張璐

《張氏醫通》~ 卷六 (12)

回本書目錄

卷六 (12)

1.

脈經云。前部左右彈者。陽蹺也。動則苦腰痛癲癇。惡風偏枯。僵仆羊鳴。身強皮痹。從少陽斜至太陽者。陽維也。動則苦癲癇。僵仆羊鳴。手足相引。甚者失音不能言。從少陰斜至厥陰者。陰維也。動則苦癲癇。尺寸俱浮。直上直下。此為督脈。腰背強痛。不得俯仰。大人癲病。

小兒風癇。脈來中央浮。直上直下者。督脈也。動則苦腰背膝寒。夫癲。小兒癇也。巢氏妄立五癇之說。曰陽癇。曰陰癇。曰風癇。曰濕癇。曰馬癇。證治雜出。殊不知癲癇之發。皆由肝腎龍雷上衝所致也。

癇病與卒中痙病相似。但癇病發時昏不知人。卒然眩仆倒地。甚則瘛瘲抽搐。目上視。或口眼喎斜。或口作六畜聲。將醒時吐涎沫。醒後又復發。有連日發者。有一日三五次發者。若中風中寒中暑中熱。則僕時無聲。醒時無涎沫。醒後不復發也。剛痙柔痙亦屢發。然身體強直。

角弓反張。不似癇之身軟。或為六畜聲也。癇證之發。由腎中龍火上升。而肝家雷火相從挾助也。惟有肝風。故作搐搦。搐搦則通身之脂液逼迫而上。隨逆氣而吐出於口也。陰氣虛。不能寧謐於內。則附陽而上升。故上熱而下寒。陽氣虛。不能周衛於身。則隨陰而下陷。故下熱而上寒。

丹溪主痰與熱。以星、半、芩、連為主。熱多者。涼膈散加川連、麥冬以泄之。痰多者。戴人三聖散以吐之。如驚者。東垣安神丸以平之。可下。以承氣湯下之。然後用安神平肝之劑。歸、地、牛黃、硃砂、青黛、柴胡、川芎之類。心熱痰迷心竅者。清神湯。病久而成窠囊。

窠囊日久。必至生蟲。妙功丸神效。既與行痰滌熱。癇證已愈。然須防其再發。宜十全大補加棗仁、遠志、麥冬。稟氣素虛者。鹿角膠經年常服。六味丸加遠志、沉香。亦不可缺。風癇驟發。項強直視。不省人事。此肝經有熱也。或有咬牙者。瀉青丸合導赤散治之。如病發者。

可用輕粉、白礬、代赭石。發過米飲調下。重劑以鎮之也。若起於郁者。四七湯加木香、南星。發時用前藥下靈砂丹。不得臥。用養正丹。多嘔。下黑錫丹。痰多者。導痰湯加木香、竹瀝。癇病晝發。灸陽蹺。宜補中益氣加益智。夜發。灸陰蹺。宜六味丸加鹿角膠。丹礬丸治五癇諸證。

方用黃丹一兩。白礬二兩。銀罐中煅通紅為末。入臘茶一兩。不落水豬心血為丸。綠豆大。硃砂為衣。每服三十丸。茶清送下。久服其涎自便出。服一月後。更以安神藥調之。久患氣虛。痰氣壅塞。須防卒變。不可妄許以治也。凡見目瞪如愚者不治。治之亦必無功。

石頑曰。癇證往往生於鬱悶之人。多緣病後本虛。或復感六淫。氣虛痰積之故。蓋以腎水本虛不能制火。火氣上乘。痰壅臟腑。經脈閉遏。故卒然倒僕。手足搐捻。口目牽掣。乃是熱盛生風之候。斯時陰陽相薄。氣不得越。故迸作諸聲。證狀非一。古人雖分五癇。治法要以補腎為本。豁痰為標。隨經見證用藥。但其脈急實。及虛散者不治。細緩者雖久劇可治。

〔診〕脈浮滑洪數為風癇。細弦微緩為虛癇。浮為陽癇。沉為陰癇。虛弦為驚。沉數為實熱。沉實弦急者不治。

白話文:

《癇》

《脈經》記載,前額兩側若有彈性跳動的脈象,這屬於陽蹺脈。若是此脈動異常,會感到腰痛、癲癇、畏風、半身不遂、僵硬跌倒、羊叫般的聲音、身體強直和皮膚麻痹。從少陽經斜向太陽經的脈象,是陽維脈,此脈異常,會苦於癲癇、僵硬跌倒、羊叫般的聲音、手腳相拉,嚴重者甚至無法說話。從少陰經斜向厥陰經的脈象,是陰維脈,此脈異常,也會苦於癲癇。若寸關尺三部的脈象均浮動,且直上直下,這便是督脈的脈象,會導致腰背強直疼痛,無法彎腰。這是成人癲病的徵兆。

小兒風癇,脈象在中央浮動,且直上直下,這也是督脈的脈象,會導致腰背膝部寒冷。癲癇,是小兒的疾病。巢氏誤立五癇的理論,包括陽癇、陰癇、風癇、濕癇、馬癇,各種治療方法混雜,卻不知癲癇的發作,皆是由肝腎功能失調,導致龍雷之氣上衝所致。

癇病和中風或痙病有些相似,但癇病發作時,患者會失去意識,突然眩暈倒地,嚴重時會出現抽搐、眼睛向上翻、嘴角歪斜、發出動物般的聲音,清醒時會吐出唾液,醒後可能會再次發作。有的患者連續幾天發作,有的患者一天可能發作三到五次。中風、中寒、中暑、中熱等疾病,患者倒下時不會發出聲音,醒來時沒有唾液,醒後不會再次發作。痙病的發作,患者身體會僵直,呈角弓反張,不像癇病患者身體軟弱,或者發出動物般的聲音。

癇病的發作,是由於腎臟中的龍火上升,肝臟的雷火隨之跟隨,形成協同作用。只有肝風存在,才會產生抽搐。抽搐會使全身的脂肪液體被迫上升,隨著逆氣從口中吐出。陰氣虛弱,無法在內部保持平靜,會依附陽氣上升,因此上半身熱,下半身冷。陽氣虛弱,無法在全身保持衛護,會隨陰氣下降,因此下半身熱,上半身冷。

丹溪認為痰和熱是癇病的主要原因,主要使用星、半、芩、連等草藥。如果熱氣較多,可以使用涼膈散,加上川連和麥冬來降低熱度。痰多的情況下,可以使用戴人的三聖散來清除痰液。如果受到驚嚇,可以使用東垣的安神丸來平定情緒。如果需要排泄,可以使用承氣湯來幫助排泄。然後使用安神和平衡肝臟的藥物,如歸、地、牛黃、硃砂、青黛、柴胡、川芎等。心熱和痰迷心竅的情況下,可以使用清神湯。如果病程長久形成結節,需要使用妙功丸來治療,非常有效。治療癇病時,必須同時清除痰液和熱氣。癇病痊癒後,仍需預防再次發作。可以使用十全大補湯,加上酸棗仁、遠志、麥冬。對於體質虛弱的人,可以長期服用鹿角膠。六味丸加上遠志和沉香也是必要的。對於突然發作的風癇,頸部僵硬,眼神呆滯,失去意識,這可能是肝臟有熱。咬牙的情況下,可以使用瀉青丸和導赤散來治療。對於經常發作的病人,可以使用輕粉、白礬、代赭石,在發作後用米湯調和服用,使用重劑量來控制病情。如果癇病是由於抑鬱引起的,可以使用四七湯加上木香和南星。發作時可以使用前面提到的藥物來下靈砂丹。如果病人無法躺下,可以使用養正丹。如果病人嘔吐頻繁,可以使用黑錫丹。痰多的情況下,可以使用導痰湯加上木香和竹瀝。

癇病白天發作,可以針灸陽蹺穴,使用補中益氣湯加上益智。晚上發作,可以針灸陰蹺穴,使用六味丸加上鹿角膠。丹礬丸可以治療各種癇病症狀。藥方為黃丹一兩,白礬二兩,放在銀罐中燒紅成粉末,加入一兩臘茶,使用未接觸過水的豬心血來製成綠豆大小的藥丸,外層包裹硃砂。每次服用三十粒,用茶湯送服。長期服用可以使痰液自然排出。服用一個月後,可以使用安神藥物來調理。對於長期患病、氣虛、痰氣壅塞的情況,需要預防突發變化,不可輕易承諾治療。如果病人眼睛瞪得像傻子一樣,則無法治療,即使治療也無效。

石頑說,癇病通常發生在抑鬱的人身上。大多數情況下,病人在病後體質虛弱,或者再次感染了六淫,氣虛和痰積是主要原因。因為腎臟虛弱,無法抑制火氣,火氣上沖,痰液堵塞臟腑,經絡被封閉,所以病人突然倒下,手腳抽搐,口眼歪斜,這是熱氣旺盛導致風邪的徵兆。此時陰陽相互影響,氣息無法流通,因此會發出各種聲音,症狀各不相同。古人雖然分為五種癇病,但治療方法主要是補腎和清痰,根據不同經絡的症狀來選擇藥物。然而,如果脈象急促實硬,或者虛弱散漫,則無法治療。細弱緩慢的脈象,即使病情嚴重,也可以治療。

診斷方面,脈象浮滑洪數為風癇,細弦微緩為虛癇,浮為陽癇,沉為陰癇,虛弦為驚嚇,沉數為實熱,沉實弦急的脈象則表示病情嚴重,無法治療。

2. 煩躁(與緒論參看)

經云。氣亂於心則煩。蓋熱客於肺則煩。入於腎則躁。大抵心火旺。則水虧金爍。惟火獨熾。故肺腎合而為煩躁也。煩躁俱作。有屬熱者。有屬寒者。先哲治獨煩不躁者多屬熱。惟悸而煩者為虛寒。治獨躁不煩者多屬寒。惟火旺脈實者為熱。蓋煩者胸中煩。為內熱也。躁者身體手足躁擾。

或裸體不欲近衣。或欲投井中。為無根之外熱。急以附子、理中、四逆、姜附輩熱藥治之。若誤認為熱。投以涼藥。則周身之火。得水則升走。頃刻喘汗。外脫而死也。凡表證不得汗。內外皆熱而躁亂不寧。取汗則定。裡實熱鬱。大便不通。無論傷寒雜證。心神不安。脈數實有力者。

下之則定。火客心包。或酒客膏粱。上焦不清。令人煩躁。宜芩、連、山梔等涼藥為君。稍用炮姜為使。甚則涼膈散下之。汗下後熱不止而發狂煩躁。面赤咽痛者。此熱乘少陰之經也。葶藶苦酒湯探吐之。

白話文:

經典上說,當氣息在心中混亂時就會感到煩悶,若是熱氣侵入肺部也會產生煩悶感,進入腎臟則會讓人焦躁。通常,如果心臟的火氣過盛,就會導致腎水不足和肺金受損,只剩下火氣旺盛,所以肺和腎的問題合在一起就造成了煩悶和焦躁的情況。

煩悶和焦躁同時發生時,可能是因為熱氣,也可能是因為寒氣。前人的經驗是,單純煩悶而不焦躁的情況多由熱氣引起,只有心悸伴隨煩悶的情況才屬於虛寒。而單純焦躁而不煩悶的情況多由寒氣引起,除非脈搏強實且火氣旺盛,那纔是熱氣所致。煩悶指的是胸中的煩悶,是由內熱引起的。焦躁指的是身體和四肢的騷動,有人可能不願穿衣服,甚至想跳進井裏,這是沒有根源的外熱,應立即使用附子、理中、四逆、姜附等熱性藥物治療。若誤以為是熱氣而使用涼性藥物,全身的火氣遇水反而會上升並迅速擴散,立刻會出現喘息和出汗,最後外脫而死。

如果表面症狀未能出汗,體內和體外都感到熱氣,且焦躁不安,通過出汗就能穩定。如果內部實熱鬱積,大便不通,無論是感冒還是其他疾病,只要心神不寧,脈搏頻率快且有力,通過排泄就能穩定。如果熱氣影響到心包或飲酒過量、食物太油膩導致上焦不清,會讓人感到煩悶和焦躁,應使用黃芩、黃連、山梔等涼性藥物作為主要治療方式,稍微加入炮製過的薑片輔助治療,嚴重時可使用涼膈散。若出汗和排泄後熱氣仍不停止,且出現狂躁和煩悶,面色紅潤和喉嚨疼痛的情況,這是由熱氣侵入少陰經絡引起的,應使用葶藶苦酒湯催吐治療。