張璐

《張氏醫通》~ 卷十六 (17)

回本書目錄

卷十六 (17)

1. 抵當湯(玉函)

治蓄血少腹硬滿。小便自利。

水蛭(熬黑。如無。以鯪鯉甲生漆塗炙代之。),虻蟲(去翅足。熬各三十枚。),大黃(酒浸。一兩。),桃仁(去皮尖。三十枚。)

上四味。水煎去滓。取三升。溫服一升。不下再服。按此與承氣不同。承氣用枳實、厚朴以利氣。此用水蛭、虻蟲、桃仁以破血也。

抵當丸(玉函),治蓄血小便自利。服湯不應。用此丸。

抵當湯本方用水蛭二十枚。虻蟲二十五枚。余同湯方。杵細入蜜。分為四丸。以水一升。煮一丸。取七合服之。晬時當下血。若不下者更服。

變通抵當丸

抵當丸去水蛭。加䗪蟲二十個。雞血拌。瓦上焙乾。余如本方。如欲緩攻。臨臥時酒服。五丸至十丸。瘀下。止後藥。

下瘀血湯(金匱),治婦人產後腹痛。有乾血著臍下。

抵當湯去水蛭、虻蟲。加䗪蟲。(二十枚。熬。去足)

代抵當場丸,治虛人蓄血。宜此緩攻。

抵當湯去水蛭、虻蟲。本方大黃用四兩。(酒浸。)桃仁用二十枚。加芒硝、蓬朮、穿山甲、歸尾、生地黃各一兩。肉桂三錢。為末蜜丸。蓄血在上部者。丸如芥子。黃昏去枕仰臥。以津咽之。令停喉以搜逐瘀積。在中部食遠。下部空心。俱丸如梧子。百勞水煎湯下之。用歸、地者。引諸藥入血分也。如血老成積。攻之不動。去歸、地。倍蓬朮、肉桂。

白話文:

抵當湯(玉函)

這個方子是用來治療因為瘀血積聚在下腹部,導致肚子脹硬、小便正常的情況。

藥材包含:

  • 水蛭(要用熬到黑的,如果沒有水蛭,可以用穿山甲甲片塗上生漆烤過來代替)、虻蟲(去掉翅膀和腳,都要用熬過的,各三十枚)、大黃(用酒浸泡過,一兩)、桃仁(去掉皮和尖,三十枚)。

把以上四種藥材加水煎煮,去除藥渣,取三升藥液,溫熱服用一升。如果沒有效果,再服一升。這個方子和承氣湯不一樣,承氣湯是用枳實、厚朴來疏通氣機,而這個方子是用水蛭、虻蟲、桃仁來破除瘀血。

抵當丸(玉函)

也是用來治療因為瘀血積聚導致小便正常的情況,如果喝湯劑沒有效果,就改用這個藥丸。

這個藥丸的配方,水蛭用二十枚,虻蟲用二十五枚,其他藥材和湯劑一樣。把藥材搗碎成粉,加入蜂蜜做成四顆藥丸。每次用一升水煮一顆藥丸,煮到剩七合後服用。大約經過一個時辰,瘀血就會排出。如果沒有排出,就繼續服用。

變通抵當丸

這個藥丸去掉了水蛭,加入了䗪蟲二十個(用雞血拌過,在瓦片上烘乾),其他藥材和原本的藥丸相同。如果想要藥效緩和一點,可以睡前用酒送服,一次服用五到十顆,瘀血排出後就停止服藥。

下瘀血湯(金匱)

這個方子是用來治療婦女產後腹痛,而且臍下有乾血積聚的情況。

這個方子是抵當湯去掉水蛭、虻蟲,加入了䗪蟲(二十枚,熬過,去掉腳)。

代抵當場丸

這個方子是用來治療體虛的人有瘀血積聚,適合用比較緩和的方法來攻破瘀血。

這個方子是抵當湯去掉水蛭、虻蟲,大黃的劑量增加到四兩(用酒浸泡過),桃仁用二十枚,再加上芒硝、蓬朮、穿山甲、當歸尾、生地黃各一兩,肉桂三錢,把藥材磨成粉末,加入蜂蜜做成藥丸。如果瘀血積聚在上腹部,藥丸做成像芥菜籽一樣大小,傍晚睡覺時不用枕頭,仰臥吞服,讓藥丸停留在喉嚨處,慢慢地清除瘀血。如果瘀血積聚在中腹部,飯後服用;如果瘀血積聚在下腹部,空腹服用。藥丸大小都像梧桐子一樣,用百勞水煎湯送服。加入當歸、生地黃的目的是引導其他藥材進入血分。如果瘀血已經很久,很頑固難以清除,就去掉當歸、生地黃,把蓬朮和肉桂的劑量加倍。

2. 涼膈散(局方)

治溫熱時行。表裡實熱。及心火亢盛。目赤便秘。胃熱發斑。

大黃(酒浸。二兩),芒硝(一兩),甘草(炙。六錢),連翹(一兩),黃芩(一兩),山梔(八錢),薄荷(七錢)

為散。每服四五錢。加竹葉十五片。水煎溫。日三夜二服。得下熱退為度。(世本。無竹葉。有姜一片。棗一枚。蔥白一莖。)硝黃得枳、樸之重著。

則下熱承之而順下。得芩、梔、翹、薄之輕揚。則上熱抑之而下清。此承氣、涼膈之所攸分也。用甘草者。即調胃承氣之義也。局方專主溫熱時行。故用竹葉。若治感冒之證。從世本用蔥白、薑、棗可也。

清心散,治溫熱時行壯熱。神昏不語。便溺閉澀。

涼膈散加黃連一兩。為散。每服四五錢。加竹葉一把。白蜜少許煎服。頭痛。加川芎、防風、石膏。不應。加麻黃。

轉舌丸,治類中風。舌強不語。神識不清。

涼膈散加石菖蒲、遠志肉各一兩。蜜丸。硃砂為衣。薄荷湯化下。

潤燥湯,治痘疹過用丁、桂熱藥。咽痛煩躁秘結。

涼膈散去硝、黃。加當歸、白芍、生地、荊芥、鼠黏子。

通聖散,治西北卒中。外內熱極。

涼膈散去竹葉。加麻黃、石膏、滑石、生白朮、防風、荊芥、桔梗、川芎、當歸、芍藥、生薑。

雙解散,治溫熱時行。外內熱極。

通聖散倍滑石。用生甘草。

白話文:

涼膈散(局方)

這個藥方是用來治療溫熱病流行時,出現表裡都有實熱的情況,以及心火旺盛、眼睛紅腫、便秘、胃熱導致皮膚發斑等症狀。

藥材組成:

  • 大黃(用酒浸泡過的,二兩)
  • 芒硝(一兩)
  • 甘草(炙烤過的,六錢)
  • 連翹(一兩)
  • 黃芩(一兩)
  • 山梔子(八錢)
  • 薄荷(七錢)

製作方法:將以上藥材磨成散劑。

服用方法:每次服用四到五錢,加入竹葉十五片,用水煎煮後溫服。一天服用三次,晚上服用兩次。服用到大便順暢,熱退為止。(另一個版本沒有竹葉,而是加入生薑一片、紅棗一顆、蔥白一小段。)

芒硝和大黃加入枳實、厚朴等藥材,能夠使熱邪順著大便排出;加入黃芩、梔子、連翹、薄荷等藥材,能夠抑制上部的熱邪,使上部的熱邪向下清除。這就是承氣湯和涼膈散的區別。使用甘草的用意,是調和胃氣,如同調胃承氣湯的用法。局方這個藥方主要用來治療溫熱病流行,所以使用竹葉。如果用來治療感冒等症狀,可以採用另一個版本的配方,加入蔥白、生薑、紅棗。

清心散

這個藥方是用來治療溫熱病流行時,出現高熱、神志不清、不說話、小便不順暢等症狀。

藥材組成:在涼膈散的基礎上,加入黃連一兩。

製作方法:將以上藥材磨成散劑。

服用方法:每次服用四到五錢,加入竹葉一把,少量白蜜,一起煎煮服用。如果出現頭痛,加入川芎、防風、石膏;如果效果不佳,再加入麻黃。

轉舌丸

這個藥方是用來治療類似中風,導致舌頭僵硬、說不出話、神志不清等症狀。

藥材組成:在涼膈散的基礎上,加入石菖蒲、遠志肉各一兩。

製作方法:將以上藥材磨成散劑,用蜂蜜做成藥丸,用朱砂做外衣。

服用方法:用薄荷水送服。

潤燥湯

這個藥方是用來治療出痘疹後,因為過量服用丁香、肉桂等熱性藥物,導致咽喉疼痛、煩躁、便秘等症狀。

藥材組成:在涼膈散的基礎上,去掉芒硝、大黃,加入當歸、白芍、生地、荊芥、鼠黏子。

通聖散

這個藥方是用來治療西北地區突然中風,出現內外都有極度熱邪的症狀。

藥材組成:在涼膈散的基礎上,去掉竹葉,加入麻黃、石膏、滑石、生白朮、防風、荊芥、桔梗、川芎、當歸、芍藥、生薑。

雙解散

這個藥方是用來治療溫熱病流行時,出現內外都有極度熱邪的症狀。

藥材組成:在通聖散的基礎上,滑石的用量加倍,並且使用生甘草。

3. 備急丸(金匱)

治心腹卒痛如錐刺。宿食冷積脹滿。

巴豆(去皮心膜。用霜一錢。),乾薑(生。二錢),大黃(三錢)

上三味。為末。煉白蜜丸。如小豆大。溫水送下。二三十丸。妊娠禁用。按備急丸治寒實結積之峻藥。凡傷寒熱傳胃府。舌胎黃黑刺裂。唇口赤燥者。誤用必死。以巴豆大熱傷陰故也。其白散、白餅子、消積、神保、酒癥等方皆然。不可不慎。其神保丸、酒癥丸。見傷飲食門。楊氣丸下。茲不復見。

白散(玉函),治寒實結胸。

備急丸去乾薑、大黃。用巴霜一錢。加桔梗蘆、貝母各三錢。為散。白飲和服半錢。羸者減之。

雷氏千金丸,治胸脹冷積作痛。

備急丸加焰硝、桂心。

白餅子,治小兒腹中癖積。飲乳即嗽。而吐痰涎。

備急丸去乾薑、大黃。用巴豆二十粒取霜。加滑石、輕粉、半夏、南星各一錢。共杵為末。糯米飲丸。綠豆大。捻作餅子。

每服二三餅。蔥白湯下。

消積丸,治小兒食積發熱。大便酸臭。

備急丸去乾薑、大黃。用巴豆二十粒取霜。加丁香九粒。縮砂仁十二粒。共杵為末。以爛烏梅肉三枚。糊丸黍米大。

每服三五丸。溫水下。

白話文:

備急丸(金匱)

治療心腹突然像錐子刺痛一樣的疼痛,以及因積存的食物或寒氣導致的腹脹滿悶。

藥材組成: 巴豆(去除外皮及內膜,取巴豆霜一錢),乾薑(生的,二錢),大黃(三錢)。

將以上三種藥材磨成粉末,用煉製過的白蜂蜜調和成藥丸,大小如小豆一般。用溫水送服,一次服用二三十丸。孕婦禁用。 說明:備急丸是治療因寒邪、實邪導致積滯的猛藥。凡是傷寒病邪傳入胃府,導致舌苔發黃發黑且有芒刺,嘴唇發紅乾燥的病症,如果誤用此藥,必死無疑。因為巴豆藥性大熱,會傷害陰液。像白散、白餅子、消積丸、神保丸、酒癥丸等方劑也是如此,不可不謹慎。神保丸、酒癥丸在傷飲食門的楊氣丸方劑下有記載,這裡不再重複敘述。

白散(玉函)

治療因寒邪、實邪導致的胸部痞塞。

組成:將備急丸方劑中的乾薑、大黃去除,改用巴豆霜一錢,加入桔梗蘆、貝母各三錢,磨成散劑。用白開水調服半錢。體質虛弱的人要減量服用。

雷氏千金丸

治療胸部脹悶、寒積導致的疼痛。

組成:在備急丸的基礎上,加入焰硝、桂心。

白餅子

治療小兒腹中有積滯,喝奶後就會咳嗽,並吐出痰涎。

組成:將備急丸中的乾薑、大黃去除,改用巴豆二十粒提取巴豆霜,加入滑石、輕粉、半夏、南星各一錢,一起搗成粉末。用糯米湯調和做成藥丸,大小如綠豆,再捏成餅狀。

每次服用二三片,用蔥白湯送服。

消積丸

治療小兒因食積導致發熱,大便酸臭。

組成:將備急丸中的乾薑、大黃去除,改用巴豆二十粒提取巴豆霜,加入丁香九粒、縮砂仁十二粒,一起搗成粉末。用煮爛的烏梅肉三枚,調和成藥丸,大小如黍米。

每次服用三五丸,用溫水送服。