《張氏醫通》~ 卷九 (13)
卷九 (13)
1. 不得臥(多臥,嗜臥)
靈樞云。衛氣不得入於陰。當留於陽。留於陽。則陽氣滿。陽氣滿。則陽蹺盛。不得入於陰。則陰氣虛。故目不瞑。(衛氣行陽則寤。行陰則寐。此其常也。失其常則不得靜而藏魂。所以目不得瞑也。)壯者之氣血盛。其肌肉滑。氣道通。營衛之行不失其常。故晝精而夜瞑。
老者之氣血衰。其肌肉枯。氣道澀。五臟之氣相搏。其營氣衰少。而衛氣內伐。故晝不精。夜不瞑。素問云。陰虛故目不暝。補其不足。瀉其有餘。調其虛實。以通其道。而去其邪。飲以半夏湯一劑。陰陽已通。其臥立至。病新發者。覆杯則臥。汗出則已矣。久者三飲而已也。
胃不和。則臥不安也。臥則喘者。是水氣之客也。
不寐有二。有病後虛弱。有年高人血衰不寐。有痰在膽經。神不歸舍。亦令人不寐。虛者。六君子加棗仁。痰者。靈樞半夏湯。虛勞煩熱不得眠。酸棗湯。或酸棗仁一兩炒研。水煎絞取汁。下米二合煮糜。以生地五錢搗汁入。更煮過。時時服之。大病後虛煩不得眠。竹葉石膏湯。
水停心下不得眠。茯苓甘草湯。婦人肥盛多郁不得眠者吐之。從鬱結痰火治。大抵膽氣宜靜。濁氣痰火擾之則不眠。溫膽湯。用豬膽汁炒半夏曲加柴胡三錢。炒棗仁一錢五分。立效。蓋驚悸健忘失志心風不寐。皆是痰涎沃心。以致心氣不足。若涼心太過。則心火愈微。痰涎愈盛。
惟以理痰順氣為第一義。導痰湯加石菖蒲。有寐中覺魂魄飛蕩驚悸。通夕不得安眠。是肝虛受邪也。其人易怒。魂不歸肝。是以飛揚。獨活湯、珍珠母丸。次第服之。喘不得臥。以喘法治之。蘇子、橘紅、甘草、桔梗、竹茹。厥不得臥。以腳氣法治之。牛膝、丹皮、木通、沉香、觀桂。
虛勞咳嗽。形脫不得臥。不可治。煩不得臥。諸藥不效者。梔子豉湯下硃砂安神丸。不應。用益元散加牛黃。更不應。虛火用事也。補中益氣湯下硃砂安神丸。間進六味丸。恆服方效。有病久餘熱不止。久不得臥者。六味丸滋其真陰。自然熱止安臥矣。脈數滑有力不眠者。中有宿滯痰火。
此為胃不和。則臥不安也。心下硬悶。屬宿滯。半夏、白朮、茯苓、川連、枳實。病後。及汗下後。與潰瘍不得眠。屬膽虛。人參、茯苓、炒棗仁、陳皮、麥冬、圓眼肉為主。有火。脈數口乾。加知母、川連、竹茹。心煩。用炒黑山梔。
石頑曰。平人不得臥。多起於勞心思慮。喜怒驚恐。是以舉世用補心安神藥。鮮克有效。曷知五志不伸。往往生痰聚飲。飲聚於膽。則膽寒肝熱。故魂不歸肝而不得臥。是以內經用半夏湯滌其痰飲。則陰陽自通。其臥立至。一少年因恐慮兩月不臥。服安神補心藥無算。余與溫膽湯倍半夏、柴胡。
一劑頓臥兩晝夜。竟爾霍然。復有一人遺精煩擾不得臥。與六味丸料加棗仁。數服而安寢如常。更有一人。潰瘍久不收斂而不得臥。瘍醫不能療。令用大劑十全大補而安。大抵因病不得臥。當詳所因。亦不專主膽病也。
白話文:
不能安睡(過度睡眠,嗜睡)
《靈樞》說:衛氣無法進入陰分,應該留在陽分。留在陽分,陽氣就會旺盛。陽氣旺盛,陽蹺脈就會強盛。無法進入陰分,陰氣就會虛弱,所以眼睛不能閉合。(衛氣運行於陽分則清醒,運行於陰分則睡眠,這是正常的規律。如果失去這種規律,就無法安靜地藏納魂魄,所以眼睛無法閉合。)年輕人氣血旺盛,肌肉光滑,氣的通道暢通,營衛之氣的運行不會失常,所以白天精神好,夜晚能安睡。
老年人氣血衰退,肌肉枯槁,氣的通道阻塞,五臟之氣互相衝擊,營氣衰少,而衛氣又向內侵伐,所以白天精神不佳,夜晚無法入睡。《素問》說:陰氣虛弱所以眼睛不能閉合。應該補足不足的部分,瀉去多餘的部分,調整虛實,疏通氣血運行的通道,去除邪氣。服用半夏湯一劑,陰陽氣機疏通,就能立刻入睡。如果剛發病,喝完藥就能馬上睡著。出汗後,病就好了。如果是久病,喝三次藥也就好了。
如果胃氣不調和,就會睡不安穩。睡覺時會喘氣,是因為水邪侵入。
失眠有兩種情況。一種是病後身體虛弱,一種是老年人血氣衰退導致失眠。還有一種是痰在膽經,導致神志不安,也會令人失眠。虛弱的,可以用六君子湯加酸棗仁。有痰的,可以用靈樞半夏湯。虛勞發熱而難以入睡的,可以用酸棗湯,或者用炒過的酸棗仁一兩,磨成粉,用水煎汁,加入米二合煮成粥,再加入生地五錢搗出的汁,再次煮過,時時服用。大病後虛煩而難以入睡的,可以用竹葉石膏湯。
水邪停留在心下導致失眠的,可以用茯苓甘草湯。婦女肥胖多鬱悶而失眠的,應該用吐法來治療,從鬱結的痰火來治療。總體來說,膽氣應該平靜,如果被濁氣痰火干擾就會失眠。可以用溫膽湯,用豬膽汁炒過的半夏曲加柴胡三錢,炒棗仁一錢五分,效果很好。大凡驚悸、健忘、失志、心風等失眠,都是因為痰涎侵擾心竅,導致心氣不足。如果過度用藥清心火,反而會使心火更加微弱,痰涎更加旺盛。
所以應該以理氣化痰為第一要務,用導痰湯加石菖蒲。如果睡覺時感覺魂魄飛揚驚悸,整夜無法安睡,是肝虛受邪的緣故。這種人容易發怒,魂魄無法歸於肝臟,所以會飛揚。可以用獨活湯、珍珠母丸來依次服用。喘息而無法躺臥的,應該用治療喘證的方法來治療,用蘇子、橘紅、甘草、桔梗、竹茹。因腳氣而無法躺臥的,應該用治療腳氣的方法來治療,用牛膝、丹皮、木通、沉香、肉桂。
虛勞咳嗽,身體虛弱無力而無法躺臥的,無法治癒。煩躁而無法躺臥,各種藥物都無效的,可以用梔子豉湯送服朱砂安神丸,如果沒有效果,就用益元散加牛黃,如果還沒有效果,就是虛火在作祟。可以用補中益氣湯送服朱砂安神丸,間隔服用六味丸,堅持服用才能見效。如果病久餘熱不退,長久無法安睡的,可以用六味丸滋養真陰,自然就會熱退安睡了。如果脈象數而滑,且有力,無法入睡,是體內有宿食停滯和痰火的緣故。
這是因為胃氣不和,所以睡不安穩。心下感覺硬悶,屬於宿食停滯,可以用半夏、白朮、茯苓、黃連、枳實。病後或者汗後、瀉後,以及潰瘍導致失眠的,屬於膽虛,應該以人參、茯苓、炒棗仁、陳皮、麥冬、龍眼肉為主。如果有火,脈象數且口乾,可以加知母、黃連、竹茹。如果心煩,可以用炒黑山梔。
石頑說,一般人無法安睡,多是因為勞累、思慮過度、喜怒驚恐,所以世人都用補心安神的藥物,很少能見效。怎麼知道這是因為情志不舒,往往會產生痰液和水飲。水飲停留在膽,就會導致膽寒肝熱,所以魂魄無法歸於肝臟而導致失眠。所以《內經》用半夏湯來清除痰飲,這樣陰陽氣機自然暢通,就能立刻入睡。有一個年輕人因為恐懼擔憂兩個月無法入睡,服用了許多安神補心的藥物都無效。我給他開了溫膽湯,加倍半夏和柴胡,他喝了一劑就睡了兩天兩夜,竟然完全康復。還有一個人因為遺精煩躁而無法入睡,我給他開了六味丸的方子,加了酸棗仁,服用了幾次就安睡如常。還有一人因為潰瘍久不收口而無法入睡,外科醫生都無法治療,我讓他服用大劑量的十全大補湯,他就安睡了。大抵是因為疾病導致無法安睡的,應該詳細診斷病因,也不能只看作是膽病。
過度睡眠
《內經》說,突然出現嗜睡的情況,是邪氣侵入上焦,導致上焦閉塞不通。吃了飯就像喝了湯,衛氣長期停留在陰分而不運行,所以會突然出現嗜睡。膽虛導致失眠是寒證,用炒過的酸棗仁一兩磨成粉,用醇酒調服。膽實導致嗜睡是熱證,用生的酸棗仁一兩磨成粉,用茶水調服。
嗜睡
東垣說,如果脈象緩慢無力,四肢不聽使喚,或者大便洩瀉,這是濕邪過盛,可以用胃苓湯來治療。如果吃了東西就感到困倦,精神昏沉想睡覺,這是脾虛,可以用六君子湯加神曲、麥芽、山楂。如果正值秋燥季節,感到疲倦嗜睡,同時出現肺部疾病,時冷時熱,不喜歡吃東西,這是陽氣不暢,可以用升陽益胃湯。