張璐

《張氏醫通》~ 卷十三·專方 (4)

回本書目錄

卷十三·專方 (4)

1. 燥門

千金五味子湯,治傷燥。咳唾中有血。引胸脅痛。皮膚乾枯。

五味子(五分。炒研),桔梗,甘草,紫菀茸,續斷,竹茹,桑根皮(蜜炒。各一錢。),虎潛丸(二錢),赤小豆(一撮。即赤豆之細者。)

上九味。水煎空心服。秘旨。加白蜜一匙。

白話文:

千金五味子湯用於治療因燥傷引起的咳嗽帶血、胸脅疼痛、皮膚乾燥等症狀。藥方包括炒研的五味子五分、桔梗、甘草、紫菀茸、續斷、竹茹、蜜炒桑根皮各一錢、虎潛丸二錢、赤小豆一撮。將以上九味藥材用水煎服,空腹飲用,並可加白蜜一匙。

千金麥門冬湯,治大病後。火熱乘肺。咳唾有血。胸膈脹滿。上氣羸瘦。五心須熱。渴而便秘。

麥門冬(去心。二錢),桔梗,桑根皮(蜜炙。),半夏,生地黃,紫菀茸,竹菇(各一錢。),麻黃(七分),甘草(炙。五分),五味子(十粒。碎。),生薑(一片)

上十一味。水煎空心服。石頑曰。按千金麥門冬湯。即五味子湯中去續斷、赤小豆加門冬、麻黃、半夏、生薑。而五味子湯專治燥咳。方中反用續斷以燥濕。麥門冬湯專治火熱乘肺。咳唾有血。反用麻黃、半夏。世都莫解其故。是以並其方而置之。不知致燥之由。皆緣經脈阻滯。

白話文:

千金麥門冬湯的功效與組成:

此方用於治療大病之後,體內火熱上炎,侵犯肺部,導致咳嗽帶血、胸膈脹滿、呼吸困難、體虛消瘦、手心腳心發熱、口渴便秘等症狀。

藥材組成:

  • 麥門冬(去除心,二錢)
  • 桔梗
  • 桑根皮(蜜炙)
  • 半夏
  • 生地黃
  • 紫菀茸
  • 竹菇(各一錢)
  • 麻黃(七分)
  • 甘草(炙,五分)
  • 五味子(十粒,碎)
  • 生薑(一片)

用法:

以上十一味藥材,用水煎煮,空腹服用。

石頑的註解:

石頑指出,千金麥門冬湯實際上是五味子湯去除續斷、赤小豆,並加入麥門冬、麻黃、半夏、生薑而成。五味子湯主要治療燥咳,方中反用續斷以燥濕。而麥門冬湯專治火熱上炎,咳血等症狀,反用麻黃、半夏,許多人都不理解其原理。因此,將兩種方劑並列記載,以便後人理解。

石頑進一步解釋,麥門冬湯使用麻黃、半夏等燥性藥材,並非真正要燥熱,而是因為經脈阻滯,需要用這些藥物來疏通經絡,才能達到清熱潤肺的效果。

非續斷不能通之。咳唾有血。是傷寒大病後。餘邪蘊釀為火而乘於肺。非麻黃不能開之。痰凝氣結。津液不行。非半夏不能祛之。與活人知母麻黃湯和劑款冬花散等立法不殊。今人每謂半夏性燥。一切渴家亡血家禁用。又謂半夏辛溫。不當與門冬、竹茹寒潤藥同用。若爾。則金匱麥門冬湯、竹葉石膏湯。

俱不足法耶。

千金地黃煎,治風熱心煩。咳喘便秘。脾胃熱壅。食不下。

生地黃汁,枸杞子汁(二味酒搗。各取汁),荊瀝,竹瀝(各半斤),真酥,生薑汁(各一合。),人參,天門冬(去心。各一兩),白茯苓(八錢),大黃(酒蒸),梔子(薑汁炒黑。各五錢)

白話文:

續斷不通,咳血是傷寒大病之後,餘邪積聚成火,侵犯肺部,必須用麻黃來疏通;痰氣凝結,津液阻塞,必須用半夏來化解。這些情況與活人用的知母麻黃湯、款冬花散的治法相同。如今有些人認為半夏燥熱,所有口渴、出血的人都不可以用;又說半夏辛溫,不應該與門冬、竹茹等寒涼藥物一起使用。如果這樣的話,金匱的麥門冬湯、竹葉石膏湯等方劑就都不可取了。千金的地黃煎,用來治療風熱心煩、咳嗽氣喘、便秘、脾胃熱盛、食慾不振;地黃汁、枸杞子汁、荊瀝、竹瀝、真酥、生薑汁、人參、天門冬、茯苓、大黃、梔子等藥物可以一起使用。

上十一味。以後五味為細末。入前六汁內。調服方寸匕。再服漸加。以利為度。

生地黃煎(千金),治積熱煩渴。日晡轉劇。喘咳面赤。能食便秘。

葳蕤,知母,茯神,栝蔞根,鮮地骨皮(各二兩),石膏(四兩。碎),生地黃汁(二升),麥門冬汁,白蜜(各一合),生薑汁(二合。),竹瀝(六合半。)

上㕮咀。以水一斗二升先煮諸藥。取汁三升。去滓下竹瀝、地黃、門冬汁。緩火煎至。四升。下煉白密、薑汁再煎數沸。

白話文:

將以上十一種藥材,其中後五味磨成細粉,加入前六種汁液中。每次服用一匙,逐漸增加劑量,以達到療效為準。

此方出自《千金方》,用於治療積熱導致的煩渴、下午症狀加重、喘咳面紅、能吃卻便秘的症狀。

藥材包括:葳蕤、知母、茯神、栝蔞根、鮮地骨皮(各二兩)、石膏(四兩,碎)、生地黃汁(二升)、麥門冬汁、白蜜(各一合)、生薑汁(二合)、竹瀝(六合半)。

將以上藥材研磨成粉末,用一斗二升水先煮藥材,取三升藥汁,去除藥渣後加入竹瀝、地黃汁、麥門冬汁,小火煎至四升,再加入煉好的白蜜和生薑汁,繼續煎煮數沸即可。

初服三合。日三夜一服。加至四合。夏月為散。收薑汁、竹瀝焙乾蜜丸服。煎膏尤妙。喻嘉言曰。此方生液涼血。制火撒熱。兼擅其長。再加人參。乃治虛熱之良劑。然非能食便秘者。斷不可施。

通幽湯,治大便燥結。便出堅黑。

油當歸(二錢五分。),升麻(三分。醋浸),桃仁泥(一錢),甘草(生炙。各五分),紅花(少許),熟地黃,生地黃(各一錢五分)

白話文:

一開始服用三份藥,每天三次,晚上服用一次。逐漸增加到四份藥。夏季服用時,要加入薑汁和竹瀝,焙乾後製成蜜丸服用。煎成膏狀效果更好。喻嘉言說,此方可以生津涼血,降火散熱,兼具多種功效。再加入人參,就是治療虛熱的良藥。不過,如果患者不能正常排便,就絕對不能使用此方。

通幽湯用來治療大便乾燥結實、排便困難、糞便顏色黑硬的症狀。

配方:當歸二錢五分,升麻三分(用醋浸泡),桃仁泥一錢,甘草(生、炙各五分),紅花少許,熟地黃、生地黃各一錢五分。

水煎。將成用藥汁磨檳榔五分。調入稍熱服。

潤燥湯

通幽湯加麻仁、大黃各一錢。

清涼飲,治上焦積熱。肺氣不化。口舌乾燥。

黃連,黃芩,薄荷,黑參,當歸,赤芍藥(各一錢五分),甘草(炙。一錢)

水煎。入生白蜜一匕。熱服。大便秘結。加酒蒸大黃。

四順清涼飲(一名四順飲。),治血熱便秘脈實者。

白話文:

  1. 水煎後,取藥汁與檳榔粉混合,攪勻後溫熱服用。

  2. 潤燥湯:在通幽湯基礎上加入一錢的麻仁和大黃。

  3. 清涼飲:用於治療上焦積熱、肺氣不暢、口舌乾燥的症狀。

配方:黃連、黃芩、薄荷、黑參、當歸、赤芍藥(各一錢五分)、甘草(炙,一錢)。

水煎後加入生白蜜一匙,熱服。對於大便幹硬的情況,可添加酒蒸過的大黃。

  1. 四順清涼飲(又名四順飲):用於治療血熱引起的便祕且脈象實滿的症狀。

當歸,赤芍,甘草,大黃(酒蒸。各一錢五分)

水煎。入生白蜜一匕。熱服。按清涼飲治上焦之燥熱。故用薄荷之辛散。四順飲主下焦之燥結。故用大黃之苦寒。功用天淵。

麻仁丸(玉函),治脾約。大便燥結。

厚朴(姜汗炒。),芍藥,枳實(炒。各二錢),大黃(四錢),麻仁泥,杏仁(泡。去皮尖。各錢半)

上六味為末。煉白蜜丸梧子大。飲服五十丸。日三服。以利為度。

潤腸丸,治大腸風熱血秘。

白話文:

當歸、赤芍、甘草、大黃(用酒蒸,每味各一錢五分)。

用水煎煮,加入生白蜜一小匙,趁熱服用。這個方子是根據清涼飲治療上焦燥熱的原理,所以用薄荷的辛散特性。四順飲主要治療下焦燥結,所以用大黃的苦寒特性。兩種方子的功效差異很大。

麻仁丸,用來治療脾胃不和導致的大便乾燥、難以排便。

厚朴(用薑汁炒)、芍藥、枳實(炒,每味各二錢)、大黃(四錢)、麻仁研成泥、杏仁(泡水,去皮尖,每味各一錢半)。

以上六味藥材研磨成粉末,用白蜜煉製成梧桐子大小的藥丸。每次服用五十丸,一天服三次,以大便通暢為度。

潤腸丸,用來治療大腸火熱、血便、便秘。

麻仁,桃仁(另研。各一兩。),羌活,當歸(各半兩),大黃(綠礬水浸。濕紙裹煨。半兩。),皂角仁,秦艽(各半兩。一作防風。)

除二仁另研外。為細末。蜜丸梧子大。每服五十丸。食前溫酒下。本方加郁李仁、防風。名潤燥丸。

豬膽導(玉函)大豬膽一枚。瀉汁。和醋少許。以灌穀道中。如一食頃。當大便出。虛人不可用膽導。陳醬薑、陳醬瓜皆可削為導。濕熱肥盛痰悶。可用黃瓜根浸濕削之為導。此即土瓜根導也。

白話文:

麻仁、桃仁(分別研磨,各一兩),羌活、當歸(各半兩),大黃(用綠礬水浸泡,濕紙包著煨,半兩),皂角仁、秦艽(各半兩,也有版本寫作防風)。

除了麻仁和桃仁要另外研磨以外,其他藥材都要研磨成細粉。用蜂蜜做成梧子大小的丸子,每次服用五十丸,飯前溫酒送服。這個方子裡加了郁李仁、防風,叫做潤燥丸。

豬膽導(玉函中記載)用一顆大豬膽,將膽汁擠出來,加入少許醋,灌入肛門。大約一頓飯的時間,就會排便。虛弱的人不能使用豬膽導。陳醬薑、陳醬瓜都可以削成導藥。如果濕熱肥盛,痰悶難消,可以用黃瓜根浸濕後削成導藥。這個就是土瓜根導。

蜜煎導

白蜜七合。一味納銅器中。微火煎之。稍凝如飴狀。攪之勿令焦著。欲可丸。並手捻作挺。令頭銳大如指。長五寸。當熱時急作。冷則硬。納穀道中。以手急抵。欲大便去之。

異功散(四君子湯下),錢氏六味丸(崔氏八味丸下),固本丸(二冬膏下),滋燥養營湯(四物湯下),大補地黃丸(四物湯下),虎潛丸(大補丸下)

白話文:

蜂蜜煎導法: 使用七份白蜜,單一材料放入銅器中,用小火煎煮,使之漸漸凝結成糖漿狀,不斷攪拌,防止燒焦,直到可以做成丸子或者用手搓成長約五寸、尖端粗大如手指的棒狀物。在熱的時候快速製作,冷卻後會變硬,將其插入腸道中,用手迅速按壓,待排便時取出。

異功散(四君子湯下): 錢氏六味丸(崔氏八味丸下), 固本丸(二冬膏下), 滋燥養營湯(四物湯下), 大補地黃丸(四物湯下), 虎潛丸(大補丸下)。