《張氏醫通》~ 卷二 (14)
卷二 (14)
1. 暑(參緒論暑證)
羅謙甫治一人,夏月胸項多汗,兩足逆冷譫語,關前濡,關後急,當作濕溫治。經曰:「濕溫之脈,陽濡而弱,陰小而急。濡弱見於陽部,濕氣搏暑也;小急見於陰部,暑氣蒸濕也。」蓋先傷濕而後傷暑,暑濕相搏,是名濕溫。先與白虎加參,次換蒼朮,三日而愈。
又治一蒙古百戶,因食酒肉湩乳,得霍亂吐瀉,從朝至午,精神憒乏,脈皆浮數無力,知所傷之物已出。即於牆陰掘地約二尺,貯新汲水,攪動一時澄定,用清者一杯,調桂苓白朮散,徐徐服之,吐瀉遂止。翌日微煩渴,遂與錢氏白朮散,時時服之而愈。
滑伯仁治一人,病自汗如雨,目赤身熱,口燥心煩,盛暑中帷幕周密,以至亡陽。服朮附數劑,脈虛而洪數,舌上苔黃,曰:「前藥誤矣!」令撤幔開窗,以黃連解毒、人參白虎,三進而汗止。渴,用冰水調益元散,七日而愈。
石頑治禮部員外申菽斾,觸熱過梁溪,歸而眩暈麻瞀,發熱便閉,服黃連、香薷不應,用涼膈散,便通;或時昏眩不省,或時四肢清冷,而晡時為甚。邀石頑診之,脈得弦細而芤,此暑傷心包,陽氣鬱伏,所以有似陰寒也。與生脈合保元,清理肺胃,則包絡自寧矣。
白話文:
羅謙甫治療一位病人,在夏天的時候胸口和脖子容易出汗,兩腳卻冰冷,而且胡言亂語。把脈發現寸關部位脈象濡軟,尺關部位脈象急促,應該用治療濕溫的方法來處理。醫書上說,濕溫的脈象,陽部脈象濡軟而無力,陰部脈象細小而急促。陽部出現濡軟無力的脈象,是因為濕氣與暑氣交雜所致;陰部出現細小急促的脈象,是因為暑氣蒸騰濕氣所致。這情況是因為先受到濕邪侵擾,然後才受到暑邪侵擾,暑濕相互搏擊,這就叫做濕溫。所以先給予白虎加人參湯,接著換成蒼朮,三天後就痊癒了。
他又治療一位蒙古百戶,因為吃了太多酒肉和乳製品,得了霍亂,上吐下瀉,從早到中午,精神萎靡不振,脈象都是浮數無力。知道是之前吃的東西已經排出,就在牆陰下挖了約兩尺深的坑,裝入剛打上來的井水,攪動一下讓它澄清,取用上面清澈的水一杯,加入桂苓白朮散調和,慢慢喝下,吐瀉就停止了。第二天稍微覺得口渴,就給予錢氏白朮散,時時服用就痊癒了。
滑伯仁治療一位病人,病症是自汗像下雨一樣,眼睛發紅,身體發熱,口乾心煩。在盛暑的時候,因為帳篷帷幕密不透風,導致陽氣耗散。服用數劑白朮和附子後,脈象變得虛弱而洪大且數快,舌苔發黃。滑伯仁說:「之前的藥用錯了。」於是讓人撤掉帳幔,打開窗戶,並給予黃連解毒湯和人參白虎湯,服用三次後汗就停止了。接著口渴,用冰水調和益元散,七天後就痊癒了。
石頑治療禮部員外申菽斾,在經過梁溪時因為天氣炎熱而中暑,回家後感到頭暈眼花,發熱便秘。服用黃連和香薷沒有效果,用涼膈散後,大便才通暢。有時昏迷不醒,有時四肢冰冷,而下午的時候情況最為嚴重。請石頑來診斷,脈象呈現弦細而芤(中間空虛)的狀況,這其實是暑熱侵擾心包,導致陽氣鬱結,所以才會出現類似陰寒的症狀。給予生脈散合保元湯,清肺胃之熱,這樣心包自然就會安寧了。