《張氏醫通》~ 卷十二 (20)
卷十二 (20)
1. 失血
痘疹失血。俱為危候。若氣血旺。毒火盛而失血者。乃邪從血解。不可妄投止血之劑。惟宜清血解毒。若治之不止者凶。有氣血虛而毒盛失血者。不治。有悶痘五竅流血者。不治。有痘倒黶而鼻流血水者。不治。有熱證誤投熱劑而失血者。宜清涼解毒。痘未盡出而用寒涼。毒為涼激傷脾。
不能運動其血。致逆於臟府之中。內毒搏滯於胸膈之上。積成穢血。妄行而暴吐衄昏暈。痘色淡白陷伏者。理中湯、獨參湯並加肉桂。溫補為主。所謂血脫益氣。陽生陰長是也。若痘尖綻紫滯而衄者。乃毒火刑金。犀角地黃湯加炒黑山梔。有靨後餘毒乘脾。脾氣受傷。不能統血而衄。
白話文:
麻疹出疹時失血,都是危險的徵兆。如果氣血旺盛,毒火盛而失血,這是邪氣從血液中排解,不可隨便使用止血藥物,只應該清血解毒。如果強行止血,後果會很嚴重。如果氣血虛弱而毒性強烈,導致失血,則無法治療。如果麻疹出疹時,五官流血,則無法治療。如果麻疹出疹時,出現黑痣,而且鼻子流血水,則無法治療。如果熱證誤用溫熱藥物而導致失血,則應該清涼解毒。麻疹尚未完全出疹,就使用寒涼藥物,會導致毒氣因寒涼而損傷脾胃,無法運化血液,導致邪氣逆流到臟腑,內毒阻塞在胸膈,形成污血,妄行而導致嘔吐、鼻出血、昏迷。如果麻疹顏色淡白,凹陷,可以使用理中湯、獨參湯,並加入肉桂,以溫補為主,這就是所謂的補血益氣,陽氣生長則陰氣也會随之增長。如果痘疹尖端發紫,滯留,並伴有鼻出血,這是毒火傷及肺金,可以用犀角地黃湯,加上炒黑山梔治療。如果麻疹退去後,餘毒侵犯脾胃,脾氣受損,不能統血而導致鼻出血。
小劑參苓白朮散加炒黑連、芍。若躁熱悶亂。口乾渴甚而衄。手足並熱者。犀角地黃去丹皮加黃連、山梔、炮姜。亦有中氣虛而不時哄熱。手足時冷時熱而衄。此清陽之氣不能上升。無根之火倏往倏來也。補中益氣加芍藥、肉桂。有毒盛壅熾。肺金受制。流注大腸而便血者。
四物湯換生地加芩、連。若下血不止。昏睡不醒者危。凡痘中失血。惟從鼻出者。可治。從口中及口鼻齊出者。多不治。亦有從痘瘡出者。則為走泄。走泄多則分肉空虛。毒無定位。是皆有犯於裡。為難治也。
白話文:
小劑參苓白朮散加上炒黑連和芍藥。如果病人出現煩躁、心神混亂、口乾舌燥嚴重到流鼻血、四肢都感到熱的情況,可以使用犀角地黃去掉丹皮,再加上黃連、山梔、炮姜。也可能會有中氣虛弱,時常感到熱,但手腳交替感到冷熱,並且流鼻血的情況,這代表清陽之氣無法上升,無根之火忽來忽去。對於這種情況,可以用補中益氣加上芍藥、肉桂。如果毒力過盛,導致肺部受到制約,導致大腸受影響,引發便血,也需要進行治療。
四物湯更換為生地,加上黃芩、黃連。如果出血不停,病人陷入昏迷,情況就很危險。在天花病中失血,只要從鼻子流出,是可以治好的。但如果出血從口中或者口鼻一起流出,通常都不好治。也有可能是從天花病的瘡口流出,這代表著病情在散發,散發嚴重時會導致身體的肌肉變得空虛,毒素沒有固定的位罝,這都是因為病情深入內部,比較難以治療。
2. 身痛
經曰。諸寒為痛。又曰。甚熱則痛。又曰。諸痛為實。三說不同。各有其理。當熱作之時。毒始運行。忽遇暴寒折之。毒邪壅於皮膚之間。不能宣發。此因寒而痛也。宜透肌運表。如煩躁渴甚。狂言讝語。便秘溺赤。更值春暄夏炎之令。痘見乾紅焦紫。就火熱而痛甚。就陰涼而痛衰。
此因熱而痛也。宜清涼化毒。若身不壯熱。口不煩渴。飲食如常。二便清調。痘見尖綻紅澤。至七八日漿極充滿。惟覺根窠脹痛。此諸痛為實。宜平和疏養。若初出而身痛者。為發未盡。升麻湯。冬月加蜜炙麻黃二三分。既出稠密而身痛。為毒盛瘀血也。犀角消毒飲倍連翹加紫草。
白話文:
經書記載:「凡是寒冷引起的都會造成疼痛。」又說:「過於炎熱也會造成疼痛。」還說:「各種疼痛都是實證。」這三種說法看似矛盾,其實各有道理。
當熱毒開始發作時,毒素開始在體內運行。如果突然遇到寒涼,就會阻礙毒素的發散,使毒邪停滯在皮膚表面,無法排出體外,這就是因寒而痛。這時應該採用透肌運表的方法治療,例如服用一些溫熱藥物,幫助汗液排出。
如果患者出現煩躁、口渴、胡言亂語、便秘、小便赤黃等症狀,並且正值春天或夏天炎熱的季節,痘疹出現乾燥、發紅、焦黑或紫色,靠近火熱的地方疼痛加劇,而靠近陰涼的地方疼痛減輕,這就是因熱而痛。這時應該採用清熱解毒的方法治療,例如服用一些清涼藥物,消散熱毒。
如果患者身體沒有發熱、口不渴、飲食正常、大小便通暢,痘疹出現尖銳、紅潤、光澤,到了七、八天時,膿液充滿痘疹,只感覺到痘根部位脹痛,這就是各種疼痛屬於實證,應該採用平和疏養的方法治療,例如服用一些滋補藥物,幫助身體恢復。
如果患者剛出痘疹時就感到全身疼痛,說明毒素未完全發散,應該服用升麻湯,冬月時可以加蜜炙麻黃二三分。如果痘疹已經長出,又密集且伴隨全身疼痛,說明毒素過盛,形成了瘀血,應該服用犀角消毒飲,並加倍連翹和紫草。
兼腰背痛者。肝盛血凝也。瀉青丸減大黃加甘草、防風。便秘腹脹。四肢厥冷。腰痛瘡色紫黑者。難治。百祥丸。若遍身如齧而色紫者。瘀毒壅滯。最危之兆。若二便秘結。喘急煩躁。梔子仁散。自利不食者。不治。若身後痛屬太陽經。用羌活、防風、甘草。身前痛屬陽明經。
用升麻、葛根、紫草。身側痛屬少陽經。用連翹、柴胡、防風。四肢痛屬脾經。用防風、芍藥、甘草急止之。蓋恐叫號傷氣。忍痛傷血。而致變證也。若食雞魚酒物而致者。清胃散加生犀汁。大凡痘瘡。切不可食毒物。恐作痛致傷元氣。輕者反重。重者難治。然有專取毒物以攻其毒。
白話文:
如果患者同時腰背疼痛,這是肝氣盛、血凝滯的表現。可以服用瀉青丸,減少大黃的用量,並加入甘草、防風。如果患者出現便秘、腹脹、四肢厥冷、腰痛,且瘡色紫黑,則難以治療,可以嘗試百祥丸。如果患者全身發紫,像是被蟲子咬過的樣子,這是瘀毒壅滯,預後最為危險。如果患者出現便秘、喘急、煩躁,可以服用梔子仁散。如果患者自利不食,則無法治療。
如果後背疼痛,屬於太陽經,可以使用羌活、防風、甘草。如果前胸疼痛,屬於陽明經,可以使用升麻、葛根、紫草。如果側身疼痛,屬於少陽經,可以使用連翹、柴胡、防風。如果四肢疼痛,屬於脾經,可以使用防風、芍藥、甘草來急止疼痛。因為患者過於喊叫會傷氣,忍痛會傷血,導致病情變化。如果患者因為食用雞魚酒物而導致病症,可以使用清胃散,並加入生犀汁。
總之,對於痘瘡患者,絕對不能食用毒物,以免引起疼痛,損傷元氣,輕者會加重病情,重者難以治療。雖然有專門用毒物來攻毒的療法,但風險很大,需要謹慎使用。
如豬尾膏、雞冠血、攻毒湯等方之義。不可以此礙彼也。
白話文:
關於這些古方,如「豬尾膏」、「雞冠血」和「攻毒湯」等等,其意在調和身體,不能讓一方影響另一方。
3. 頭面
朱濟川曰。痘未起發而頭面先腫者。此陽火亢盛。陰血不能歸附。氣血相離之象。若痘瘡起發。頭面以漸而腫者。此毒氣發越。聚於三陽。欲作膿血。故宜腫也。設當起發而頭而不腫者。必痘本磊落。毒勢輕淺。所以不腫。如痘本稠密。起發應腫不腫。此毒伏於內。不能發越。
治宜助正為主。如痘稀疏。起發不應腫而腫者。此感疫毒之邪。須兼疫氣而治。如應腫而平塌如餳餅。或痘肉齊平。或乾焦紫滯者。此毒盛氣虛。不治之證也。大凡應腫者。直至漿滿結疕。毒化而腫消目開為吉。若漿未充足而腫消目開者。此正氣不足。不能化毒成漿。名為倒黶。
乃凶兆也。聞人氏云。痘疹屬火。面色赤者為順。赤甚為熱。若肝木克脾。面色青者。是為逆也。急用四君子或附子理中並加升麻。調補脾胃。色正方許可治。有痘毒遇風寒相搏。凝滯於肌肉。遍身皮膚色青。急用奪命丹發之。然多不救。
白話文:
朱濟川曰:
痘疹未發起而頭面先腫者, 此乃陽火亢盛,陰血不能歸附,氣血相離之象。
若痘瘡起發,頭面以漸而腫者, 此毒氣發越,聚於三陽,欲作膿血,故宜腫也。
設當起發而頭面不腫者, 必痘本磊落,毒勢輕淺,所以不腫。如痘本稠密,起發應腫不腫,此毒伏於內,不能發越。
治宜助正為主。 如痘稀疏,起發不應腫而腫者,此感疫毒之邪,須兼疫氣而治。
如應腫而平塌如餳餅,或痘肉齊平,或乾焦紫滯者, 此毒盛氣虛,不治之證也。
大凡應腫者, 直至漿滿結痂,毒化而腫消目開為吉。
若漿未充足而腫消目開者, 此正氣不足,不能化毒成漿,名為倒靨,乃凶兆也。
聞人氏云,痘疹屬火,面色赤者為順,赤甚為熱。 若肝木克脾,面色青者,是為逆也。急用四君子湯或附子理中湯並加升麻,調補脾胃,色正方許可治。
有痘毒遇風寒相搏,凝滯於肌肉,遍身皮膚色青, 急用奪命丹發之。然多不救。
4. 正額
朱濟川曰。額乃心之部分。若痘出遍處平黯。而正額勻朗。綻凸紅潤。調理無虞。遍處雖勻紅綻。而正額平塌。灰滯無神者。此元氣不足。不能成功於上。凶也。正額雖平塌。而間有數點尖綻者。險也。又須兩顴頰來助。若顴頰不起發。無潤澤。為氣血不足。終不可治也。若眉心密簇如錢。
而色灰滯。雖遍身朗綻。八九日漿行俱滿。眉心必空殼無水。後必癢塌倒黶喘脹而死。
白話文:
朱濟川說:額頭是心臟的部位。如果痘疹遍布全身,平坦而暗淡,而正額卻光亮、突出、紅潤,則調理起來沒有問題。如果痘疹遍布全身,都紅潤而突出,但正額卻平坦低陷,灰暗無神,這表示元氣不足,無法成功上達,凶兆。如果正額雖然平坦低陷,但間或有幾點尖銳的紅色痘疹,則情況險峻。
還需觀察兩顴頰的狀況,來輔助判斷。如果顴頰不突出,沒有光澤,表示氣血不足,最終無法治療。如果眉心緊密簇擁,像一枚銅錢,顏色灰暗,雖然全身痘疹紅潤光亮,八九天后漿液充滿,但眉心必定空殼無水,之後必然會發癢、塌陷、長出黑斑、喘不過氣、腫脹而死。