《張氏醫通》~ 卷十二 (25)
卷十二 (25)
1. 麻疹總論
麻疹者。手足太陰陽明二經蘊熱所發。小兒居多。大人亦時有之。是亦時氣傳染之類。其發熱時多咳嗽多嚏多嘔。眼中如淚。面浮腮赤。多瀉多痰。多熱多渴。多煩悶。甚則躁亂咽痛。唇焦神昏。通身紅赤。起而成粒。勻淨而小。斜目視之。隱隱皮膚之下。以手摸之。磊磊肌肉之間。
其形若疥。其色若丹。以其陽氣從上。故頭面愈多者為順。法當清涼發散為主。藥用辛散以升發之。涼潤以清解之。切忌酸收。凡動氣燥悍及一切溫補之藥。慎不可犯。誤用禍不旋踵。辛散如荊芥、薄荷、前胡、葛根、麻黃、石膏、鼠黏子。涼潤如黑參、栝蔞根、葳蕤、麥冬、生甘草、芩、連、貝母、連翹、竹葉。
白話文:
麻疹的醫學說明
麻疹是由手足太陰陽明二經積熱所引發的疾病,多見於小兒,成人偶爾也會發病。它屬於時氣傳染的疾病。
麻疹發病時,常伴隨發熱、咳嗽、打噴嚏、嘔吐等症狀。眼睛如同流淚般,面部浮腫、兩腮發紅,並且常有腹瀉、痰多、發熱、口渴、煩躁等表現。嚴重者還會出現躁動不安、咽喉疼痛、嘴唇乾燥、神志昏迷、全身紅腫等症狀。
皮疹初起時,會形成一粒粒的小疹子,分布均勻,顏色鮮紅,看起來像隱藏在皮膚下的紅色小點,用手觸摸時能感覺到疹子位於肌肉之間,形態像疥瘡,顏色像丹砂。
由於麻疹是陽氣上浮引起的,因此頭面部出現較多疹子是正常的現象。治療麻疹應以清熱解毒、發散風寒為主。藥物宜選用辛散升發、涼潤清解的藥物,切忌使用酸收性的藥物,以及所有溫燥、溫補類藥物,以免加重病情。
辛散類藥物有荊芥、薄荷、前胡、葛根、麻黃、石膏、鼠黏子等;涼潤類藥物有黑參、栝蔞根、葳蕤、麥冬、生甘草、黃芩、黃連、貝母、連翹、竹葉等。
皆應用之藥。又當隨所發月時。量兒大小。及見證輕重而為製劑。若漸出漸收者。其勢雖輕。而熱尚未平。須防喘急。若連綿三四日者。其勢雖盛。而熱已發泄。必無他變。宜大青湯。或消毒飲加黑參、石膏、麥冬、竹葉。若發熱時遍身汗出。或衄血者。此毒解也。勿遽止之。
若汗出太多。血流不止。當以清肺湯去款冬、杏仁加麻黃根以斂汗。犀角地黃湯以止血。遲則氣虛神耗。為難治也。若發熱時。或嘔吐。或自利者。此火邪內逼。毒氣上下行也。俱宜清熱解毒利小便。切勿止澀。大凡疹證發熱時。未有不渴者。但當與綠豆燈心湯。勿與冷飲。
白話文:
所有可用的藥物,需要根據每月每季的節氣,以及兒童的年齡大小和症狀的輕重來調製。如果病症逐漸出現在逐漸消失,即使病情看似輕微,但熱病還未完全消退,應當小心防範呼吸急促的情況。如果連續三至四天的病症,即使病情看似嚴重,但熱病已經得到釋放,通常不會有其他變化。適合使用大青湯或加入黑參、石膏、麥冬、竹葉的消毒飲。如果發熱時全身出汗或鼻出血,這表示毒素正在解除。不要立即停止這種現象。
但如果出汗過多,血液持續流失,應當使用清肺湯去掉款冬、杏仁,並加入麻黃根來收縮汗水,犀角地黃湯來止血。如果拖延不處理,可能會導致氣血虛弱,精神耗損,成為難以治療的問題。如果發熱時出現嘔吐或自行排便的現象,這表示內部火邪逼迫,毒素在上下循環。這情況下,應當清熱解毒並利尿,切勿止瀉。一般來說,疹狀發熱時,很少有人不口渴的。應當提供綠豆燈心湯,避免冷飲。
致成水蓄。多生變幻也。即葷腥酒面生冷水果。咸須禁之。麻疹多有熱痰在肺。初發時必咳嗽。宜清熱透表。不得止嗽。麻後咳嗽。切忌辛溫酸澀。但用清咽滋肺湯以清餘熱。痰壅自愈。多喘者。熱邪壅肺也。切勿定喘。惟應大劑竹葉石膏湯去半夏加貝母、黑參、薄荷。如冬天寒甚。
麻毒為寒鬱於內。不得透出而喘。加蜜酒炒麻黃。一劑立止。夏月熱勢甚者。即用白虎湯加竹葉。忌用升麻。誤服必喘。然喘為肺氣壅遏。故喘必兼嗽。而張口抬肩者。肺竅不通。不治也。故諺有喘而咳嗽者可療。喘而不嗽者難醫之語。又其證多泄瀉。慎勿止澀。惟宜芩、連、葛根。
白話文:
造成水腫的原因很多,變化多端。像是葷腥酒肉、生冷水果,都要禁戒。麻疹患者多半有熱痰積聚在肺部,發病初期一定會咳嗽,要以清熱解表的方法治療,不能止咳。麻疹之後的咳嗽,要避免辛溫酸澀的食物,只能用清咽滋肺湯來清餘熱,痰自然會消散。如果患者經常喘不過氣,那是熱邪壅塞肺部造成的,切勿直接止喘,應該使用大劑量的竹葉石膏湯,去掉半夏,再加入貝母、黑參、薄荷。如果冬天寒冷,麻疹毒素會寒鬱在內,無法透出而導致喘不過氣,可以加入蜜酒炒麻黃,一劑就能止喘。夏天熱勢很重時,可以使用白虎湯加入竹葉,禁止使用升麻,誤服升麻會導致喘不過氣。
喘不過氣是肺氣壅塞所致,所以喘必定伴隨著咳嗽。如果患者張口抬肩,表示肺竅不通,無法治療。俗話說:「喘而咳嗽者可療,喘而不嗽者難醫」,這句話是有道理的。麻疹患者還常伴隨腹瀉,要謹慎用藥,不可止瀉,只能用黃芩、黃連、葛根治療。
則瀉自止。疹家不忌瀉。瀉則陽明之邪熱得解。是亦表裡分消之義。又有疹收之後。飲食如常。卒然心腹絞痛。遍身冷汗如冰者。此元氣虛弱而中惡氣也。朝發夕死。勿妄治之。凡麻疹以鮮明似錦為吉。黑晦如煤最凶。頭面不出者重。紅紫黯慘者重。咽喉腫痛不食者重。黑黯乾枯。
一出即沒者不治。鼻扇張目無神者不治。鼻青糞黑者不治。牙疳臭爛者不治。疹之牙疳。最為難治。外用無比散吹之。內服加味清胃散更加荊芥、石膏。緩則不救。疹中諸患。不宜依證施治。惟當治本。本者。手太陰足陽明二經之邪熱也。解其邪熱。則諸證自退矣。有夾痘而出者。
白話文:
如果瀉藥可以止住疹子,疹子病人就不忌諱瀉藥,因為瀉藥可以消除陽明經的邪熱,這也是表裡分消的道理。但如果疹子收了之後,飲食恢復正常,卻突然心腹絞痛,全身冷汗像冰一樣,這是元氣虛弱,中了惡氣,早上發病晚上就會死亡,不要亂治。麻疹以鮮明似錦為吉,黑晦如煤最凶,頭面不出疹子很嚴重,紅紫黯慘也很嚴重,咽喉腫痛不食也很嚴重,黑黯乾枯,一出即沒的也不治,鼻扇張目無神也不治,鼻青糞黑也不治,牙疳臭爛也不治,疹子的牙疳最難治,外用無比散吹,內服加味清胃散再加上荊芥、石膏。病情緩慢就無法救治。疹子期間的各種病症,不應該依症施治,應該治本。本就是手太陰足陽明二經的邪熱,解除了邪熱,各種病症自然就會退去。有些疹子中夾雜著痘痘的,也不要亂治。
此毒氣太盛。故一齊湧出。不必治疹。但當托痘為主。然治痘宜溫。治疹宜涼。此又不可不審。大人男婦出疹。當與外感並治。惟清涼解表。隨天時寒暑施治。凡麻痘並作。臟腑風熱交患也。麻乃風邪外感。痘為胎毒內發。二者相雜。赤暈發焮。多有誤認痘出太密而委之不救。
殊不知其為疹夾痘也。當與化斑湯續續頻進。麻毒解而痘自起矣。有種行漿疹子。極似痘。最難看。然痘則必有頂盤。疹雖有漿。而頭粒必不堅。根盤必無紅暈也。疹後痘不結痂。乃元氣虧損。當大補脾胃為主。不可誤認邪熱未盡。復與清熱退火之藥。
白話文:
這個毒氣太強,所以一下子全湧出來了。不需要治療疹子,只要以托痘為主。但是治療痘痘要用溫和的方法,治療疹子要用清涼的方法,這點不可不注意。大人和男女出疹,都要同時治療外感,以清涼解表為主,依據季節的寒暑來用藥。如果麻疹和痘疹同時出現,就是臟腑風熱交感所致。麻疹是風邪外感,痘疹是胎毒內發,兩者混合在一起,就會出現紅色斑點和腫脹,許多人會誤以為是痘疹出得太密集而放棄治療。
其實這是疹子和痘疹混在一起,應該持續服用化斑湯,麻毒解除了,痘疹自然就會出現。還有一種流漿疹子,非常像痘疹,最難辨認。但痘疹一定有頂盤,疹子雖然也有漿,但頭部不會很堅硬,根盤也不會發紅。疹子之後痘疹沒有結痂,是元氣虧損,應該以大補脾胃為主,不能誤以為是邪熱未盡,再用清熱退火藥。
2. 例治(四十則)
麻疹俗名痧子。浙人呼為瘄子。麻病風熱。人或未知。痧之與瘄。字學不收。皆土音習俗之訛耳。原其證之輕重。今昔懸殊。吾吳水土濡弱之鄉。生氣最易萌動。故麻疹之發。自始至終。不過二三日即安。從古迄今。靡不皆然。邇來風氣變遷。有似北方氣候。即尋常麻疹。必六七日乃化消。
若熱勢未盡。或觸風寒。或犯飲食。變證百出。其危有甚於痘者。因遍考方書。從無麻疹專學。間有一二及此。無非附見痘疹之末。一皆簡略不詳。何怪兒科之莫能舉措。且以痘方混治。曷知麻屬陽。陽從陰化。故外出內沒而不漿。痘屬陰。陰從陽化。當外疏內托以助膿。二者相去天淵。
白話文:
麻疹的古今變化與治療
麻疹,俗稱痧子,浙江人則稱為瘄子。麻疹是由風熱引起的疾病,有些人可能不太了解。痧和瘄這兩個字,在字書中沒有收錄,都是地方口音和習俗的訛誤。
就麻疹的症狀輕重來說,古今差別很大。我們吳地水土溫潤,生氣容易萌發,因此麻疹發作從開始到結束,頂多二三天的時間就會痊癒。從古至今,都是如此。但近來風氣變遷,變得像北方氣候一樣,即使是普通的麻疹,也需要六七天才能消退。
如果熱勢尚未完全消退,又遇上風寒,或是不小心飲食不當,就會產生各種併發症,其危險程度甚至比天花還要嚴重。我翻遍了許多醫書,卻從來沒有專門講解麻疹的書籍。偶爾看到一兩本提及麻疹的,也只是附在天花一節的末尾,內容簡略,並不詳盡。難怪兒科醫生們面對麻疹束手無策,甚至用治療天花的藥方來混治。
要知道,麻疹屬陽,陽氣從陰氣化生而來,所以麻疹病邪會外散內消,不形成膿皰。天花屬陰,陰氣從陽氣化生而來,所以天花病邪需要外疏內托,以幫助膿液形成。這兩種疾病天差地別,不可混為一談。
烏不可辨。然皆為嬰孺說也。但今不特嬰孺。少壯每多患此。雖當參詳診切。仍不能捨此繩墨。而臨證之機。活法在乎心手。繩墨又不可拘也。予聞扁鵲入咸陽。秦人愛小兒。即為小兒醫。予由是隨時兼愛。曲盡一貫之道。為麻疹特開生面云。發熱,麻痘之初。必由發熱。但痘熱不過二三日即出。
麻熱有六七日。或半月乃出。或乍涼乍熱。或壯熱經日不退。始熱之際。必見面赤眼腫。多涕淚。咳嗽連聲。是其候也。熱甚經日不退曰壯熱。惟正出時為正候。若初發壯熱。至已出而熱不少衰者。其證必重。清熱透肌湯。出盡而壯熱不退者。竹葉石膏湯去半夏加荊芥、黑參。
白話文:
雖然辨別麻疹的細節不容易,但這些都是針對嬰兒和孩童的描述。現在不只是孩子,年輕人也常患此病,雖然要仔細診察,但不能完全捨棄這些基本原則,臨床診斷的關鍵在於用心觀察和靈活運用。我聽說扁鵲到咸陽,秦人喜歡小孩,他就專門醫治小孩。我由此學習,隨時隨地以愛心待人,將醫術精益求精,為麻疹治療開創新局面。發燒是麻疹初期必經的階段,但麻疹發熱通常不超過兩三天就會出疹。
麻疹發熱可能持續六七天,甚至半個月才出疹,也可能忽冷忽熱,或高燒持續不退。發熱初期,一定會出現面紅眼腫、流鼻涕、眼淚多、咳嗽不止的症狀,這是麻疹的典型表現。持續高燒不退稱為壯熱。只有在麻疹疹子完全長出來時才算正候。如果一開始就發高燒,到疹子長出來了高燒卻沒有退,病情一定很嚴重,需要用清熱透肌湯。疹子完全長出來後高燒不退,就用竹葉石膏湯,去除半夏,加入荊芥和黑參。
沒後而壯熱不退者危。急需涼解為主。其有熱數日止而復作者。有早熱而暮退者。在初發時為熱邪未透。葛根解肌湯。正出之際而煩熱轉甚。乃邪熱未解而復內攻也。清熱退肌湯。沒後見者。為餘邪未盡。四物湯換生地、赤芍加連翹、黑參。亦有麻退身涼。越六七日而復熱者。
非餘熱未清。即復感風邪。當以意消息。或因大病之後。中氣虛而然者。治本為要。臨病之機。不可不審也。部位,麻屬府候。發則先動陽分。而後婦陰經。一身之中。陽部宜多。陰部宜少。陽部宜透。陰部即不透。亦可無慮。若陰部多而陽部反少不透者。為險。防有他變。
白話文:
如果病人去世後仍然發燒不退,情況就很危險,需要緊急降溫退燒。如果燒了幾天退了又回來,或是早上發燒晚上退燒,這說明在初期時熱邪還沒有完全透發,可以用葛根解肌湯來治療。如果在病情剛要好轉時反而燒得更厲害,說明熱邪沒有清除反而進一步侵犯內部,要用清熱退肌湯來治療。如果病人去世後有燒退的跡象,表示體內的餘邪尚未完全清除,可以用四物湯加生地、赤芍和連翹、黑參來治療。
還有一些情況是病人麻痺退燒、身體涼了,過了六七天又發燒,這不是餘熱未清,而是再次感染了風寒,要根據實際情況調整治療方案。也可能由於大病之後體虛導致發燒,這就要注重調理根本。臨床上遇到病症,一定要仔細觀察分析,不可掉以輕心。麻痺屬於府候的病症,發病時會先影響陽分,然後才會影響陰經。全身來說,陽部應該多發,陰部應該少發,陽部應該透發,陰部即使不透也不必擔心。但如果陰部發燒較多,而陽部反而少發不透,就非常危險,要警惕可能出現其他變化。
陽部者。頭面背四肢向外者。皆為陽。陰部者。胸腹腰四肢向內者。皆為陰也。凡發自頭至足為齊。頭面多者為順。先從胸腹暖處起。漸發四肢者順。如從手足起。漸發胸腹背者逆。形色,色貴紅潤。形貴尖聳。若色雖紅潤而不起。二便艱澀者。清熱透肌湯。如色淡不起。二便如常。
此屬本虛。當兼培養氣血。亦有色黯不起。大便秘結。唇舌燥赤者。為火邪內郁。白虎湯加黑參、荊芥。其有色白不分肉地。惟點粒高聳。晬時即沒者。邪熱本輕也。然有表氣本虛而色白者。調護溫暖。越一二日自變紅活也。若正出時為風寒所遏。而色白如膚。必毛竅竦慄。
白話文:
陽的部分,指的是頭、臉、背、四肢朝外的部位,這些都是陽性。陰的部分,指的是胸、腹、腰、四肢朝內的部位,這些都是陰性。
一般來說,病氣從頭到腳蔓延的順序叫做「齊」,頭臉部位病氣多的情況叫做「順」。病氣先從胸腹溫暖的地方開始,逐漸蔓延到四肢,這是順的。如果病氣從手腳開始,逐漸蔓延到胸腹背部,這是逆的。
身體的顏色,以紅潤為貴,形狀以尖聳為貴。如果顏色雖然紅潤,但病氣卻不消退,而且大小便排泄困難,就要服用清熱透肌湯。如果顏色淡薄,病氣不消退,大小便正常,這屬於本虛,需要同時調理氣血。
也有一些情況是顏色黯淡,病氣不消退,大便秘結,嘴唇和舌頭乾燥發紅,這是火邪內郁,可以用白虎湯加入黑參、荊芥來治療。還有一些情況是顏色發白,肉色不明顯,只有高聳的小點,而且一陣就消失了,這是邪熱輕微。但是也有一些表氣本虛的人,也會出現顏色發白的現象,這時候只要溫暖調護,一兩天後就會自然變紅活潑。如果病氣發作時遇到風寒阻遏,導致顏色發白像皮膚一樣,那麼毛孔一定會收縮發冷。
葛根解肌湯。或麻出成片。一被風寒。便變為白。身不發熱而反內攻。煩躁腹痛。痰喘氣急者危。如毒攻於胃。則嘔吐清水。攻於脾。則腹脹不食。攻於肺。則鼻塞喘促。攻於心包。則唇舌焦燥。不省人事。搖頭掣手。攻於腎肝。則變黑而不救也。若色紫赤而黯。是火毒熾盛。
頂粒起者可治。宜涼血飲子。讝語煩躁者。扁鵲調益元散。枯燥不起者難治。若頂粒焦者。無論紅淡。皆為熱劇之候。並宜白虎湯。重用石膏。乾燥無汗。加麻黃以汗之。大便秘者。涼膈散下之。亦有麻發如雲頭大片。其形有二。一者大片焮赤。一者大片之上覆有小紅點粒。
白話文:
葛根能解肌散寒。如果麻疹發出成片,一旦受到風寒,就會變成白色,身體不發熱反而內攻,導致煩躁、腹痛、痰喘氣急,情況危急。如果毒素攻入胃部,就會嘔吐清水;攻入脾臟,就會腹脹不食;攻入肺臟,就會鼻塞喘促;攻入心包,就會唇舌乾燥、神志不清、搖頭擺手;攻入腎臟和肝臟,就會變成黑色,無法救治。如果麻疹顏色紫紅且黯淡,表示火毒熾盛。
如果麻疹頂端出現小紅點,是可以治療的,可以用涼血飲子。如果病人胡言亂語、煩躁不安,可以用扁鵲的益元散。如果麻疹乾燥不起,就難以治療。如果麻疹頂端焦黑,無論顏色是紅還是淡,都是熱毒劇烈的徵兆,需要用白虎湯,並且大量使用石膏。如果病人乾燥無汗,可以加入麻黃來促進出汗。如果病人便秘,可以用涼膈散通便。
也有一些麻疹發出如同雲朵一樣的巨大片狀,形狀有兩種:一種是大片發紅;另一種是大片上面覆蓋著許多小紅點。
皆火邪熾盛所致。白虎湯加黑參、竹葉。若麻出斑爛如錦紋。或出膿血。腥臭不幹。心胸煩悶。嘔吐清水。身溫熱者。白虎湯加黃芩、茅朮。若初發時有似斑屑者。乃風寒在表。而成癮疹。只宜疏解。俟麻一透。其疹自退。切勿誤認為斑而與苦寒之劑。致麻內陷而難救也。咳嗽,麻疹乾咳連聲不斷。
是火邪凌爍肺金所致。然咳則毛竅開而麻易出。故未出之先。最喜咳甚。發透其咳自已。若出盡及沒後而咳仍不止者。清咽滋肺湯。咳嗽多痰。去麥冬加橘皮、茯苓。其有感觸風寒。咳嗽煩悶。嘔逆清水。眼赤咽痛。口舌生瘡者。甘桔湯加芩、連。沒後見者。人參白虎湯去知母易麥冬。
白話文:
都是火邪旺盛导致的。白虎汤加入黑参、竹叶。如果出现麻疹斑点像锦纹一样,或者出现脓血,腥臭不干,心胸烦闷,呕吐清水,身体发热,就用白虎汤加入黄芩、茅术。如果初期出现像斑屑一样,那是风寒在表,形成瘾疹,只要疏解即可。等到麻疹透出来,疹子自然退去。切勿误认为斑点而使用苦寒的药剂,会导致麻疹内陷而难以救治。咳嗽,麻疹干咳不停。
这是火邪凌虐肺金导致的。然而咳嗽会使毛孔张开,麻疹更容易出来。所以麻疹还没出来之前,最喜欢咳嗽厉害,发透之后咳嗽自然就会停止。如果麻疹出来后或没出来就一直咳嗽不止,就用清咽滋肺汤。咳嗽痰多,去掉麦冬加入橘皮、茯苓。如果有感受风寒,咳嗽烦闷,呕逆清水,眼赤咽痛,口舌生疮,就用甘桔汤加芩、连。麻疹消退后出现的,用人参白虎汤去知母换麦冬。
以滋化之。
汗,麻發之際。常宜微汗。微汗則肌腠疏豁。而邪易透。不可復用升發。升發恐汗大泄。不無亡陽之慮。其有隱陷不透之壞證。用權升發。得大汗而解者。此特語其變也。若壯熱無汗。而皮膚乾燥者。必風寒壅滯難出。多成內攻之候。或腹脹痛。或發喘促。宜與葛根解肌湯。
冬月越婢、三拗選用。但不可過劑。亦有因熱極火鬱。皮膚乾燥而難出者。必致唇舌燥裂。二便秘澀。壯熱昏沉。或身體脹痛。喘促痰鳴。無論何時。急宜白虎湯加黑參、牛蒡、芩、梔、竹葉之類。大抵麻證當以微汗為順。若始終無汗。雖沒後不無餘咎。其治總不逾上法也。
白話文:
滋養身體,讓它自然恢復。出汗時,尤其是麻疹發作的初期,應該微微出汗。微汗可以使毛孔疏通,邪氣更容易透出。不要再用升發的方法,升發會導致大量出汗,容易損耗陽氣。如果有邪氣隱藏在體內無法透出的情況,可以用升發的方法,讓患者大量出汗解毒,這只是特殊情況下的應變措施。如果患者發燒卻不出汗,皮膚乾燥,說明是風寒鬱結在體內難以排出,容易演變成內攻的徵兆,可能出現腹脹疼痛、呼吸急促等症狀,應該用葛根解肌湯來治療。冬天可以用越婢湯、三拗湯,但用量不能過大。也有一些患者因熱極火鬱,皮膚乾燥難以出汗,會出現嘴唇舌頭乾裂、大便秘結、發燒昏沉、身體脹痛、呼吸急促、痰鳴等症狀,無論何時,都需要用白虎湯加上黑參、牛蒡、黃芩、梔子、竹葉等藥物來治療。總而言之,麻疹患者應該以微微出汗為宜,如果始終不出汗,即使病癒後也可能會留下後遺症。治療麻疹的方法,總體來說不會超出以上方法。
嚏,麻疹初起而多嚏者。是內火因風邪激搏而然。正出時有嚏者。其候必輕。如沒後尚有嚏者。邪熱盡解。可無餘患矣。如嚏而多涕者。濁壅得泄。肺氣自清。最為吉兆。若無嚏而鼻塞不通。必有風邪留滯。宜辛涼之劑以透達之。
嘔吐,麻之初起。吐瀉交作者順。乾霍亂者逆。欲吐不吐者危。嘔吐是胃中熱邪不得發泄而作。葛根解肌湯。正出及正沒時見者。消毒飲加枳實、黃連。多痰者。更加貝母、栝蔞根。若沒後而嘔者。脾胃虛而熱滯也。石斛清胃散。其有嘔而吐蛔者。胃中痰熱膠固。蟲無所養而上竄也。能食即定。如蛔出多而不能食。為胃敗。不治。
白話文:
打噴嚏,麻疹初期頻繁打噴嚏,這是內火受到風邪刺激而引起的。麻疹剛發出來時打噴嚏,病況一定較輕。如果麻疹退去後仍然打噴嚏,表示邪熱已經消除,可以沒有後遺症了。如果打噴嚏時伴隨大量鼻涕,表示阻塞的濁氣得到宣泄,肺氣自然清淨,這是最好的預兆。如果沒有打噴嚏,鼻子卻不通,就表示有風邪停留在體內,需要用辛涼的藥物來疏通。
嘔吐,麻疹初期出現嘔吐和腹瀉,是順利的。如果出現乾霍亂,則是不順利的。想吐卻吐不出來,很危險。嘔吐是胃中熱邪無法宣洩而引起的。葛根解肌湯可用於麻疹發作或退去時出現嘔吐的患者。如果伴隨大量痰液,可加貝母、栝蔞根。如果麻疹退去後仍然嘔吐,表示脾胃虛弱,熱邪停滯,可用石斛清胃散。如果嘔吐時吐出蛔蟲,表示胃中痰熱膠著,蟲子沒有食物而向上竄。如果能進食,就表示情況穩定。如果吐出很多蛔蟲,卻無法進食,表示胃部已經損壞,難以治療。
泄瀉,泄瀉為麻疹之常候。熱邪得以開泄也。發熱時瀉而黃赤稠黏。小水短澀者屬熱。四苓散加木通、滑石、已出。人參白虎湯去知母易麥冬。其證必多發渴。渴甚不止。熱甚不退。雖數劑無妨。如瀉下清稀白沫。腹疼喜得溫按者屬寒。胃苓湯去蒼朮加煨姜。瀉利窘迫而腹痛脹滿。
或暖氣如敗卵者。為飲食停滯。枳殼湯加楂、柏、木通。大抵麻疹泄瀉。屬熱者多。屬寒者少。辨治宜早。不可令其瀉久。瀉久則正氣下陷。或成腫滿。或變下利。並宜枳實理中之類。以理脾胃為主。麻後瀉利不止。口渴目閉。四肢不溫者。不治。嘔吐不食。洞泄不知者。不治。
白話文:
拉肚子,是麻疹常見的症狀,熱邪得以排出。發燒時拉肚子,糞便呈黃紅色,稠黏,小便量少且澀,屬於熱證。可以用四苓散加入木通、滑石,如果已經出疹子了,可以把人參白虎湯裡的知母換成麥冬。這種情況下患者通常會很口渴,渴得厲害,而且熱度退不下來,即使喝了幾副藥也無妨。如果拉肚子,糞便清稀,呈白色泡沫,肚子疼,喜歡溫敷,屬於寒證。可以用胃苓湯去掉蒼朮,加入煨姜。拉肚子很急,肚子疼脹,
或者放屁像壞雞蛋一樣臭,是飲食積滯造成的。可以用枳殼湯加入山楂、柏子仁、木通。總的來說,麻疹期間拉肚子,熱證居多,寒證較少。辨別治療要早,不能讓拉肚子持續太久。拉肚子時間長,正氣會下降,導致腹脹或腹瀉不止。可以用枳實理中類的藥物,以調理脾胃為主。麻疹之後拉肚子不止,口渴、眼睛閉合、四肢冰冷,無法治療。嘔吐、不吃東西、腹瀉不止,不知人事,無法治療。
目,麻疹發熱之時。眼光如水。而多眵淚。或白睛微紅。此正候也。若沒後猶見紅赤。為肺經風熱未盡。瀉白散加荊芥、薄荷、黑參、牛蒡。閉不欲開。更加連翹、木通。赤而腫痛者。風熱上壅也。導赤散加荊、蒡、黑參。若為風熱所侵而眼眶赤爛者。柴胡飲子。急須治之。
否則為終身痼疾。
發不出,初起發熱咳嗽。渾身脹痛。有似傷寒之候。惟乾咳連聲。目赤多淚。嘔惡便溏。確為麻疹之驗。若將發之際。或為風寒暴襲。或因肢體坦露。寒鬱熱邪。不能外出此。全盛之勢未萌。與出後沒早不同。如氣粗喘促。腹中脹痛。煩擾不寧而不得出。急與麻杏甘石湯。或越婢湯去棗重用石膏。
白話文:
麻疹發燒時,眼睛像水一樣,分泌很多眼屎,眼白可能微微泛紅,這是正常情況。如果發燒後眼白依然紅赤,表示肺經風熱尚未消退,可以服用瀉白散,並加入荊芥、薄荷、黑參、牛蒡。如果眼皮閉合不願睜開,可以再加上連翹、木通。如果眼白發紅且腫痛,表示風熱上壅,可以用導赤散加入荊芥、牛蒡、黑參。如果眼睛周圍因風熱侵襲而發紅潰爛,就要服用柴胡飲子,必須盡快治療。否則會變成終身難治的疾病。
麻疹初起時,會發燒咳嗽,全身痠痛,症狀類似傷寒,但會不停地乾咳,眼睛發紅流淚,嘔吐噁心,大便稀溏,這些都是麻疹的典型表現。如果麻疹即將發作,但因為風寒入侵,或因身體裸露受寒,導致寒邪鬱結,熱邪無法外出,此時麻疹尚未完全發作,與發疹後的情況不同。如果出現氣喘吁吁、腹部脹痛、煩躁不安而無法發疹,就要緊急服用麻杏甘石湯,或者服用去棗的越婢湯,並增加石膏的用量。
輕則升麻湯以升發之。若因觸犯霧露風寒。隱現不能發出。以新豬矢沖湯。隔簟蒸之。冷則更添滾者。並取豬矢燒灰。蔥白湯下二三錢。乃痘瘡黑陷用燒人矢之變法。即燒人矢亦能發之。發之仍不出者。神丹不能復圖矣。按古方麻疹升發劑中。多用升麻。曷知升麻性升。能升動陽氣。
每致邪熱上浮而作喘逆。當以紫蘇、蔥白代用。非特升麻當慎。即桔梗初起亦須酌用。恐其載引濁氣於上也。蓋麻疹宜涼宜潤。一切辛燥之味。咸為禁劑。用藥之機。可不為之慎重乎。
白話文:
輕微的麻疹可以用升麻湯來發散,如果因為觸碰霧露風寒導致麻疹隱藏不出,可以用新鮮豬糞沖湯,隔著竹蓆蒸,冷了就再添滾水,也可以燒豬糞灰,用蔥白湯加入二三錢,這是痘瘡黑陷用燒人糞的變法,燒人糞也能使麻疹發散。如果發散後仍然不出,就無法用神丹治療了。古方麻疹升發劑中大多使用升麻,升麻性升,能提升陽氣,容易導致邪熱上浮,引起喘逆,應該用紫蘇、蔥白來代替。不僅升麻要謹慎使用,桔梗在麻疹初期也要斟酌使用,以免將濁氣帶到上半身。麻疹宜涼宜潤,所有辛燥的味道都是禁忌,用藥要謹慎。
透表,麻疹無問尖大細小。必得透表。可無後患。其有一種匾闊焮赤成塊。塊上覆有小粒平塌不起者。亦有一片如風毒。偏高紅腫。但頭粒不尖。二者雖透。其中必有熱邪留伏。防有他變。並宜竹葉石膏湯去半夏以滋化之。縱有餘熱。從此渙散矣。
不透表,麻出而皮膚乾燥。毛竅竦慄。不能透表者。風寒鬱遏也。越婢湯葛根解肌湯。隨輕重取用。其有表虛不勝疏透者。一味蔥白濃煎。時時與之。但得微汗即解。若頭粒隱隱紅紫一片而不透表者。火毒熾盛也。白虎湯加荊芥黑參。如肌膚不燥。唇色淡白。二便如常而不透者。
白話文:
麻疹無論大小,一定要透出疹子,才能沒有後遺症。如果出現一片紅腫,上面覆蓋著扁平的小粒,或是像風毒一樣高聳紅腫,但疹子不尖,雖然疹子都透了,但體內一定還有熱邪殘留,要小心後續變化。可以用竹葉石膏湯去除半夏,滋潤化解熱邪。即使還有餘熱,也會慢慢消散。
如果疹子沒有透出,皮膚乾燥,毛孔緊縮,表示風寒鬱結在體內。可以用越婢湯、葛根解肌湯根據病情輕重服用。如果體質虛弱,無法順利出疹子,可以用蔥白濃煎,時時服用,只要稍微出汗就能緩解。如果疹子隱隱發紅發紫,一片一片地沒有透出來,表示火毒太盛。可以用白虎湯加荊芥黑參治療。如果皮膚沒有乾燥,嘴唇顏色淡白,大小便正常,但疹子仍然沒有透出來,表示身體虛弱無法出疹子。
中氣本虛也。消毒飲加連翹、木通、車前、茯苓。雖有蘊熱。不可輕用寒涼。即用峻劑升發。亦必不能復透。但當解利。使之內化為主。亦有胸背腰腹暖處起發而紅。頭面手足乍有乍無。此證必纏綿難已。且有沒後五七日。復發如前。兩三天而愈者。此氣候之異。當非不透之比。
只宜辛涼透表。漸次向安。欲求速效。轉增危殆。
沒早,麻出未經三日。或為風寒外郁。或熱邪內陷。或誤食酸收之物。一日半日即沒。周身暖處絕無紅影。終變危候。若雖沒早。肌膚暖處尚未全沒。急需透表。發之不起。即當審其所觸而與內解。如外為風寒所遏。邪反內攻而沒早者。消毒飲加蔥頭熱服。復透者吉。甚則加麻黃、穿山甲。
白話文:
中氣原本虛弱,可以用消毒飲加上連翹、木通、車前、茯苓治療。雖然有蘊積的熱氣,但不可輕易使用寒涼藥物。即使使用峻劑來升發,也未必能使熱氣透發出來。只能解利,使其內化為主。也有可能胸背腰腹暖處出現發紅,頭面手足時有時無,這種情況一定會纏綿難癒,而且可能在五七日後復發如前,兩三天後才痊癒,這是氣候的變化,和不透發的狀況不同。
只適合用辛涼透表的藥物,慢慢恢復正常。如果想要快速見效,反而會增加危險。
如果死亡時間早,麻疹還沒出現三天,可能是風寒外郁,也可能是熱邪內陷,或者誤食酸收的食物。在一天或半天內就死亡,全身暖處沒有紅影,最終會變成危候。如果死亡時間早,但皮膚暖處還沒完全消失,需要急救透表,如果發不出疹子,就應該根據其觸犯的邪氣而內解。比如外受風寒阻遏,邪氣反攻而死亡時間早,可以用消毒飲加蔥頭熱服,如果能再次透發,預後良好。如果情況嚴重,可以加麻黃、穿山甲。
或越婢三拗選用。若不急治。必喘脹而死。亦有遍身青紫熱腫喘脹氣急。此毒滯血凝。半匿肌表。急投涼膈散去芒硝加麻黃、石膏以發越之。若腹脹喘促。溺澀臍突者。涼膈散加葶藶。庶或可救一二。若內挾痰熱。火毒亢劇而伏匿煩躁。或腹脹喘急。不省人事者。白虎湯加黑參、竹葉。
若誤食酸醋收斂之物。伏匿壯熱。喘咳煩悶。以豬膽汁制甘草煎成。續續與之。得吐微汗為效。或苦瓠、生甘草煎湯灌之。亦能取吐。吐中便有發越之義。誤會豕肉。喘脹氣急。枳殼湯加山楂、芒硝以下奪之。誤食核桃。喘咳聲喑。消毒飲如石膏、馬兜鈴。若得熱退身安。氣息漸調者。
白話文:
如果病人情况不紧急,可以使用越婢汤或三拗汤。如果不及时治疗,病人一定会喘胀而死。也有一些病人全身青紫、热肿、喘胀、气急,这是因为毒素滞留血液凝结,一部分藏匿在肌肤表面。此时需要立即服用凉膈散去掉芒硝,加入麻黄、石膏以促进毒素发泄。如果病人腹胀、喘促、小便涩滞、肚脐突出,则在凉膈散中加入葶藶,或许能救活一两个病人。如果病人体内夹杂着痰热,火毒亢盛而潜伏,导致烦躁不安,或者腹胀、喘急、昏迷不醒,则可以在白虎汤中加入黑参、竹叶。
如果病人误食酸醋等收敛性食物,导致毒素潜伏,出现壮热、喘咳、烦闷,可以用猪胆汁制成甘草煎,连续服用。如果病人能够吐出少量汗液,就表示有效。也可以用苦瓠和生甘草煎汤灌服,也能使病人呕吐。呕吐能使毒素发泄。如果病人误食猪肉,导致喘胀、气急,可以用枳壳汤加入山楂、芒硝,向下引导出毒素。如果病人误食核桃,导致喘咳、声音嘶哑,可以用消毒饮,比如石膏、马兜铃等治疗。如果病人能够退热、身体安稳、呼吸逐渐平稳,就表示病情好转。
方可無慮。或大病之後。或洞泄不止。中氣本虛。不能發越而沒早。惟當健運中氣。略兼解表清熱。若沒後遍身搔癢者。露風早也。消風散以疏解之。
難沒,西北水土剛勁。稟質亦厚。麻必五七日乃沒。東南風氣柔弱。麻出不過二三日即化。邇來地運變遷。未有不綿延數日者。當非難沒之比。若三四日後點燥色白。隱隱於肌腠而難沒者。此必衛氣素微。不能焮發。或衣被單薄。阻其發越之機。以致綿延多日。法當辛散透達。不可遽用寒涼。蔽其開泄之路也。
渴,渴乃肺胃熱盛之候。唇口必紅。二便秘澀者。門冬甘露飲。若二便清利。唇色不紅而但渴者。此必寒涼太過。脾虛不生津液而作渴也。七味白朮散去木香加糯米。渴而煩躁者。是熱邪凌爍心包。白虎湯加麥冬、竹葉。正沒時。竹葉石膏湯去半夏。渴而腹脹者。木虛實滯。為難治也。
白話文:
這樣就能不擔心了。有時候是大病之後,或者腹瀉不止,中氣原本就虛弱,無法發散而遲遲不退。這時候就應該要健運中氣,並稍微兼顧解表清熱。如果退燒後全身發癢,那是因為風邪外露。可以用消風散來疏解。
麻疹不容易退,西北地區水土剛硬,當地人體質也較為厚實,麻疹必須要五七日才會退。東南地區風氣溫和,麻疹發病不過二三日就會退。近來地運變化,麻疹很少有不持續數日才退的。這就不算是難退的麻疹。如果三四日之後出現點狀紅疹,隱隱於肌膚之中而不退,這一定是衛氣本來就虛弱,無法發散,或者衣被單薄,阻礙了發散的機制,才會導致持續多日。應該用辛散透達的方法,不可輕易使用寒涼藥物,阻礙了開泄的通道。
口渴,口渴是肺胃熱盛的徵兆。嘴唇和口腔一定會發紅,大便也會便秘。可以用門冬甘露飲。如果大便清利,嘴唇不紅,只是口渴,這一定是寒涼藥物過度使用,導致脾胃虛弱,無法生津而口渴。可以用七味白朮散去掉木香,加入糯米。口渴且煩躁,這是熱邪侵犯心包。可以用白虎湯加入麥冬、竹葉。正在退燒的時候,可以用竹葉石膏湯去掉半夏。口渴且腹脹,是脾虛實滯,難以治療。
喘,喘者。熱邪壅遏肺竅。氣道阻塞而然。其證有虛實之分。虛者難治。實者易調。虛則小便清利。大便溏泄。身無大熱。雖清痰潤肺。多難獲效。實則大便堅燥。小便赤澀。身髮狀熱。竹葉石膏湯去半夏加蔞仁、貝母。冬月量加蜜炙麻黃。隨手而應。若喘而無涕。兼之鼻扇者。
不治。大抵未出而喘者易治。沒後喘者。難治。初發之時喘者。三拗湯加石膏、芽茶。喘而臭干口燥者。白虎湯最捷。若見於麻後。又宜清咽風氣以滋肺胃。白虎湯又為切禁。故曰。醫不執方。活法在人耳。
氣促,氣促多緣肺熱不清所致。初發正出時見之。清熱透肌湯。在正沒沒後。清咽滋肺湯。如喉中有痰齁䶎而鳴者。熱邪阻逆不得發越也。見於初發正出之間。除熱清肺湯。正沒沒後見者。必邪熱未透。或露風沒早。餘熱內攻而肺氣受傷也。難治。
白話文:
喘
「喘」指的是呼吸急促、氣喘吁吁的症狀。這是因為熱邪阻礙了肺部,氣道阻塞而導致的。喘的症狀可以分為虛實兩種,虛喘難以治療,實喘較容易調治。
虛喘的患者,小便清澈,大便稀軟,身體沒有明顯發熱的現象。即使用清熱潤肺的藥物,也往往效果不佳。
實喘的患者,大便乾燥,小便顏色深紅,身體發熱。治療實喘可以用竹葉石膏湯,去除半夏,加入蔞仁和貝母。在冬天則可以加一些蜜炙麻黃,根據情況隨機應變。
如果喘氣沒有痰,並且伴隨鼻翼煽動,則難以治療。總的來說,疾病初期出現喘氣比較容易治療,病情發展到後期才出現喘氣,則比較難治。
如果剛開始出現喘氣,可以使用三拗湯加入石膏和芽茶。如果喘氣同時伴隨口乾舌燥,可以用白虎湯來快速緩解。如果喘氣是麻疹之後出現,則應該清咽風氣,滋養肺胃,白虎湯在此時則不適用。
所以說,醫生不能拘泥於方劑,真正的治病之道在於醫生本身。
氣促
「氣促」通常是由於肺熱未消導致的。剛開始出現氣促,可以使用清熱透肌湯。如果氣促是在病症消退之後出現,可以使用清咽滋肺湯。
如果喉嚨有痰,呼吸時發出粗重的聲音,說明熱邪阻礙了氣機,無法順利宣泄。這種情況如果出現在病症初期,可以使用除熱清肺湯。如果出現在病症消退之後,則可能是熱邪未消,或著是風邪入侵過早,餘熱內攻,傷了肺氣,這種情況較難治療。
喑,肺胃熱邪。為風寒所襲。不能盡達於表。咳盛咽傷故喑。宜清咽滋肺湯。若喑而腫痛者。射干消毒飲。然喑為麻疹之常。不可與痘喑比例。
搐,搐為痰熱聚於心包。見於初發未透之時。清熱透肌湯加蔞仁、竹葉。沒後見者難治。只宜輕清之劑調之。不可誤用金石。痰涎壅盛者。一味栝蔞湧吐之。若搐無痰鳴。或自齧指者。非真搐也。此為正虛不能主持。必死不治。
衄,衄者。火邪熾盛。血隨火載。上行而溢於鼻。麻疹初起。是為順候。其熱得以開泄。不治自已。若衄之不止。或失血者。犀角地黃湯加荊芥穗。正沒及沒之後。衄仍不止者。四物湯加茅根、麥冬以滋降之。
白話文:
啞巴,是因為肺胃有熱邪,或是被風寒襲擊,熱邪無法完全發散到體表,導致咳嗽厲害,咽喉受傷而啞巴。可以用清咽滋肺湯治療。如果啞巴並且伴隨腫痛,可以用射干消毒飲治療。不過啞巴是麻疹的常見症狀,不能跟痘瘡引起的啞巴相比。
抽搐,是因為痰熱積聚在心包,多見於麻疹剛發病,還沒出疹的時期。可以用清熱透肌湯加上蔞仁、竹葉治療。如果麻疹已經退掉才出現抽搐,就很难治癒,只能用清淡的藥物調理,不能亂用金石類藥物。如果痰涎阻塞嚴重,可以用單味栝蔞來催吐。如果抽搐沒有痰鳴,或者患者自己咬手指,就不是真正的抽搐,而是正氣虛弱,無法控制身體,必死無疑。
流鼻血,是因為火邪旺盛,血液隨著火氣上行,溢出鼻孔。麻疹剛開始時流鼻血,是正常的現象,表示熱邪能夠宣洩,不用治療,自然會好。如果流鼻血不止,或者失血過多,可以用犀角地黃湯加上荊芥穗治療。如果麻疹已經退掉或快退掉了,流鼻血還不止,可以用四物湯加上茅根、麥冬來滋陰降火。
譫妄,譫妄是熱邪熾盛於心包。若發熱正出時見者。為火邪內伏。不得透表而致。白虎湯加荊芥、鼠黏子。甚則加麻黃以發越之。在正沒沒後。並宜竹葉石膏湯去半夏加生地黃以清解之。
咬牙,痘證咬牙。有寒熱之分。麻疹咬牙。皆為熱例。乃陽陷於陰。故多發渴而手足熱。喜飲冷者。麥門冬湯加丹皮。若手足不熱而反厥冷。喜飲熱湯。此為熱邪內亢。後必下血。咽喉作痛。痰鳴而死。即與白虎湯。多不可救。
唇燥,唇燥多屬脾胃之熱。淡而燥者。其熱輕。赤而燥者。其熱深。紫黑而燥者。熱劇而重也。隨輕重以清潤之。
白話文:
譫妄,是因為熱邪在心包裡非常旺盛。如果是在發熱剛開始的時候出現,就是火邪在體內潛伏,無法透出體表導致的。可以服用白虎湯,再加些荊芥、鼠黏子,情況嚴重的話再加麻黃來幫助發散。如果是在發熱已經退下去後才出現譫妄,就應該服用竹葉石膏湯,去掉半夏,再加生地黃來清熱解毒。
咬牙,是痘症的一種表現,有寒熱之分。麻疹咬牙都是因為熱邪,是陽氣陷於陰分所致,所以患者常會口渴,手腳發熱,喜歡喝冷飲。可以服用麥門冬湯,再加些丹皮。如果手腳不熱反而發冷,喜歡喝熱水,這是熱邪在體內鬱積,日後必定會流鼻血,咽喉疼痛,痰鳴而死。這種情況服用白虎湯,多半無濟於事。
唇燥,大多是脾胃有熱造成的。嘴唇乾燥又發白,熱度比較輕;嘴唇乾燥又發紅,熱度比較深;嘴唇乾燥又發紫,熱度最重。可以根據輕重程度,用藥來清熱滋潤。
唇舌破裂,唇舌破裂者。心脾之火上衝也。其色必多深赤。初發正出時見之。白虎湯加芩、連、黑參、荊芥、薄荷。若正沒沒後見者。為心脾俱絕。及紫黑枯燥而血不活者。皆難治也。
口氣,口氣穢濁。乃熱邪蘊隆於胃。清胃散加石膏、連翹、生甘草。其有臭不可聞者。此胃敗也。不治。若其人本有是證。不在此例。
舌胎,舌者心之苗。麻本火候。心屬於火。故舌多有胎。白為肺熱。黃為胃熱。但當清解疏利。更參外證而為施治。純黑為心絕。黑而濕者。熱淫血分。黑而燥者。熱淫氣分。皆為危候。並宜白虎湯。濕者。加生地黃、黑參。燥者。加麥冬、竹葉。黑色漸退者吉。不退者死。
白話文:
嘴唇和舌頭破裂,表示心脾之火上衝。破裂處的顏色一定偏深紅色,剛開始出現時就能看到。可以服用白虎湯,再加上黃芩、黃連、黑參、荊芥、薄荷。如果破裂已經癒合後才出現,則表示心脾俱絕。如果嘴唇和舌頭呈現紫黑色、乾燥、沒有血液流通,都非常難治。
口氣污濁,是因為熱邪積聚在胃部。可以服用清胃散,再加入石膏、連翹、生甘草。如果口氣臭到難以忍受,代表胃已經敗壞,無法治療。如果患者本身就患有這種病症,則不在此例。
舌苔,舌頭是心臟的苗芽,如同麻的根部一樣,受火候影響。心臟屬火,因此舌頭上常有苔。白色的舌苔代表肺熱,黃色的舌苔代表胃熱,只要清熱解毒、疏通利氣即可。還要根據其他症狀進行治療。純黑色的舌苔代表心臟衰竭,黑色而濕潤的舌苔代表熱邪侵襲血分,黑色而乾燥的舌苔代表熱邪侵襲氣分,都是危急的徵兆,都需要服用白虎湯。濕潤的舌苔可以加入生地黃、黑參;乾燥的舌苔可以加入麥冬、竹葉。黑色舌苔逐漸消退是好的預兆,如果沒有消退,就會死亡。
口疳,牙疳腐爛。是熱留陽明。餘毒上衝所致。加味清胃散加石膏、荊芥。大便秘者。當歸散微利之。外用慄根白皮煎湯漱淨。以無比散。或燒鹽散吹之。如通齦色白者。自外延入內者。無膿血者。齒落口臭者。喘促痰鳴者。皆為不治。若滿口唇舌黃赤白爛。獨牙齦無恙者。
此為口瘡。非牙疳也。亦胃中餘熱未盡。毒壅上焦。二便必多艱澀。導赤散以瀉心脾之火。外以綠袍散敷之。
白話文:
口疳,就是牙齒腐爛。這是因為熱氣停留在陽明經脈,餘毒向上衝擊導致的。可以服用加味清胃散,再加石膏、荊芥。如果便秘,可以服用當歸散來稍微通便。外用栗根白皮煎湯漱口,並用無比散或燒鹽散吹患處。如果牙齦顏色變白,從外往內蔓延,沒有膿血,牙齒脫落並伴有口臭,呼吸急促並伴有痰鳴,這些都是無法治療的。如果滿口嘴唇和舌頭都泛黃、泛紅、潰爛,只有牙齦沒有問題,這就不是牙疳,而是口瘡。這是因為胃中殘留的熱氣沒有完全清除,毒氣阻塞在上焦,導致二便難以排泄。需要服用赤散來瀉除心脾之火,外敷綠袍散。
腹痛,腹痛之由不一。總為火毒內郁。或風寒壅遏。或飲食停滯。皆能致痛。於發熱正出時。風寒壅遏。毒反內攻而腹痛者。急與疏表。麻透自已。若飲食過傷。腹滿脹痛者。力為消導。其痛自除。時當正沒。沒未盡而腹痛者。兼清中外。而痛自止。沒後見者。分利餘熱。其痛自愈。
又須驗其有無他證。屬虛屬實而與治之。若熱邪內結而腹痛者。通利大便為主。有麻後脾氣不調而致腹脹。面目四肢浮腫。分利小水為要。至若元氣大虛。陰陽不能升降。小水不利。遍身浮腫。喘促兼見者難治。
便秘,大便秘結。火壅血燥而耗津液。麻疹大非所宜。無論日期前後。速宜清潤。四順清涼飲。甚則涼膈散以通利之。慎勿遲延。恐麻變焦紫而難救也大抵麻疹自出至沒。二便俱不宜秘。秘即微利可也。
白話文:
肚子痛的原因很多,總體來說是由於內火毒素鬱結,或者風寒阻滯,或者飲食積滯導致的。當發燒剛出現時,風寒阻滯,毒素反攻內臟導致腹痛,要趕緊疏散表邪,讓汗水透出來,自能緩解。如果飲食過度,肚子脹痛,就要用力消導積食,疼痛自然會消失。當疹子正在消退,尚未完全退去就腹痛,就要兼顧清熱解毒,內外兼治,疼痛就會自行止住。疹子退去後出現腹痛,就要分利餘熱,疼痛自然會痊癒。
還要觀察是否有其他症狀,根據虛實寒熱來對症治療。如果熱邪內結導致腹痛,就要以通利大便為主。如果麻疹退去後脾胃失調導致腹脹,臉色和四肢浮腫,就要利水消腫。如果元氣虛弱,陰陽不能升降,小便不利,全身浮腫,呼吸困難,就比較難治了。
便秘,大便乾燥,火熱鬱結,血液乾燥耗損津液,麻疹患者最忌諱便秘。無論麻疹發病前還是發病後,都要迅速清潤腸道,可以用四順清涼飲,嚴重者可用涼膈散通利大便。不可拖延,以免麻疹轉化為焦紫難治。總之,麻疹從發病到退疹,大小便都不宜便秘,便秘則稍稍通利即可。
溺澀,小便赤澀。在初熱正出時。熱邪澀滲。是為正候。沒後見之。為餘熱下匿膀胱。導赤散加麥冬以滋氣化。利之仍不通者。必大便秘郁之故。大便一通。小便自利。
痢,麻之作痢。為熱邪內陷。在正沒或沒後而痢下色白者。黃芩湯加防風、枳殼。下膿血者。白頭翁湯去黃柏加防風。或因食積而滯下者。枳殼湯加楂、柏、木通。腹中作脹。時痛時止者。厚朴湯。亦有瀉久而成痢者。乾薑黃芩黃連人參湯。自始至終痢不徹者。必有風毒留滯於內。
白話文:
小便排尿困難,尿液顏色發紅且澀,這是在發燒初期熱邪正盛的時候,熱邪滲入膀胱所導致的正常表現。如果發燒退了之後,小便仍然如此,說明熱邪已潛伏在膀胱,可以服用導赤散加上麥冬滋陰生津,幫助排尿。如果仍然不通暢,可能是因為便秘導致,只要排便順暢,小便自然也會恢復正常。
痢疾,如果伴隨麻痺症狀,則屬於熱邪內陷。在發燒初期或退燒之後,如果痢疾患者大便顏色發白,可以用黃芩湯加入防風、枳殼治療。如果大便中帶有膿血,可以用白頭翁湯去除黃柏,加入防風。如果痢疾是因食物積滯導致,可以用枳殼湯加入山楂、柏、木通。如果腹部脹痛,時痛時止,可以用厚朴湯。如果久瀉導致痢疾,可以用乾薑黃芩黃連人參湯治療。如果從開始到結束,痢疾一直沒有好轉,說明體內可能存在風毒,需要針對風毒進行治療。
則宜解毒行滯。而兼疏風實脾。庶幾克應。如痢下紫黯如癰膿。如屋漏水。如雞肝色。如黑豆汁之類。加之氣喘躁渴。熱甚發呃。噤口不食。麻色紫晦者。皆死不治。
下蟲,下蟲多見於沒後。此以胃熱少食。蟲不能安而下也。與過食傷中。蟲不能容而下不同。但須調其飲食自愈。非上出之比。不須治之。
睡,麻疹正出時。精神困倦。沉睡不醒者為逆。蓋緣正氣虧損。邪火內郁。正氣不勝所致。若沒後而沉睡不醒者。為氣血俱虛。補脾養血為要。如沒後煩擾而反不得寐。是餘火復燃。急需滋養陰血。虛陽自斂。亦有昏睡不知起止。掐其頰車合谷不知疼痛。似寐非寐。無問正出沒後。良非吉兆。當察其兼見何證。而與施治可也。
白話文:
如果出現腹瀉,排泄物顏色紫暗如癰膿、像屋漏水、像雞肝顏色、像黑豆汁一樣,同時伴隨氣喘、口渴、發熱、打嗝、拒食、嘴唇發麻、臉色紫暗,這些都是非常危險的症狀,幾乎無法治癒。
腹瀉,大多發生在出疹之後,這是因為胃熱食少,導致寄生蟲無法安穩,所以排泄出來。這與因過食傷中,寄生蟲無法容納而排出不同。只要調整飲食就能自愈,不需要特殊治療,不像從口中排出寄生蟲那樣需要治療。
麻疹發疹期間,如果精神倦怠、昏睡不醒,屬於逆證,這是因為正氣虧損、邪火內郁,導致正氣不敵。如果出疹後沉睡不醒,則代表氣血兩虛,需要補脾養血。如果出疹後煩躁不安卻無法入睡,則代表餘火未清,急需滋養陰血,使虛陽收斂。還有一種情況是昏睡不醒,掐其頰車合谷穴也沒有反應,看似睡著卻又不像睡著,不論是出疹前還是出疹後,都是不祥之兆。需要觀察患者伴隨的症狀,再進行相應的治療。
不食,不食是胃中邪熱熾盛。不可強與。雖數日不食。亦無妨害。在初發正出時。白虎湯加荊芥。麻透熱清。自有食也。沒後不能食。石斛清胃散。量加健運之味。元氣委頓者。急需培補。防有虛羸之患。
鼻扇,鼻扇者。肺將絕也。若兼喘滿痰鳴。此必不治。如咽喉清利。無喘滿而精神不減者可治。宜滋培肺氣為主。沒後見者死。
胸高,麻疹胸高肺熱熾盛而脹也。多見於正沒沒後。為肺經壞證。不治。
身冷,麻為肺胃邪熱所發。本屬於陽。肢體常宜溫暖。若反清冷如冰。是為逆也。其有沒後遍體溫涼如故。獨下體厥冷過膝者為腎敗。不治。如初出腰以下不熱。毒不能透。而反漸沒者。亦為逆候。急當溫養脾腎。或有得生者。
白話文:
不吃饭,不吃饭是因为胃里邪热太盛。不能强迫病人吃饭。就算好几天不吃东西,也无妨。在麻疹刚开始的时候,可以用白虎汤加荆芥,麻疹的热气就能消退,自然就会想吃饭了。如果麻疹过后仍然不想吃饭,可以用石斛清胃散,适当增加健脾开胃的药材。如果病人元气衰弱,需要尽快补充,预防虚弱的病症。
鼻扇,鼻扇说明肺快要衰竭了。如果同时伴有呼吸困难、胸闷、痰鸣,这种情况就无法治愈。如果咽喉清爽,没有胸闷呼吸困难,精神也还不错,是可以治疗的。宜以滋养肺气为主。如果麻疹过后出现这种情况,病人就会死亡。
胸高,麻疹患者胸部高耸,说明肺热太盛,导致胸部胀满。这种情况多见于麻疹快要退的时候,是肺经受损的表现,无法治愈。
身体发冷,麻疹是由肺胃邪热引起的,本属于阳性病症,四肢应该保持温暖。如果反而是冰冷如冰,就是逆向发展。如果麻疹过后全身仍然冰冷如常,只有下半身发凉超过膝盖,就是肾脏衰败,无法治愈。如果刚开始发病的时候,腰部以下没有热度,毒气不能透出,反而逐渐消退,也是逆向发展,需要尽快温养脾肾,也许还能活命。
妊娠,麻屬火候。最易墮胎。若初發正出時。須驗其色之紅淡。熱之重輕。而與疏解。疏解之中。佐以清涼滋血安胎為主。四物湯加條芩、艾葉、荊芥、紫蘇之類。若胎氣上衝。急用苧根、艾葉煎湯。磨檳榔續進以降之。一切實脾行氣溫燥之藥。既礙麻疹。復傷子氣。咸須禁之。
虛羸,麻患既平。形體羸瘦。精神倦怠。飲食減少。或咳嗽不止。或便泄不已。或身熱不除。皆真元虧損。恐成勞瘵。並宜雙和湯去川芎以和之。嗽。加橘紅、貝母。咳。加麥冬、百合。瀉。加白朮、扁豆。食難孚化。加砂仁、穀芽。氣血俱虛。合四君子湯。隨證調之。切禁寒涼傷犯脾胃之藥。專力資培。緩圖平復可也。
白話文:
妊娠時期麻疹的治療
妊娠期間,麻疹屬於火熱之證,最容易導致流產。若剛發病,需觀察疹色的深淺,以及發熱的程度,針對性地進行治療。治療應以疏解為主,並輔以清涼滋血安胎的藥物。常用四物湯,加入黃芩、艾葉、荊芥、紫蘇等藥物。
如果胎氣上衝,則需急用苧根、艾葉煎湯,並磨檳榔服用以降低胎氣。所有實脾行氣溫燥的藥物,不僅會阻礙麻疹的發散,還會傷害胎氣,因此需嚴格禁止使用。
虛弱體質患者麻疹後的調理
虛弱體質的患者,麻疹痊癒後,可能會出現形體消瘦、精神疲倦、食慾不振、咳嗽不止、腹瀉不止、發熱不退等症狀,這些都是由於身體元氣虧損所致,有可能發展成勞瘵。建議使用雙和湯去除川芎,以達到滋補的效果。
若出現咳嗽,可加入橘紅、貝母;若出現咳痰,可加入麥冬、百合;若出現腹瀉,可加入白朮、扁豆;若出現消化不良,可加入砂仁、穀芽。若氣血雙虛,則可服用四君子湯。應根據具體症狀進行調整,並嚴禁使用寒涼損傷脾胃的藥物,專注於滋補元氣,慢慢恢復健康。
麻瘡,麻後發瘡。多緣生水澡浴太早。水氣留泊肌腠而發。但須日以荊、防、艾葉煎湯洗之。勿用生水。亦不可用瘡藥熏塗。失治。必每歲依期而發。雖云小疾。亦須慎之。
白話文:
麻疹,出疹後會生出皮疹。這通常是因為過早進行水中沐浴所引起,水中的濕氣停留於皮膚中而導致發疹。但只需要每天使用荊芥、防風、艾葉煎煮的湯液洗澡。不應使用生水,也切勿使用傷口藥物薰蒸或塗抹。若未能妥善治療,必會每年按時再次發病。雖然被稱為小病,但仍需謹慎處理。