《張氏醫通》~ 卷九 (12)
卷九 (12)
1. 汗
東垣治一人。二月陰雨寒濕。又因勞役所傷。病解之後。汗出不止。沾濡數日。惡寒重添厚衣。心胸間時煩熱。頭目昏憒。上壅食少。此乃胃中陰火熾盛。與外天雨之濕氣相合。而汗出不休。遂用羌活勝濕湯。以風藥去其濕。甘寒瀉其熱。一服而愈。
滑伯仁治一婦。暑月自汗。口乾煩躁。欲坐水中。脈浮而數。按之豁然虛散。得之食生冷乘涼所致。以真武湯。一進汗止。再進躁退。三進全安。
飛疇治陳子厚媳。八月間因產不順。去血過多。產後惡露稀少。服益母草湯不行。身熱汗出。產科用發散行血更劇。自用焦糖酒一碗。遂周身絡脈棰楚難堪。惡露大下。昏沉戴眼。汗出如浴。但言心痛不可名狀。此血去過多。心失其養故痛。肝主筋。為藏血之地。肝失其榮。
故絡脈棰楚不堪。且汗為產後之大禁。若非急用人參。恐難保其朝夕也。用四君合保元加白芍、五味。一劑汗止。因其語言如祟。疑為瘀血未盡。更欲通利。予曰。聲怯無神。此屬鄭聲。且腹不疼痛。瘀何從有。此神氣散亂不收之故。前方加入棗仁、龍齒。諸證漸平。後服獨參湯。
至彌月而安。
白話文:
張元素(東垣)醫治一個人,二月時陰雨連綿,天氣寒冷潮濕,又因為勞累過度受了傷,病好之後,卻汗流不止,濕透了好幾天。因為怕冷又加穿厚衣服,但胸口卻時常感到煩熱,頭暈眼花,頭部感覺悶脹,吃不下飯。這是因為胃中的陰火太旺盛,又加上外頭下雨的濕氣,內外相合,才會汗流不停。於是用了羌活勝濕湯,用能疏散風邪的藥來去除濕氣,再用甘涼的藥來瀉火,吃一帖就好了。
滑伯仁醫治一位婦人,在夏天的時候自己一直流汗,口乾舌燥,煩躁得想坐在水裡。把脈發現脈象浮而快,按下去卻感覺鬆散無力。這是因為吃了生冷的食物又乘涼所導致。用了真武湯,吃一次汗就止住了,再吃一次煩躁也消退了,吃三次就完全康復了。
飛疇醫治陳子厚的媳婦,八月的時候因為生產不順利,出血過多,產後惡露很少,吃了益母草湯也沒效果。身體發熱又流汗,產科醫生用發散的藥來活血,反而讓情況更嚴重。她自己喝了一碗焦糖酒,結果全身的脈絡都像被鞭打一樣難受,惡露大量排出,昏迷不醒,眼睛上翻,汗如雨下,只說心痛得無法形容。這是因為失血過多,心臟失去滋養才會疼痛。肝主管筋脈,是儲藏血液的地方,肝臟失去滋潤,所以脈絡才會像被鞭打一樣難受。而且產後最忌諱流汗,如果不是趕緊用人參,恐怕性命難保。於是用了四君子湯合保元湯,再加白芍、五味子,吃一帖汗就止住了。因為她說話聲音微弱,像鬼魅一樣,懷疑是瘀血沒有排乾淨,還想用藥打通血路。我說,她聲音虛弱無力,這是「鄭聲」,而且腹部不痛,哪來的瘀血?這是神氣散亂無法收斂的緣故。所以在原來的藥方中加入棗仁、龍齒,各種症狀才漸漸平緩。之後再服用獨參湯,到了滿月就平安康復了。