《張氏醫通》~ 卷六 (7)

回本書目錄

卷六 (7)

1. 痛風(歷節)

此其概也。大都痛痹之證,多有晝輕而夜重者,正陰邪之在陰分也。其有遇風雨陰晦而甚者,此正陰邪侮陽之證也;或得暖遇熱而甚者,此濕熱傷陰之火證也。有火者宜從清涼,有寒者宜從溫熱。若筋脈拘滯,伸縮不利者,此血虛血燥證也,非養血養氣不可。遍身骨節疼痛,

肢節如槌,晝靜夜劇,如虎齧之狀,乃痛風之甚者也。必飲酒當風,汗出入水,遂成斯疾。寒則倉公當歸湯、千金大棗湯、防己湯選用;熱則千金犀角湯、當歸拈痛湯加薑汁炒黃柏。掣者為寒,腫者為濕,汗者為風,三氣雜至,傷於血脈之中,營衛澀滯不行,故痛。用虎骨、犀角、沉香、青木香、當歸、羌活、桂枝、秦艽、牛膝、骨碎補、桃仁、甘草,

水煎入麝少許。歷節風毒攻注,骨節疼痛,發作不定,烏藥順氣散。不應,五積散。四肢歷節疼,其人短氣脈沉,為留飲,導痰湯加減。身體腫痛,一味木通,用二兩煎服,身必發出紅丹,汗出至足,頃時即愈。外治之法,以蘄艾斤許,先以一半焙乾,攤痛處,外鋪燈心草一層,

以指甲在痛傍,不時攢之。冷則更遞焙用,三次少歇,又頃如前再用,自四五度效。不可撫摩,撫摩則七竅閉郁也。又法,好陳醋五大碗,煎沸,入蔥白一斤,將蔥裹痛處熨之,著即麻木也。

石頑曰:按痛風一證,《靈樞》謂之賊風,《素問》謂之痹,《金匱》名曰歷節,後世更名白虎歷節,多由風寒濕氣,乘虛襲於經絡,氣血凝滯所致。近世邪說盛行,而名之曰箭風,風毒腫潰,乃謂之曰箭袋,禁絕一切湯藥,恣行艾熨針挑。此雖《靈樞》刺布衣之法,而藥熨之方,世絕不聞,使既病之肌肉,復受無辜之痛楚,奈何懵懂無知,甘受其惑!良可慨夫!

白話文:

這段文字大概是講述痛風這種疾病的總體情況。痛風這種病,大多屬於痛痹的範疇,通常白天比較輕微,晚上會加重,這是因為陰邪在陰分作祟。如果遇到風雨陰天會更加嚴重,這就是陰邪欺負陽氣的表現。如果覺得溫暖或遇到熱就更嚴重,這是濕熱傷陰的火熱證狀。有火熱症狀的,應該用清涼的方法治療;有寒冷症狀的,應該用溫熱的方法治療。如果筋脈拘攣僵硬,難以伸展彎曲,這是血虛血燥的症狀,必須要補養氣血。

全身骨節疼痛,肢體關節像被錘子敲打一樣,白天安靜,晚上劇烈疼痛,像被老虎咬一樣,這是痛風非常嚴重的表現。這種病通常是因為飲酒後又吹風,出汗後又受涼,這樣就形成了這種疾病。如果是寒症引起的,可以選用倉公當歸湯、千金大棗湯、防己湯等方劑。如果是熱症引起的,可以用千金犀角湯、當歸拈痛湯,可以再加薑汁炒過的黃柏。如果關節會抽搐是寒症的表現,如果腫脹是濕症的表現,如果出汗是風症的表現,當寒、濕、風三種邪氣同時侵襲,損傷血脈,導致氣血運行不暢,就會產生疼痛。可以用虎骨、犀角、沉香、青木香、當歸、羌活、桂枝、秦艽、牛膝、骨碎補、桃仁、甘草等藥材煎湯服用,再加入少許麝香。

如果因為風毒侵入關節,導致骨節疼痛,發作不定,可以用烏藥順氣散,如果沒有效果,就用五積散。如果四肢關節疼痛,並且病人會氣短,脈搏沉弱,這是體內有痰飲的表現,可以用導痰湯加減治療。如果身體腫痛,可以用木通二兩煎服,煎服後身體會出現紅疹,汗流到腳部,過一會兒就會好轉。

外治的方法,可以用一斤左右的蘄艾,先將一半烤乾,鋪在疼痛的地方,外面再鋪一層燈心草,用指甲在疼痛的地方旁邊不時地按壓,如果冷了就換烤過的艾草,反覆三次,休息一下,再照之前的方法使用,大概四五次就會有效。切記不要撫摸,撫摸的話會導致七竅閉塞。還有一個方法,用五大碗好陳醋煮沸,加入一斤蔥白,將蔥白包在疼痛的地方熨燙,很快就會麻木。

石頑說,痛風這種病,《靈樞》中稱之為賊風,《素問》中稱之為痹,《金匱要略》中稱之為歷節,後世又稱之為白虎歷節。大多是由於風寒濕邪,趁虛進入經絡,導致氣血凝滯所致。現在有許多荒謬的說法,稱之為箭風,如果風毒導致腫脹潰爛,就稱之為箭袋,禁止服用一切湯藥,隨意用艾灸和針挑來治療。這雖然是《靈樞》中刺法的一個例子,但是關於藥物熨燙的方法卻沒有人知道,讓已經生病的肌肉,再承受無端的痛苦。實在是太過無知,竟然甘願被迷惑,實在令人感嘆。