒。冷如冰。指迷茯苓丸。身前寒屬胃。經云。胃足陽明之脈。氣虛則身以前皆寒慄。掌中寒者腹中寒。魚上白肉有青血脈者。
胃中有寒。理中丸。表虛惡賊風。上焦不通。陽氣抑遏。而皮膚分肉無以溫之。故寒慄。升陽益胃湯。開發上焦。以升陽明。出外溫之也。外感。內傷。傷食。濕痰。火鬱。皆有惡寒。非獨陽虛也。若脈浮緊。頭痛拘急。身疼微惡寒熱起。是外感。審時令輕重發散之。脈緩弱。
或氣口虛大。按之無力。兼見倦怠。手心熱。是內傷元氣證。補中益氣湯加桂、附二三分。以行參、耆之力。且益陽氣也。脈弦滑。噁心頭痛。飽悶溢酸。是內傷宿食。從傷食治。或脈來澀伏。腹滿煩熱喘促者。是冷食結滯於內也。當與溫消。枳實理中湯。審系肉食。加炮黑山楂一二錢。
脈滑或沉。周身疼痛而惡寒者。屬濕痰。乃痰在上焦。遏絕陽氣而然。肥人多此。宜二陳加二朮、羌、防。少佐桂枝。甚者先吐之。惡寒非寒。不戰而慄。從火鬱治。火鬱湯。若郁遏陽氣於脾土。令人惡寒者。東垣升陽散火湯。內虛里急。惡寒少氣。手足厥冷。少腹攣急。足脛疼酸。
此陽不足也。大建中湯。背惡寒。脈浮大而無力者。為氣虛。脈弦緊。寒熱兼作。乃瘡腫之候。須問身中有無腫處。大抵惡寒證。除陽虛外。屬表證者多。乃表中陽氣不得發越而然。須辛散之。惡寒家不可過覆近火。寒熱相搏。脈道沉伏。愈令病人寒不可遏。但去被撤火。兼以和營之藥。
自然不惡寒矣。婦人惡寒。尤不可近火。寒氣入腹。血室結聚。針藥所不能治矣。
祝仲寧治一貴婦病惡寒。日夜以重裘覆其首。起躍入沸湯中不覺。醫以為寒。祝持之曰。此痰火上騰。所謂陽極似陰也。非大下之則火不殺。下經宿而撤裘。呼水飲之。旬日氣平乃愈。
李士材治吳文邃眩暈三載。雖戰慄惡寒而不喜飲熱湯。五月向火。數妾擁居帷幔。屢服薑、桂不效。脈浮之細小。沉之搏堅。是鬱火內伏。不得宣越也。用金花湯加柴胡、甘草、生薑。乘熱飲之。移時而惡寒減。再劑而撤火爐。逾月而起。更以人參湯進六味丸。兩月全安。
白話文:
經文說:「陽氣虛弱就會感到體外寒冷。」為什麼會這樣呢?因為陽氣是從上焦(胸腔)獲得,用來溫暖皮膚和肌肉之間的部位。如果寒氣侵襲體表,導致上焦的氣機不暢通,寒氣就會停留在體外,導致發冷顫抖。這種怕冷的人,即使在夏天,如果遇到風吹或寒冷,也會想穿上厚重的棉衣,感到寒冷顫抖,好像失去了精神一樣。這其實是體內有熱,反而感覺到寒冷,並不是真正的寒冷。
有人問:「常常看到有人服用熱性藥物而痊癒,這是為什麼呢?」因為體內有熱的人,氣機向上升騰,鬱積成為痰飲,阻礙了清陽上升的通道,導致陰氣無法升發,使得體內熱更加嚴重。痰積聚遇到熱,也會暫時消退,但熱勢助長邪氣,病情反而加深。
有人又問:「寒冷表現得這麼明顯,誰敢用寒涼的藥物來治療呢?豈不是會導致死亡?」古人遇到寒冷顫抖的症狀,有使用大承氣湯來排出腸道燥屎而痊癒的,說明寒冷顫抖明顯是熱證,只是有虛實之分而已。
有些人是因為衛氣虛弱,不能夠溫養體表的肌肉而感到寒冷;有些人是因為上焦的邪氣阻隔了營衛之氣,無法散發到體表而感到寒冷;還有些人是因為酒熱內鬱,無法宣洩而感到寒冷。背部怕冷是痰飲的緣故,《傷寒論》說:「心下有痰飲,這個人會背部怕冷,冷得像冰一樣。」可以用指迷茯苓丸來治療。身體前部怕冷是胃的原因,經文說:「胃屬於足陽明經,如果氣虛,身體前部都會感到寒冷顫抖。」手掌怕冷是腹部寒冷的表現,如果魚際部位的白肉上有青色血管,說明胃中有寒,可以用理中丸來治療。體表虛弱容易感受賊風,上焦氣機不通暢,陽氣被抑制,皮膚肌肉得不到溫養,所以會感到寒冷顫抖,可以用升陽益胃湯來開通上焦,提升陽明之氣,使之溫暖體表。
外感風寒、內傷、飲食不節、濕痰、火鬱等都可能導致怕冷,並不僅僅是陽虛。如果脈象浮緊,頭痛拘急,身體疼痛,稍微怕冷發熱,這是外感風寒,要根據時令和病情輕重來發散。如果脈象緩弱,或者寸口脈虛大,按之無力,同時感到倦怠、手心發熱,這是內傷元氣的表現,可以用補中益氣湯加上桂枝、附子二三分,以增強人參、黃耆的藥力,並且補益陽氣。如果脈象弦滑,噁心頭痛,飽脹,吞酸,這是內傷宿食,要從飲食積滯來治療。如果脈象澀伏,腹滿煩熱,喘促,這是吃了寒冷食物導致積滯在體內,應當用溫性的藥物來消食,可以用枳實理中湯,如果是因為吃了肉食導致的積滯,可以加入炮製過的黑山楂一兩錢。
如果脈象滑或沉,全身疼痛而且怕冷,這是因為濕痰,是因為痰液阻礙了上焦的陽氣,肥胖的人多有這種情況,可以用二陳湯加上蒼朮、白朮、羌活、防風,少加桂枝,嚴重者可以先用催吐法。怕冷不是因為寒冷,而是不戰慄的寒冷,要從火鬱來治療,可以用火鬱湯。如果火鬱遏制了脾土的陽氣,也會使人感到怕冷,可以用東垣的升陽散火湯來治療。內裡虛弱,感覺到緊急,怕冷,氣短,手足冰冷,小腹攣急,腿腳疼痛酸脹,這是因為陽氣不足,可以用大建中湯來治療。背部怕冷,脈象浮大而無力,這是氣虛。脈象弦緊,寒熱交替發作,這是瘡腫的徵兆,要詢問身體是否有腫脹的地方。
總體來說,怕冷的症狀,除了陽虛之外,多屬於表證,是因為體表的陽氣無法發越而導致,需要用辛散的藥物來發散。怕冷的人不能捂得太嚴實,也不能靠近火爐,如果寒熱相搏,導致脈象沉伏,反而會使病人更加怕冷,只要去掉覆蓋的被子和火爐,配合服用調和營衛的藥物,自然就不會怕冷了。婦女怕冷尤其不能靠近火爐,如果寒氣進入腹部,導致血室積聚,針藥都無法治療了。
祝仲寧曾經治療一位貴婦,得了怕冷的病,整天用厚重的裘皮覆蓋頭部,甚至在沸水中跳躍而不自知。醫生認為是寒證,祝仲寧卻認為是痰火上騰,這就是所謂的「陽極似陰」,必須用瀉下的方法才能去除火邪。用藥後第二天就撤去了裘皮,喝了水,十天后氣機平和就痊癒了。
李士材治療吳文邃眩暈三年,雖然戰慄怕冷,卻不喜歡喝熱湯,五月天還向火取暖,幾個妾侍擁在帷幔內。多次服用薑桂類的藥物都沒有效果。診脈發現脈象浮而細小,沉按則搏動有力,這是鬱火內伏,無法宣洩的緣故。用金花湯加柴胡、甘草、生薑,趁熱服用,過了一會兒,怕冷的症狀就減輕了,再服一劑就撤掉了火爐,過了一個月就能起床了。接著用人參湯加六味丸來調養,兩個月後完全康復。