張璐

《張氏醫通》~ 卷四 (3)

回本書目錄

卷四 (3)

1. 肺痿(肺脹)

金匱云。問曰。熱在上焦者。因咳為肺痿。肺痿之病。從何得之。師曰。或從汗出。或從嘔吐。或從消渴小便利數。或從便難又被快藥下利。重亡津液。故得之。曰。寸口脈數。其人咳。口中反有濁唾涎沫者何。師曰。為肺痿之病。若口中辟辟燥。咳即胸中隱隱痛。脈反滑數。此為肺癰。咳唾膿血。脈數虛者為肺痿。數實者為肺癰。

兩手寸口。原為手太陰肺脈。此云寸口脈數。云滑數。云數虛。云數實。皆左右三部統言也。其人咳。口中反有濁唾涎沫。頃之遍地者為肺痿。言咳者口中不幹燥也。若咳而口中辟辟燥。則是肺已結癰。火熱之毒出見於口。咳聲上下觸動其癰。胸中即隱隱而痛。其脈必見滑數有力。

白話文:

《金匱要略》說:有人問道,熱在上焦的人,因咳嗽而患肺痿,肺痿的病從哪裡來呢?老師說,可能是因為汗出過多,或是嘔吐,或是消渴小便頻繁,或是因便秘而服用峻猛的藥物導致腹瀉,導致身體嚴重損失津液,而患上肺痿。又問,寸口脈跳得快,病人咳嗽,口中反而有濁唾涎沫,這是怎麼回事呢?老師說,這是肺痿的病症。如果口中乾澀,咳嗽時胸中隱隱作痛,脈象反而是滑數,這是肺癰。咳嗽吐出膿血,脈象快而虛弱的是肺痿,脈象快而有力的是肺癰。

兩手寸口,原本是手太陰肺經的脈絡。這裡說的寸口脈數、滑數、數虛、數實,都是指左右三部脈象的總稱。病人咳嗽,口中反有濁唾涎沫,不久就會流滿地,這是肺痿。意思是咳嗽的人口中不乾燥。如果咳嗽時口中乾澀,說明肺部已經長了癰,火熱之毒從口中顯露出來,咳嗽時上下觸動了癰,胸中就會隱隱作痛,脈象一定會表現出滑數有力。

邪氣方盛之徵也。數虛數實之脈。以之分別肺痿肺癰。是則肺痿當補。肺癰當瀉。隱然言表。

肺痿吐涎沫而不咳者。其人不渴。必遺尿。小便數。所以然者。以上虛不能制下故也。此為肺中冷。必眩。多涎唾。甘草乾薑湯以溫之。若服湯已渴者。屬消渴。

肺熱則膀胱之氣亦熱。小便必赤澀而不能多。若但吐涎沫而不咳。復不渴。反遺尿而小便數者。明非熱在上焦之肺痿。亦非重亡津液之所致。必繫上焦虛冷。不能制下。以故小便無所收攝耳。此為肺中冷。陰氣上逆侮其陽氣故必眩。陰寒之氣凝滯津液故多涎唾。宜與甘草乾薑湯之甘辛以溫其脾肺也。

白話文:

當邪氣旺盛時,就會出現虛實不同的脈象,以此就能區分肺痿和肺癰。肺痿需要補益,肺癰則需瀉火。這隱含著表裡之分。

肺痿患者會吐出唾沫卻不咳嗽,且不口渴,必然會遺尿,小便次數頻繁。這是因為上焦虛弱無法控制下焦所致。這屬於肺中寒,因此患者必然會頭暈,並伴有過多唾液。可以用甘草乾薑湯溫補。如果服藥後感到口渴,則屬於消渴。

肺熱則會導致膀胱氣也熱,小便會呈現赤紅色且排尿不暢。如果患者僅吐唾沫不咳嗽,且不口渴,反而遺尿並小便次數頻繁,則說明並非熱在上焦引起的肺痿,也不是由於大量喪失津液所致。必然是因為上焦虛寒,無法控制下焦,導致小便無法收斂。這屬於肺中寒,陰氣上逆侵犯陽氣,所以會頭暈。陰寒之氣凝滯津液,所以會產生大量唾液。宜服用甘草乾薑湯,用甘辛之性溫補脾肺。

若始先不渴。服溫藥即轉渴者。明是消渴飲一溲二之證。消渴又與癰疽同類。更當消息之矣。

喻嘉言曰。肺痿其積漸。已非一日。其熱不止一端。總由胃中津液不輸於肺。肺失所養。轉枯轉燥。然後成之。於是肺火日熾。肺熱日深。肺中小管日窒。咳聲以漸不揚。胸中脂膜日乾。咳痰艱於上出。行動數武。氣即喘鳴。衝擊連聲。痰始一應。金匱治法非不彰明。但混在肺癰一門。

況難解其精意。大要緩而圖之。生胃津。潤肺燥。下逆氣。開積痰。止濁唾。補真氣。以通肺之小管。散火熱。以復肺之清肅。如半身痿廢。及手足痿軟。治之得法。亦能復起。雖云肺病。近在胸中。呼吸所關。可不置力乎。然肺癰屬在有形之血。血結宜驟攻。肺痿屬在無形之氣。

白話文:

如果最初並無口渴感,但在服用溫熱藥物後出現口渴,這明顯是「消渴症」的表現,即多飲、多尿的症狀。消渴症與癰疽同屬於同一類疾病,應進一步分析和治療。

喻嘉言認為,肺痿(肺部萎縮)這種病症的積累並非一朝一夕,其熱度並非僅限於某個部位,總是由於胃中的津液不能輸送到肺部,導致肺部失去養分,逐漸乾燥,最終形成肺痿。於是,肺部的熱量日益熾烈,熱度加深,肺部的小管道逐漸阻塞,咳嗽聲音逐漸減弱,胸部脂肪組織逐漸乾燥,咳痰變得困難,行走幾步就會喘息、發出呼嘯聲,痰響連連。雖然金匱(古代醫學著作)中的治療方法已經很明確,但在處理肺癰(一種肺部疾病)時容易混淆不清。

此外,對於難以理解其精確含義的部分,應該採取緩慢而周全的方法進行治療:生津養胃,潤肺除燥,調理逆氣,打開積聚的痰,止住混濁的痰液,補充真氣,以通暢肺部的小管道,消除火熱,恢復肺部的清潔和整齊。即使只是部分身體萎縮或手腳萎軟,若治療得當,也能恢復功能。儘管被稱為肺病,其主要影響胸腔和呼吸,不能忽視其重要性。然而,肺癰主要涉及有形的血液問題,而肺痿則主要涉及無形的氣體問題。

氣傷宜徐理。兼潤肺燥。然肺雖燥而多不渴。勿以其不渴而用燥熱之藥。此辨證用藥之大法也。

肺痿涎唾多。心中溫溫液液者。炙甘草湯主之。此外臺法也。肺痿虛寒。羸瘦緩弱戰掉。噓吸胸滿。千金生薑溫中湯。肺痿咳唾。涎沫不止。咽燥而渴。千金生薑甘草湯。肺痿咳嗽有痰。午後熱。並聲嘶者。古法用人參養肺湯。今改用紫菀散加丹皮、薑、棗。心火克肺。傳為肺痿。

白話文:

氣虛損傷要慢慢調養,同時滋潤乾燥的肺部。但肺燥不一定會口渴,別因為他不渴就用燥熱的藥物,這就是辨證用藥的重要原則。

肺痿病人唾液多、胸口覺得溫熱濕潤,可以用炙甘草湯治療。這是常用的方法。如果肺痿是因為虛寒,導致體瘦無力、手腳顫抖、呼吸費力、胸悶,可以用千金生薑溫中湯。如果肺痿伴隨咳嗽、吐口水、痰多、咽喉乾燥口渴,可以用千金生薑甘草湯。如果肺痿咳嗽有痰、下午發熱、聲音嘶啞,古法用人參養肺湯,現在可以用紫菀散加上丹皮、薑、棗來治療。心火過旺克伐肺氣,也會導致肺痿。

咳嗽喘嘔。痰涎壅盛。胸膈痞滿。咽喉不利者。古法用人參平肺湯。今改用紫菀散加葳蕤、橘紅、薑、棗。肺痿咳嗽不已。往來寒熱。自汗煩渴者。古法用知母茯苓湯。今改用紫菀散加知母、銀州柴胡、薑、棗。蓋咳嗽聲嘶。咽喉不利。皆是火鬱痰滯。必用生薑之辛以散之。

然須蜜制。藉甘以潤之。此標本兼該之義也。劉默生言。痿本虛燥。總不離壯水清金。滋補氣血津液。消痰止嗽。宜天冬、麥冬、生地、熟地、知母、人參、葳蕤。紫菀為主。痞結。去天冬、生地。加橘紅、蘇子。泄瀉。去天冬、生地、知母。加山藥、茯苓。並用固本丸。不時噙化。

白話文:

咳嗽喘嘔,痰涎壅盛,胸膈痞滿,咽喉不利者。

古法用人參平肺湯。今改用紫菀散加葳蕤、橘紅、薑、棗。

這類患者咳嗽、喘氣、嘔吐,痰液很多,胸部和隔膜堵塞,咽喉不適。古方用人參平肺湯治療。現在改用紫菀散加葳蕤、橘紅、生薑、大棗。

肺痿咳嗽不已,往來寒熱,自汗煩渴者。

古法用知母茯苓湯。今改用紫菀散加知母、銀州柴胡、薑、棗。

這種患者患有肺痿,咳嗽不止,時而發熱時而發冷,自汗出,口渴。古方用知母茯苓湯治療。現在改用紫菀散加知母、銀州柴胡、生薑、大棗。

蓋咳嗽聲嘶,咽喉不利,皆是火鬱痰滯。必用生薑之辛以散之。

然須蜜制。藉甘以潤之。此標本兼該之義也。

咳嗽聲音嘶啞,咽喉不適,都是因為火氣鬱結,痰液停滯。必須用生薑辛辣的性質來散開它。但是要蜜製生薑,用甘甜的蜂蜜來潤滑它。這樣才能既治療根本,又治療表徵。

劉默生言。痿本虛燥。總不離壯水清金。滋補氣血津液。消痰止嗽。宜天冬、麥冬、生地、熟地、知母、人參、葳蕤。紫菀為主。

痞結。去天冬、生地。加橘紅、蘇子。

劉默生說,肺痿的根本原因是虛弱乾燥,總歸要滋補腎水,清降肺金,滋補氣血津液,化痰止咳。因此要服用天冬、麥冬、生地、熟地、知母、人參、葳蕤。以紫菀為主藥。如果是胸膈痞結的,去掉天冬、生地,加入橘紅、蘇子。

泄瀉。去天冬、生地、知母。加山藥、茯苓。並用固本丸。不時噙化。

如果患者還伴有腹瀉,則去掉天冬、生地、知母,加入山藥、茯苓。同時服用固本丸,隨時含化。

肺痿咳嗽。痰中有紅絲。盜汗發熱。熱過即冷。飲食減少者。劫勞散。虛勞肺痿失音。咳唾腥血稀痰。或面上生瘡。人參蛤蚧散。丹方治肺痿。每日用人參細末一錢。入豬肺管內。砂鍋中煮爛。加蔥酒服效。肺痿咳唾。咽燥欲飲水者自愈。張口短氣者危。咳而口中自有津液。

舌白苔滑。此為肺寒。甘草乾薑湯。肺痿屬熱。如咳久肺𦍺。喉啞聲嘶咯血。此屬陰虛。多不可治。肺痿六脈沉澀而急。或細數無神。脈口皮膚枯乾。而氣高息粗者死。

白話文:

肺部虚弱咳嗽,痰液中帶有血絲,盗汗發熱,熱退即冷,食慾不振,可服用劫勞散。虛勞導致肺部虚弱,失音,咳嗽時帶血絲,痰稀薄,或面部生瘡,可服用人參蛤蚧散。治療肺部虚弱的丹方,每天用人參研磨成細粉一钱,放入猪肺管中,砂锅中煮烂,加入葱酒服用,可有效缓解症状。肺部虚弱咳嗽,咽喉干燥想喝水者可自愈,张口喘气者情况危急。咳嗽時口中自有津液,舌苔白滑,这是肺寒,可用甘草乾薑湯。肺部虚弱属于热证,如果咳嗽时间过长导致肺部虚损,喉咙哑哑的,声音嘶哑,咯血,这是阴虚,多半难以治愈。肺部虚弱,六脉沉涩急促,或细数无力,脉搏口皮肤干燥,呼吸急促者,预后不佳。

金匱云。上氣喘而躁者。屬肺脹。欲作風水。發汗則愈。

肺脹而發其汗者。即內經開鬼門之法。一汗而令風邪外泄於肌表。水無風戰。白順趨而從下出也。

咳而上氣。此為肺脹。其人喘。目如脫狀。脈浮大者。越婢加半夏湯主之。肺脹咳而上氣。煩躁而喘。脈浮者心下有水氣。小青龍加石膏湯主之。

接二方分治肺脹。皆以其脈浮。當從汗解之例。越婢方中有石膏無半夏。小青龍方中有半夏無石膏。觀二方所加之意。全重在半夏、石膏二味協力建功。石膏清熱。藉辛溫亦能豁痰。半夏豁痰。藉辛涼亦能清熱也。觀麥門冬湯方中。下氣止逆。全藉半夏入生津藥中。此二方又藉半夏入清熱藥中。仲景加減成方。無非生心化裁。後學所當神往矣。

白話文:

金匱要略記載,上氣喘且躁躁不安的,屬於肺脹,想要用風水治療,發汗就能痊癒。

肺脹而發汗,就是內經中「開鬼門」的方法,一汗就能讓風邪從肌膚表面排出。水無風則靜止,順著流動就會往下排出。

咳嗽並伴隨上氣,這是肺脹。患者喘不過氣,眼睛像要掉出來一樣,脈搏浮大,用越婢加半夏湯治療。肺脹咳嗽並伴隨上氣,煩躁不安又喘不過氣,脈搏浮大,心下有水氣,用小青龍加石膏湯治療。

這兩個方子分別治療肺脹,都因為脈搏浮大,要從發汗來解決。越婢湯里有石膏,沒有半夏;小青龍湯里有半夏,沒有石膏。觀察這兩個方子添加的藥材,重點在於半夏和石膏兩味藥協力作用。石膏清熱,藉助辛溫也能豁痰;半夏豁痰,藉助辛涼也能清熱。觀察麥門冬湯,下氣止逆,完全依靠半夏加入生津藥中。這兩個方子也依靠半夏加入清熱藥中。仲景加減成方,都是用心化裁,後學應該心嚮往之。

上氣面浮腫。肩息。其脈浮大。不治。又加利。尤甚。

上氣之候。而至面目浮腫。喘息動肩。是肺氣壅逼。上而不下。加以脈浮大。氣方外出。無法可令內還而下趨。故云不治也。加利則上下交爭。更何以堪。

肺脹而咳。左右不得臥。此痰挾瘀血礙氣而脹。當歸、丹皮、赤芍、桃仁、枳殼、桔梗、半夏、甘草、竹瀝、薑汁、如外邪去後宜。半夏、海石、香附、栝蔞、甘草為末。薑汁蜜調噙之。

白話文:

患者上氣導致臉部浮腫,喘息時肩膀也跟著起伏,脈象浮大,這是肺氣壅塞向上,無法下降,而且氣力外泄,無法使之回歸內部向下運行,因此無藥可治。如果再加利尿藥,就更加會使氣力上下交爭,更難以治療。

患者肺部脹滿咳嗽,左右側都無法躺下,這是痰液夾雜瘀血阻塞氣血所導致的。可以用當歸、丹皮、赤芍、桃仁、枳殼、桔梗、半夏、甘草、竹瀝、薑汁治療,如果外邪消除後,可以用半夏、海石、香附、栝蔞、甘草研磨成粉,用薑汁蜂蜜調和,含服。

喻嘉言治施眉蒼。肺痿喘嗽吐清痰。肢體痿軟。不能舉動。脈來虛數。以蛤蚧二十枚。酒浸酥炙。人參、黑參各十兩。蜜丸。時噙化。不終劑而痊。

石頑治陸去非。肺痿聲颯吐痰。午後發熱自汗。左脈細數。右脈虛濡。平昔勞心耽色所致。先與生脈散合保元湯。次與異功散加黃耆。並加薑、棗。與都氣丸晨夕兼進。調補半月而熱除痰止。月餘方得聲清。

白話文:

喻嘉言治療施眉蒼,患有肺痿咳嗽,吐出清痰,四肢無力軟弱,無法行動,脈象虛弱而數。使用蛤蚧二十枚,浸泡在酒中,用酥油炙烤,人參和黑參各十兩,製成蜜丸,隨時含服,還沒吃完藥就痊癒了。

石頑治療陸去非,患有肺痿,聲音嘶啞,吐出痰液,下午發熱自汗,左手脈象細而數,右手脈象虛弱而濡潤,平時勞心傷神,縱慾過度所致。先用生脈散合保元湯,接著服用異功散,加入黃耆,並加入薑、棗,同時服用都氣丸,早晚各服一次。調補半個月後,發熱和痰液都止住了,一個多月後聲音才變得清朗。

又治孫起柏肺脹。服耗氣藥過多。脈浮大而重按豁然。飲食不入。幸得溺清便堅。與局方七氣。每劑用人參三錢。肉桂、半夏曲、炙甘草各一錢。生薑四片。四劑霍然。蓋肺脹實證居多。此脈虛大。不當以尋常論也。

又治一尼肺脹。喘鳴肩息。服下氣止嗽藥不應。漸至胸腹脹滿。脈得氣口弦細而澀。此必勞力氣上。誤飲冷水傷肺。肺氣不能收斂所致也。遂與越婢湯減麻黃。加細辛、葶藶大瀉肺氣而安。

白話文:

除了治療孫起柏肺脹,服用耗氣藥物過多,脈象浮大而重按時豁然空虛,飲食不進,但小便清澈且堅實的情況,可以用局方七氣方劑,每劑使用人參三錢、肉桂、半夏曲、炙甘草各一錢,生薑四片,服用四劑後病症即可霍然痊癒。因為肺脹多為實證,而此脈象虛大,不可用常規方法論治。

此外,還治癒一位尼姑的肺脹病症,她喘鳴肩息,服用下氣止咳藥物無效,胸腹逐漸脹滿,脈象得氣時口弦細而澀。這是由於勞累用力過度,誤飲冷水傷及肺部,導致肺氣不能收斂所致。於是用越婢湯減去麻黃,加入細辛、葶藶,大瀉肺氣,使之安穩。

又治一酒客。嚴冬醉臥。渴飲冷茶。肺脹喘嗽。脈得氣口沉緊搏指。與小青龍去芍藥。加葶藶、半夏。一劑而痊。則知肺脹喘滿。當以葶藶為嚮導也。

白話文:

治療了一位酒客。在嚴寒的冬天裡,他醉倒並渴求喝下冰涼的茶水。這導致他的肺部脹大並出現喘息咳嗽的情況。脈象診斷顯示,氣口處的脈搏沈重且緊繃。醫生開了小青龍湯方,但在方中去掉了芍藥,並增加了葶藶和半夏。經過一劑藥物的治療後,病情得到了痊癒。這表明對於肺脹和喘息的症狀,葶藶可以作為主要的治療方向。