《張氏醫通》~ 卷五 (6)
卷五 (6)
1. 頭痛
(頭風,雷頭風,眉稜風痛,真頭痛,頭重,頭搖,頸項強痛,天白蟻)
經云。風氣循風府而上。則為腦風。新沐中風。則為首風。首風之狀。頭面多汗惡風。當先風一日則病甚。頭痛不可以出內。至其風日則病少愈。頭痛數歲不已。當有所犯大寒。內至骨髓。髓者以腦為主。腦逆。故令頭痛齒亦痛。名曰厥逆。頭痛巔疾。下虛上實。過在足少陰巨陽。
甚則入腎。心煩頭痛。病在膈中。過在手巨陽少陰。頭痛耳鳴。九竅不利。腸胃之所生也。真頭痛。頭痛甚則腦盡痛。手足寒至節。死不治。難經曰。手三陽之脈受風寒。伏留而不去。則名厥頭痛。入連在腦者。名真頭痛。
白話文:
頭風、雷頭風、眉稜風痛、真頭痛、頭重、頭搖、頸項強痛、天白蟻等症狀,都是由於風氣循行風府穴上行導致的腦風,或因洗頭後受風導致的首風。首風患者頭面多汗,畏風,在風起的前一天病情加重,頭痛難忍,無法出門,而等到風起之日病情反而減輕。若頭痛多年不愈,可能是因過度受寒,寒氣深入骨髓,影響腦部,導致腦逆,引起頭痛和牙痛,稱為厥逆。頭痛位於頭頂,屬於下虛上實,病位在足少陰經和巨陽經。嚴重者會侵入腎經,出現心煩頭痛,病位在膈中,病位在手巨陽經和少陰經。頭痛伴隨耳鳴,九竅不利,則是腸胃功能失調所致。真頭痛,疼痛劇烈,整個腦部都痛,手腳冰冷至關節,難以治療,甚至會危及生命。難經記載,手三陽經脈受風寒侵襲,滯留不散,稱為厥頭痛,若侵入腦部則稱為真頭痛。
按。頭者。天之象。陽之分也。六腑清陽之氣。五臟精華之血。皆朝會於高巔。天氣所發。六淫之邪。人氣所變。五賊之運。皆能犯上而為災害。或蔽覆其清明。或墜遏其經隧。與正氣相搏。鬱而成熱。則脈滿而痛。若邪氣稽留。亦脈滿而痛。是皆為實也。若寒濕所侵。雖正氣衰微。
不與相搏而成熱。然邪襲於外。則血凝而脈縮。收引小絡而痛。得溫則痛減。是為虛也。因風而痛者。抽掣惡風。或汗自出。因暑而痛者。或有汗。或無汗。皆惡熱而耳前與額脹痛。因濕而痛者。頭必重。遇陰天尤甚。因痰飲而痛者。亦昏重而痛。憒憒欲吐。因寒而痛者。絀急惡寒。
白話文:
頭部是人體的最高部位,如同天象,是陽氣所居之地。六腑清陽之氣與五臟精華之血,都匯聚於頭頂。天气的變化、六淫邪氣的侵襲、五賊的運作,都會影響頭部,導致疾病。
邪氣入侵頭部,可能會阻塞清明的頭腦,或堵塞經絡,與正氣相搏,造成熱症,表現為脈象充實而頭疼。邪氣滯留不散,也會出現脈象充實而頭疼,這些都是實證。
如果寒濕侵襲,雖然正氣衰弱,但沒有與邪氣相搏而產生熱症,但是邪氣外襲,會導致血液凝滯,脈象收縮,經絡疼痛,溫暖後疼痛减轻,這是虛證。
因風而頭疼的人,會感到抽搐、怕風,或者自汗。因暑而頭疼的人,可能出汗也可能不出汗,都害怕熱,並且耳前和額頭脹痛。因濕而頭疼的人,頭部會感到沉重,陰天時更甚。因痰飲而頭疼的人,會昏沉頭重、想吐。因寒而頭疼的人,會感到緊縮、怕冷。
因氣虛而痛者。遇勞則甚。其脈大。因血虛而痛者。痛連魚尾。善驚惕。其脈芤。或沉數。頭痛自有多因。而古方每用風藥者。蓋高巔之上。惟風可到。味之薄者。陰中之陽。自地昇天者也。在風寒濕者。固為正用。即虛與熱者。亦假引經耳。
薛立齋云。按頭痛除風寒外。多主於痰。痛甚者。乃風毒上攻。有血虛者。有氣虛者。有諸經氣滯者。有六氣外傷。有勞役內傷。有可吐者。有可下者。當分虛實寒熱兼變而治之。痰多。加味導痰湯。風毒。消風散。血虛。芎歸湯加蔥、豉、全蠍。氣虛。六君子加蔥、豉。氣滯。
白話文:
因為氣虛導致疼痛的人,勞累時疼痛會加重,脈象偏大;因為血虛導致疼痛的人,疼痛會連到腳跟,容易驚悸,脈象虛弱,或沉而數。頭痛的原因很多,古方中常使用祛風藥,因為頭頂只有風能到達,風藥味薄,屬陰中之陽,能從地升至天。在風寒濕的情況下,祛風藥為正用;即使在虛症和熱症中,也可用來引經。
薛立齋說,頭痛除了風寒之外,大多是痰引起的。疼痛嚴重的,是風毒上攻;有血虛的,有氣虛的,有經絡氣滯的,有六氣外傷的,有勞役內傷的,有可吐的,有可瀉的,要根據虛實寒熱的不同情況進行治療。痰多,可以服用加味導痰湯;風毒,可以服用消風散;血虛,可以服用芎歸湯,並加蔥、豉、全蠍;氣虛,可以服用六君子湯,並加蔥、豉;氣滯,可以服用……
蘇子降氣湯。痰多宜吐者。稀涎散。或梔子豉湯加蔥白。火鬱宜下者。涼膈散加清酒。痰火俱盛者。滾痰丸。頭痛諸藥不效。其痛更甚者。此督脈為病也。宜茸朱丹。上熱頭痛目赤。下寒足䯒為甚。大便微秘。即濟解毒湯。大寒犯腦。內至骨髓。則頭痛齒亦痛。羌活附子湯。
白話文:
痰多容易吐出來,可以用蘇子降氣湯。痰多且稀薄,可以用稀涎散,或是梔子豉湯加蔥白。心火鬱結,可以用涼膈散加清酒。痰火都旺盛,可以用滾痰丸。頭痛服用其他藥物無效,疼痛反而加重,可能是督脈有病,可以用茸朱丹。上半身發熱頭痛目赤,下半身寒涼腳冷嚴重,大便微秘,可以用解毒湯。大寒侵犯腦部,深入骨髓,則頭痛且牙齒疼痛,可以用羌活附子湯。
頭痛乾嘔吐涎沫。吳茱萸湯。風氣循風府而上。則為腦風。項背惡寒。腦戶極冷。當歸四逆湯。因發散太過。頭痛轉劇。小建中加當歸、童便。風火相煽。額與眉稜俱痛。選奇湯加蔥、豉。徇蒙招尤。目瞑耳聾。肝虛風動也。六君子加鉤藤、羌、防、芎、歸、甘菊。頭痛耳鳴。
九竅不利。腸胃之所生。或勞役動作則痛。此氣虛火動也。補中益氣加川芎、蔓荊子。胃熱火炎。動作則痛。煩渴引飲。面赤便秘者。川芎茶調散加酒炒芩、連、梔子、石膏。勢盛脈實者。酒炒大黃末五錢。濃茶調服。血虛痛連魚尾。四物加人參、細辛、蔓荊。有黴瘡毒發頭痛。
白話文:
頭痛、乾嘔吐口水,可用吳茱萸湯。風邪沿著風府穴往上走,就會引起腦風,出現項背發寒、頭頂極冷的症狀,可以用當歸四逆湯。如果發散藥用得過度,頭痛會加重,可以用小建中湯加當歸、童便來治療。風火互相煽動,會導致額頭和眉稜骨疼痛,可以用選奇湯加蔥、豉來治療。蒙蔽招惹疾病,出現眼睛閉合、耳朵聾,這是肝虛風動所致,可以用六君子湯加鉤藤、羌活、防風、川芎、當歸、甘菊來治療。頭痛耳鳴,九竅不通,可能是腸胃生氣,或者勞動過度引起,這是氣虛火動,可以用補中益氣湯加川芎、蔓荊子來治療。胃熱火炎,活動就痛,口渴想喝水,臉紅便秘,可以用川芎茶調散加酒炒黃芩、連翹、梔子、石膏來治療,如果病情嚴重,脈象強勁,可以用酒炒大黃末五錢,濃茶調服。血虛導致疼痛連到魚尾,可以用四物湯加人參、細辛、蔓荊子來治療。如果患有黴瘡毒發導致頭痛,……。
頤下左右如蚯蚓徐行入耳。頂上起疙瘩塊。冷則痛甚者。山牛湯。不應。作結毒治之。頭與腹俱痛有五。臭毒頭痛。則與腹俱痛。一味香附。煎成放涼服。傷酒傷濕。亦有頭腹俱痛但。傷酒食。則兼嘔逆眩暈。外臺茯苓飲加煨葛根。傷濕則腹隱隱痛。頭重不能舉。羌活勝濕湯。
外用瓜蒂散搐鼻。有不伏水土頭腹俱痛者。藿香正氣散。有瘡毒入腹。頭與腹俱痛者。黃連解毒湯加臘茶。有頭痛止則腹痛。腹痛止則頭痛。此屬脾陰血虛。胃中有火。隨氣輒上輒下而然。芎、歸、芍藥、黃連、木香。不應。加童便、香附、蔥白。
白話文:
下巴两侧像蚯蚓缓慢爬行进入耳朵,头顶长出疙瘩,遇冷则疼痛加剧,用山牛汤治疗无效。应以解毒方法治疗。头痛和肚子痛同时出现有五种情况:臭毒头痛,会与肚子痛同时出现,用香附煎成汤放凉服用;伤酒伤湿,也会导致头腹俱痛,但伤酒食则还会伴随呕逆眩晕,用外台茯苓饮加煨葛根治疗;伤湿则肚子隐隐作痛,头沉重抬不起来,用羌活胜湿汤治疗。
外用瓜蒂散搐鼻。有不适应水土导致头腹俱痛的,用藿香正气散治疗;有疮毒入腹导致头腹俱痛的,用黄连解毒汤加腊茶治疗。头痛好了肚子就痛,肚子痛好了头又痛,这是脾阴血虚,胃中有火,随着气上下升降而引起的,用芎、归、芍药、黄连、木香治疗无效,需加童便、香附、葱白。
〔診〕寸口脈中手短者曰頭痛。寸口緊急。或短或弦或浮皆頭痛。浮滑為風痰。易治。短澀為虛。難治。浮弦為風。浮洪為火。沉細或緩。為濕。寸弦曰頭痛。寸口脈浮。中風發熱頭痛。
頭風,薛立齋云。偏正頭風。久而不愈。乃挾痰涎風火。郁遏經絡。氣血壅滯。甚則目昏緊小。二便秘澀。宜砭其血以開鬱解表。逍遙散。偏左。加黃芩、蔥、豉。偏右。加石膏、蔥、豉。郁甚。合越鞠。兼濕。瓜蒂散搐鼻。兼風火而發。選奇湯加石膏、蔥、豉、芽茶。夜甚。
加酒白芍。或川芎茶調散加細辛、石膏、甘菊。凡怒則太陽作痛者。先用小柴胡加茯苓、山梔。後用六味丸。常服以滋腎降火。永不再發。凡頭痛必吐清水。不拘冬夏。食姜即止者。此中氣虛寒。六君子加當歸、黃耆、木香、炮姜。煩勞則頭痛。此陽虛不能上升。補中益氣加蔓荊子。
白話文:
診脈時,如果寸口脈短,就可能頭痛。寸口脈急促、或短或弦或浮都可能頭痛。脈浮滑是風痰,容易治療;脈短澀是虛證,難治。脈浮弦是風,脈浮洪是火,脈沉細或緩是濕。寸口脈弦也可能頭痛。如果寸口脈浮,中風發熱頭痛。
頭風,薛立齋說,頭風偏左或偏右,長期不愈,就是痰涎風火夾雜,阻塞經絡,氣血瘀滯,嚴重時會眼花、頭昏、大小便不通,應該用砭石刮血來疏通經絡,解表散寒,可以服用逍遙散。偏左頭風,可以加黃芩、蔥、豉;偏右頭風,可以加石膏、蔥、豉。頭風鬱結很嚴重,可以配合越鞠丸。如果兼有濕氣,可以服用瓜蒂散,並用鼻子吸入藥粉。如果兼有風火,可以服用奇湯,並加石膏、蔥、豉、芽茶。晚上頭風嚴重,可以加酒白芍。也可以服用川芎茶調散,加細辛、石膏、甘菊。如果生氣就會太陽穴痛,先服用小柴胡湯加茯苓、山梔,然後服用六味丸,長期服用以滋腎降火,避免再次發作。如果頭痛就吐清水,不論冬夏,只要吃薑就能止住,這是中氣虛寒,可以服用六君子湯,加當歸、黃耆、木香、炮姜。如果勞累就會頭痛,這是陽虛不能上升,可以服用補中益氣湯,加蔓荊子。
頭風宜熱藥者多。間有挾熱而不勝熱劑者。消風散。或川芎茶調散加酒黃芩。輕者只用薑汁收入。陳茶葉內煎服汗。出即愈。此屢驗者。凡風熱頭痛。並宜用之。與選奇湯不殊。頭風多汗。當先風一日則痛甚。至其風日則病少愈者。半夏蒼朮湯。濕熱頭風。遇風即發。選奇湯加川芎、柴胡、黃連。
名清空膏。不拘偏正並用。偏正頭風作痛。痛連魚尾。常如牽引之狀。發則目不可關。眩暈不能抬舉。芎辛湯。每服加全蠍五個。覺上膈有熱。川芎茶調散加片芩。有痰濕頭痛。其人嘔吐痰多。發作無時。停痰上攻所致。導痰湯加減。或合芎辛湯尤妙。寒痰厥逆頭痛。三因芎辛湯。
白話文:
頭風患者大多需要用熱藥治療,但有些患者雖然挾帶熱症卻無法承受熱藥,這時候可以用消風散或川芎茶調散加酒黃芩。症狀輕微的患者可以用薑汁加入陳茶葉煎煮服用,出汗後即可痊癒。這個方法屢試不爽。凡是風熱頭痛,都適合用這個方法,效果跟選奇湯一樣好。頭風患者容易流汗,如果在風發作前一天就開始流汗,隔天頭痛會更加嚴重;等到風發作那天,反而病症會減輕,這種情況可以用半夏蒼朮湯治療。濕熱頭風患者,只要遇到風就會發作,可以用選奇湯加入川芎、柴胡、黃連,名為清空膏,不論是偏頭痛還是正頭痛都可以服用。偏正頭風作痛,痛感會延伸到魚尾,感覺像被牽引一樣,發作時眼睛無法閉合,頭昏眼花,無法抬頭,可以用芎辛湯治療,每次服用時加五個全蠍。如果感到上膈有熱,可以用川芎茶調散加片芩。有痰濕頭痛,患者會嘔吐、痰多,不定時發作,屬於痰濕上攻所致,可以用導痰湯加減治療,或與芎辛湯合用效果更佳。寒痰厥逆頭痛,可以用三因芎辛湯治療。
一切偏正頭風攻注。屬虛寒者。大追風散。腎氣厥逆頭痛。四肢逆冷。胸膈痞悶多痰者。玉真丸。有腎臟陽虛之人。素有頭風。發動則挾濕熱上攻。頭面腫脹。項後兩向筋緊作痛。甚則牽引腰脊。其脈虛細而數。千金大三五七散。並用金匱頭風摩散。慎不可用清熱敗毒等藥。
有風痰頭痛。發時面頰青黃暈眩。目不欲開。懶言身體重。兀兀欲吐。此欲成頭風也。大棗加膽星、天麻、蠍尾。痰厥頭痛。兩寸脈滑而弦。眼重頭旋。噁心煩亂。吐清水。氣短促。心神不安。語言顛倒。目不敢開。如在風露中。頭疼如裂。身重如山。胸滿嘔逆。四肢厥冷。
白話文:
各種偏頭痛、正頭痛都是風邪侵犯所致。如果是虛寒體質,可以用大追風散治療。
如果腎氣虛弱上逆,導致頭痛、四肢冰冷、胸悶、痰多,可以使用玉真丸治療。
對於腎陽虛的人,原本就有頭風,發作時伴隨濕熱上攻,頭面腫脹、後頸兩側筋絡緊繃疼痛,嚴重時會牽連腰背,脈象虛細而快,可以使用千金大三五七散治療,並配合金匱頭風摩散。切忌使用清熱解毒類藥物。
如果頭痛伴有風痰,發病時面頰青黃、頭昏眼花、眼皮沉重、懶得說話、身體沉重、想吐,這是要變成頭風的徵兆,可以用大棗、膽星、天麻、蠍尾治療。
如果頭痛伴有痰厥,脈象滑弦,眼重頭暈、噁心煩躁、吐清水、呼吸短促、心神不安、言語顛倒、不敢睜眼,感覺像是置身風露之中,頭疼欲裂、身體沉重如山、胸悶嘔吐、四肢冰冷,可以使用上述藥物治療。
半夏白朮天麻湯。有肥白氣虛多痰人。卒然頭痛。脈沉細。四肢厥逆。痰響吐涎。星香湯加生附子。熱厥頭痛。數年不愈。雖當嚴冬。猶喜風寒。其痛便止。略近溫暖。稍見煙火。其痛便甚。或為灸火。或為熱藥所致。宜選奇湯加川芎、柴胡、黃連、生地、當歸、黃柏、知母、荊芥、芽茶。
風熱伏於血分。加以寒邪外郁。即痛劇熱甚。寶鑑石膏散。濕熱頭痛。脈數而濡。或兩寸脈沉伏而數。身重肢節痛。或四肢面目浮腫。此證多見於酒客。宜散濕解熱。二陳、二朮、酒芩、羌、防之類。不已。用透頂散搐鼻取涎。隨左右搐之。涎出即安。丹方。治頭風用蛇蛻炙脆為末。
白話文:
半夏白朮天麻湯適用於氣虛多痰、突然頭疼、脈沉細、四肢厥逆、痰響吐涎的人。星香湯加生附子適用於熱厥頭痛,多年不愈,即使在嚴冬也怕風寒,疼痛減輕,稍微接近溫暖就加重,可能是灸火或熱藥導致的,可以用奇湯加上川芎、柴胡、黃連、生地、當歸、黃柏、知母、荊芥、芽茶來治療。
風熱伏於血分,加上寒邪外郁,就會疼痛加劇,熱度加重。石膏散適用於濕熱頭痛,脈數而濡,或者兩寸脈沉伏而數,身體沉重,肢節疼痛,或者四肢面部浮腫,這種症狀多見於酒客,宜散濕解熱,可以用二陳、二朮、酒芩、羌、防之類藥物。也可以用透頂散搐鼻取涎,左右搐之,涎出即安。治頭風可以用蛇蛻炙脆為末。
每服一錢。蔥、豉煎數沸。和滓熱服。不拘偏正皆效。後發漸輕。再發再服。或加蜈蚣末三分。或加全蠍末三分。皆取截風之力也。每發輕者一服。重不過二服也。
偏頭風者。其人平素先有濕痰。加以邪風襲之。久而鬱熱為火。總屬少陽厥陰二經。有左痛忽移於右。右痛忽移於左者。風火擊動其痰濕之氣。所以互換也。痛久不已。令人喪目。目者肝之竅。肝風內動。則害空竅也。蓋木邪亢盛。則生風生火。鼓動胸中之痰積。皆隨火上逆為患耳。
先以川芎茶調散吐之。吐訖。可服川芎、薄荷等辛涼清上搜風之劑。偏頭風。亦先風一日即發。濕痰與火伏頭中。雖夏月常欲包裹。越婢湯加減。濕。加泔製蒼朮。黑豆制川烏。火。加薑汁炒山梔。左。加酒黃芩。右。加薑汁、煅石膏。濕熱甚。連目腫者。加酒大黃。有邪風。
白話文:
每次服用一錢藥,用蔥、豉煎煮幾沸,連渣趁熱服用。不論是偏頭痛還是正頭痛,都可服用,效果顯著。如果頭痛再次發作,可以重複服用,症狀會逐漸減輕。也可以加三分蜈蚣粉或三分全蠍粉,都是為了截斷風邪。每次發作輕微者,服用一次即可,嚴重者也不超過兩次。
偏頭痛的人,平時體內已有濕痰,再加上邪風侵襲,時間久了,濕痰就會鬱熱化火,主要影響少陽和厥陰兩條經脈。因此,患者會出現左側頭疼突然轉移到右側,或右側頭疼突然轉移到左側的情況。風火刺激痰濕之氣,所以頭痛會反覆轉移。頭痛持續時間長,會導致視力下降,因為眼睛是肝臟的竅竅,肝風內動,就會傷害眼睛。這是因為木氣邪盛,就會生風生火,鼓動胸中痰積,隨着火氣上逆而導致疾病。
首先用川芎茶調散藥引發嘔吐,吐完之後,可以服用川芎、薄荷等辛涼清熱、搜風的藥物。偏頭痛通常在風邪入侵後一日就會發作,濕痰和火氣積聚在頭部,即使在夏季也常想包裹起來。可以加減越婢湯,濕痰重的,可以加泔製蒼朮、黑豆製川烏;火氣重的,可以加薑汁炒山梔;左側頭疼的,可以加酒黃芩;右側頭疼的,可以加薑汁、煅石膏;濕熱嚴重的,伴隨眼睛腫脹的,可以加酒大黃;如果有邪風,……
加細辛、川芎。防風之類。婦人頭風。兼白帶甚者。用白蜀葵花七朵去蒂。川芎、當歸各一錢。蘄艾八分。水酒各半煎成。乘熱先熏後服。頭風兼嘔涎者。白槿樹花。陰乾焙脆為末。每服三錢。熱酒調服。或用荷葉蒂七枚。生薑七片。陳芽茶一撮。水酒各半煎服。覆汗瘥。頭風腦中空痛。
用當歸、川芎各三錢。黃牛腦子一個。和勻分三次。熱酒送下。盡醉臥醒即愈。頭風諸藥不效。用大附子一隻切片。同綠豆一升煮熟。去附子。但服綠豆及汁即愈。偏頭風。左屬風者則浮腫。荊芥、薄荷。左屬血者則疼熱。川芎、當歸。右屬痰者必體肥。蒼朮、半夏。左屬熱者必形瘦。
白話文:
加入細辛、川芎,還有像防風這類藥材。針對婦女頭風,同時伴隨白帶較多的人,可以用白蜀葵花七朵去除花蒂,加上川芎、當歸各一錢,蘄艾八分,水酒各半煎成藥汁。趁熱先熏後服。頭風伴隨嘔吐涎液的人,可以用白槿樹花陰乾後焙脆磨成粉末,每次服用三錢,熱酒調服。也可以用荷葉蒂七枚、生薑七片、陳芽茶一撮,水酒各半煎服,蓋好被子出汗即可痊癒。
針對頭風腦中空痛,可以用當歸、川芎各三錢,黃牛腦子一個,混合均勻分三次服用,熱酒送服,盡情飲酒直至醉倒,醒來後就痊癒。頭風服用各種藥物都不見效的情況下,可以用大附子一隻切片,和綠豆一升一起煮熟,去除附子,只服用綠豆和湯汁即可痊癒。偏頭風方面,左側頭風,如果是風邪引起的,則會出現浮腫,可以用荊芥、薄荷治療;如果是血瘀引起的,則會疼痛發熱,可以用川芎、當歸治療。右側頭風,如果是痰濕引起的,則體型肥胖,可以用蒼朮、半夏治療;如果是熱邪引起的,則身形消瘦,可以用川芎、當歸治療。
黃芩、石膏。產後須倍用芎、歸。遇寒即痛者。屬寒伏於腦。用金匱頭風摩散。一法。用川烏末。醋調塗痛處。又法。蓽茇、細辛為末。豬膽汁調搐鼻中。蓖麻子五錢去皮。大棗十五個擘。共搗爛。塗紙上。用箸卷之。去箸納鼻中。良久取下清涕即止。或牙皂末吹鼻中取嚏。
又法。以紅娘子七枚。茴香七瓣。研為細末。同蔥白頭七個。連須研爛。塗痛處。痛止。永不再發。不拘偏正皆效。又外用諸方。如搐鼻瓜蒂散、透頂散、篦麻貼法、一字散、一滴金、火筒散等。皆應用之藥。然不若用蒸法最效。方用川芎半兩。晚蠶砂二兩。殭蠶如患者年歲之數。
白話文:
產後如果需要用黃芩、石膏,更要加倍使用川芎、當歸。如果遇到寒氣就疼痛,屬於寒氣積聚在頭部,可以使用金匱頭風摩散。另外,也可以將川烏研成末,用醋調和塗抹在疼痛處。或者將蓽茇、細辛研成末,用豬膽汁調和,塞進鼻孔裡。再或者將蓖麻子去皮,和十五個大棗一起搗爛,塗抹在紙上,用筷子捲起來,拔掉筷子塞進鼻孔裡,過一段時間取出,流出清鼻涕就止住了。也可以用牙皂末吹進鼻孔裡,打噴嚏也能治好。
此外,還可以將紅娘子、茴香研成細末,加入七個帶鬚的蔥白頭一起研磨,塗抹在疼痛處,疼痛就會消失,而且不會再復發,無論是偏頭痛還是正頭痛都適用。除了這些外用藥方,還可以用搐鼻瓜蒂散、透頂散、蓖麻貼法、一字散、一滴金、火筒散等。不過,最有效的還是用蒸的方法。將川芎半兩、蠶砂二兩、殭蠶(數量與患者年齡相同)一起蒸,效果最佳。
以水五碗。煎至三碗。就砂鍋中以厚紙糊滿。中開錢大一孔。取藥氣熏蒸痛處。每日一次。雖年久者。不過三五次。永不再發。平時置新鮮木瓜於枕邊。取香氣透達。引散肝風。亦良法也。
雷頭風,頭痛而起核塊者。雷頭風也。或頭中如雷之鳴。為風客所致。清震湯。腫塊宜刺出血。亦有因痰熱生風者。半夏用牙皂薑汁製。取淨一兩。大黃酒浸透紙包煨。再浸再煨。熟極為度。淨二兩。白殭蠶、連軺、橘紅、桔梗、天麻各五錢。片芩七錢。薄荷三錢。硝煅青礞石、白芷、炙甘草各一錢。蒸餅丸綠豆大。臨臥茶吞二餞。
白話文:
將五碗水煎成三碗,然後用厚紙糊住砂鍋,只留一個錢幣大小的孔,用藥氣熏蒸疼痛的地方,每天一次,即使是多年的病症,最多三五次就能治癒,不再復發。平時睡覺時放新鮮木瓜在枕邊,用它的香味來疏散肝風,也是一個好方法。
雷頭風是指頭痛且長出核塊的病症,也可能是頭部像打雷一樣作響,都是因為風邪入侵導致。可以用清震湯治療,腫塊則應該用針刺出血。也有可能是痰熱生風引起的,可以用半夏配合牙皂和薑汁製成藥物,取一兩半夏,用黃酒浸透紙包後煨熟,再浸再煨,直到完全熟透,取淨兩錢,再加入白殭蠶、連軺、橘紅、桔梗、天麻各五錢,片芩七錢,薄荷三錢,硝煅青礞石、白芷、炙甘草各一錢,製成綠豆大小的藥丸,睡前用茶水送服兩丸。
眉稜骨痛,此證多屬陽明風熱。有虛實二途。虛而痛者。見光明即發。選奇湯加歸、芍。實則眼不可開。晝靜夜劇。選奇湯加蔥、豉。風盛。加葛根。火盛。加石膏。按戴復庵云。二證皆屬於肝火。虛則地黃丸。實則導痰湯。大抵此證清火散風不應。即當滋陰。若泛用風藥。
則火熱上升。其痛愈甚矣。痛久成頭風。發則眉稜骨痛者。選奇湯加川芎、白芷、荊芥、柴胡。
真頭痛,天門真痛。上引泥丸。旦發夕死。夕發旦死。腦為髓海。真氣所聚。卒不受邪。受邪則不可治。古法。用黑錫丹。灸百會穴。猛進參、附。可救十中之一。然天柱折。手足寒至節。必死不治。
白話文:
眉稜骨疼痛,大多是陽明經風熱引起的,分虛實兩種情況。虛者疼痛時看到光亮就會加重,可以用奇湯加入歸脾芍藥治療。實者眼睛睜不開,白天疼痛較輕,晚上疼痛加劇,可以用奇湯加入蔥豉治療。若風盛,加葛根;火盛,加石膏。戴復庵說,這兩種情況都屬於肝火,虛者用地黃丸,實者用導痰湯。總之,這種病症清熱散風效果不佳,應該滋陰。如果過度使用風藥,會導致火熱上升,疼痛加劇,久而久之會變成頭風,發作時就會感覺眉稜骨疼痛,可以用奇湯加入川芎、白芷、荊芥、柴胡治療。
真頭痛,指的是天門(頭頂)劇烈疼痛,疼痛感向上蔓延至泥丸宮(頭頂正中),早上發作晚上死亡,晚上發作早上死亡。頭部是髓海,真氣聚集之處,平時不易受到外邪侵襲,一旦受到外邪侵襲,就難以治癒。古法是用黑錫丹,灸百會穴,大量服用人參、附子,可以救治十人中的一人。但如果天柱骨斷裂,手腳冰冷到關節處,則必死無疑。
頭重,濕熱上攻。所以頭重。秋冬春俱宜羌活勝濕湯。夏暑蒼朮白虎湯。並瓜蒂搐鼻。若時行疫癘之時。患頭重者。敗毒散加蒼朮、藁本。內傷元氣。頭重氣乏。補中益氣加蒼朮、蔓荊子。
頭搖,頭搖有二證。風火相煽。卒然頭搖。項背強痛。少陽經證也。小柴胡去參加防風。裡實腹痛。不大便而頭搖者。陽明府證也。涼膈散、大柴胡選用。若老人及病後辛苦人。因氣血虛。火犯上而鼓動者。十全大補湯、大建中湯並加羌活。
白話文:
頭部沉重,是濕熱向上侵犯所致。因此,秋冬春三季適合服用羌活勝濕湯,夏季炎熱則適合服用蒼朮白虎湯。同時,可以用瓜蒂塞鼻。若遇上流行的疫病,患有頭部沉重者,可服用敗毒散加蒼朮、藁本。若因內傷元氣導致頭部沉重、氣力不足,則可服用補中益氣湯加蒼朮、蔓荊子。
頭部搖晃有兩種情況。一是風火交煽,突然頭部搖晃,頸項後背強痛,是少陽經證,可用小柴胡湯去參加防風治療。二是裡實腹痛,大便不暢而頭部搖晃,是陽明府證,可用涼膈散、大柴胡湯選用。若老年人或久病體虛者,因氣血虛弱,火氣上炎而導致頭部搖晃,可用十全大補湯、大建中湯加羌活治療。
頸項強痛,邪客於三陽則痛。寒搏則筋急。葛根湯。風搏則筋弛。桂枝湯加葛根。然多有挾痰。難以回顧者。乃痰客太陽。二陳加酒芩、羌活、紅花。
天白蟻,頭內如蟲蛀響者。名天白蟻。多屬於火。亦有因痰濕在上者。丹溪云。瘦人皆屬於火。宜薄荷、梔子、茯苓、甘草、細辛、川芎、黃芩、石膏、芽茶之類。肥人皆屬濕痰。半夏、茯苓、枳實、黃連、天麻、膽星、蒼朮、黃柏、芽茶之類。戴復庵云。頭中鳴響。有虛有實。
白話文:
脖子僵硬疼痛,若是邪氣侵犯三陽經脈就會疼痛。寒邪入侵則筋脈緊縮,可用葛根湯治療。風邪入侵則筋脈鬆弛,可用桂枝湯加葛根治療。但大多伴隨痰濁,難以回頭的,是痰濁阻滯太陽經脈,可用二陳湯加酒芩、羌活、紅花治療。
頭部如同蟲蛀般發出響聲,稱為天白蟻,多半屬於火邪。但也可能是痰濕上犯。丹溪先生說,瘦人多半屬於火邪,宜用薄荷、梔子、茯苓、甘草、細辛、川芎、黃芩、石膏、芽茶等藥物。肥人多半屬於濕痰,宜用半夏、茯苓、枳實、黃連、天麻、膽星、蒼朮、黃柏、芽茶等藥物。戴復庵說,頭部鳴響有虛實之分。
實者用涼膈散、礞石丸下奪之。虛者非獨參、保元、六味、八味、茸朱丹、鹿茸丸等藥調補不應也。丹方。用茶子為細末。吹鼻中。蓋響屬火。茶子輕清。行清道。散遏伏之火故也。凡頭風藥中必用茶引。即此可悟。
程文彬治一婦患頭風。雖盛暑必以帕蒙首。稍見風寒。痛不可忍。百藥不效。蓋因腦受風寒。氣血兩虛。氣不能升。故藥不效。令病人口含冷水仰臥。以薑汁灌入鼻中。痛立止。與補中益氣加細辛、川芎、蔓荊、白芍。數服而愈。用薑汁滴鼻中。開久郁之風寒也。若寒濕鬱痛。用獨顆蔥汁滴之。火鬱頭痛。以白萊菔汁滴之。左患滴右鼻。右患滴左鼻良。
白話文:
身體實熱的,可以用涼膈散和礞石丸瀉火降氣。身體虛弱的,單單靠人蔘、保元、六味、八味、茸朱丹、鹿茸丸等藥物滋補是不夠的。有個方法是用茶籽磨成細粉,吹入鼻中,因為頭痛是火氣上炎,茶籽性涼輕清,可以疏通經絡,散去鬱伏的火氣。所以所有治療頭風的藥方都必須用茶水引導,由此可以理解。
程文彬曾經治療一位婦女患頭風,即使在盛夏也要用帕子蒙住頭,只要稍微碰到風寒,就會痛得難以忍受,各種藥物都無效。這是因為她的腦部受風寒,氣血兩虛,氣血不能上升,所以藥物才會無效。他就讓病人含著冷水仰躺,用薑汁灌入她的鼻中,疼痛立刻止住。然後再給她服用補中益氣湯,再加上細辛、川芎、蔓荊、白芍,服用了幾次就痊癒了。用薑汁滴鼻,可以開通久郁的風寒。如果因為寒濕鬱結導致疼痛,就用蔥汁滴鼻。如果因為火氣鬱結導致頭痛,就用白蘿蔔汁滴鼻。左邊痛就滴右邊鼻孔,右邊痛就滴左邊鼻孔,效果很好。
李士材治顧淡之。勞神之後。躁熱甚。頭角掣痛。時作時止。醫禁其食而解表。四日議攻裡。診之脈不浮緊。安得表邪。又不沉實。安得里邪。隻手太陰大而無力。為神勞太過。乃虛煩類傷寒也。先飲糜粥。用大劑歸脾湯而愈。
白話文:
李士材醫治顧淡之。他因過度勞神,導致躁熱難耐,頭角抽痛,時而發作,時而停止。醫生禁止他進食,先解表邪。過了四天,準備攻裡邪。診脈時發現脈象既不浮緊,也非沉實。因此判斷既無表邪,也無裡邪。只見他左手太陰脈象大而無力,這是神氣勞損過度的表現,屬於虛煩類傷寒。因此先讓他喝些糜粥,再用大劑量歸脾湯治療,結果病情痊癒。