《張氏醫通》~ 卷十二 (11)
卷十二 (11)
1. 灌漿
痘瘡出齊長足。至六七日紅潤灌漿。九日十一日收靨為吉。蓋成實之令。肺金用事。然必藉脾胃強。則氣血充實。中陷者盡起。頂平者盡峻。飽滿光榮。先長者。先作漿。次長者。次作漿。循循有序為順。若脾胃弱。則氣衰微。不能助痘成漿為險。若脾胃損。則氣血澆漓。不能灌汁。
必喘脹悶亂。癢塌倒黶。嘔噦泄瀉為逆。其或唇上有痘先黃者。此毒攻黶。當十一二日不食而危。若稠密焦紫。不起頂者。此血熱毒盛。當視其人皮之厚薄。厚者化毒湯加連翹、黑參。若皮薄如水泡者。雖灌不滿。必有癢塌黑陷之變。若頭面稠密。身上稀少。色白不能起頂灌漿者。
白話文:
痘瘡全部長出來後,六七天就會紅潤飽滿。九到十一天收痂痊癒,預示著病症已到轉折點,這是因為肺金主事,且需依靠脾胃強健,氣血充盈,才能使凹陷處都鼓起來,扁平處都隆起,痘疹飽滿光亮。先長出來的痘疹先化膿,後長出來的痘疹後化膿,依次有序,這就是順利的徵兆。若脾胃虛弱,則氣血衰微,無法幫助痘疹化膿,就屬於凶險之兆。若脾胃受損,則氣血虛弱,無法滋潤痘疹,必會出現喘悶、發癢、痘疹塌陷、發黑、嘔吐、腹瀉等逆轉現象。如果嘴唇上先出現黃色的痘疹,說明毒氣侵犯了經絡,預示著十一二天之後會因不食而危及性命。若痘疹密集焦黑,不隆起者,則說明血熱毒盛,需根據患者的皮膚厚薄選擇治療方案。皮膚厚的,可以服用化毒湯,並加入連翹、黑參。如果皮膚薄如水泡,即使痘疹灌滿,也會出現發癢、塌陷、發黑等變化。若頭面部痘疹密集,身上痘疹稀少,顏色蒼白,不能隆起化膿者,則預示著病情凶險。
此血氣虛少。參耆內托散。藥力在上。先頭面漿滿。四肢不灌。前藥加糯米、芍藥。以牛膝下引至足。若五六日漿雖灌。而不稠濃。不圓滿。或陷頂者。此為氣弱不能統血。保元湯合四物加觀桂。若雖飽滿。色見㿠白者。此氣盛血弱也。四物湯加木香、糯米。若六七日內灌漿不滿。
中有不灌者。此氣血不和。必變虛寒癢塌。保元湯加芎、歸、芍藥、白芷、糯米。若雖兒長滿。摸則皮皺。此血虛而氣不相依。必難收靨。參耆內托散加糯米。若氣虛之證。用內托補藥。暫起灌漿。不滿而復平塌者。更用大劑保元湯加芎、歸、木香、升、桂、糯米。痘養漿時。
白話文:
這種情況是血氣虛弱。可以用參耆內托散治療。藥力在上,會先出現頭面部位腫脹,四肢則沒有腫脹。可以在藥方中加入糯米和芍藥,用牛膝引導藥力向下到達足部。如果五六天後腫脹雖然出現,但是不稠密濃郁,也不飽滿,或者出現頭頂凹陷的情況,這是因為氣虛導致無法統攝血液。可以用保元湯配合四物湯加上肉桂來治療。如果腫脹雖然飽滿,但是顏色發白,這是氣盛血弱。可以用四物湯加上木香和糯米來治療。如果六七天內腫脹沒有完全出現,
有些部位沒有腫脹,這是氣血不和,很可能會轉變成虛寒、發癢、塌陷。可以用保元湯加上川芎、當歸、芍藥、白芷、糯米來治療。如果孩子長大了,但摸起來皮膚皺巴巴的,這是血虛而氣不相依,很難恢復正常。可以用參耆內托散加上糯米來治療。如果出現氣虛的症狀,使用內托補藥後,暫時出現腫脹,但不久後又恢復平坦,需要加大劑量使用保元湯,並加入川芎、當歸、木香、升麻、肉桂、糯米。痘疹需要養護,讓它慢慢地腫起來。
漿不易充。而色淡白。食少便溏。此氣虛也。保元湯加當歸、肉桂。若根赤煩渴便秘者。此血熱也。犀角地黃湯。誤用參、耆托漿而熱愈甚者。四順清涼飲。養漿時干空無水。此氣虛伏陷也。若人事清爽。飲食如常。痘無損處。補中益氣湯。若喘脹噦瀉。煩悶外剝者不治。痘本稠密色淡。
養漿時昏睡妄言者。此血虛神無所依也。保元湯加棗仁、茯神、歸、地、門冬。養漿時喜笑不止者。此心包熱甚也。保元湯加人中黃、黃連。養漿時嘔噦不止。而漿不充者。土敗木侮。不治之證也。灌漿時痘色朗綻。而兩臂腫痛如瓜者。此手三陽氣虛而毒凝滯不散也。保元湯加桂枝、羌、防、當歸、忍冬、犀角、連翹。
白話文:
漿液不易充盈,顏色淡白,食慾不佳,大便稀溏,這是氣虛。可以用保元湯加入當歸、肉桂來治療。如果舌根發紅,口乾舌燥,便秘,這是血熱,可以用犀角地黃湯治療。如果誤用人參、黃芪等補氣藥物,反而加重了熱症,可以用四順清涼飲治療。養漿時身體乾枯無水,這是氣虛伏陷。如果神志清醒,飲食正常,痘疹無損,可以用補中益氣湯治療。如果出現喘脹、呃逆、腹瀉,煩躁不安,體表發熱,則無治癒的可能。痘疹本身稠密,顏色淡白。
養漿時昏睡說胡話,這是血虛神氣無依,可以用保元湯加入酸棗仁、茯神、當歸、生地、麥冬來治療。養漿時喜笑不止,這是心包熱盛,可以用保元湯加入人中黃、黃連來治療。養漿時嘔吐不止,漿液也不充盈,這是脾土敗壞,肝木乘脾,無治癒的可能。灌漿時痘疹顏色鮮亮,但兩臂腫痛如瓜,這是手三陽氣虛,毒邪凝滯不散,可以用保元湯加入桂枝、羌活、防風、當歸、忍冬、犀角、連翹來治療。
養漿時能食便溏。諸痘俱灌。惟正面平塌無漿。此足陽明氣虛也。保元湯加觀桂、芍藥。有灌漿時忽然倒黶。或血熱毒盛。不能起長。伏陷喘脹便秘。諸藥不效者。攻毒湯。有漿雖灌。而清稀不能充滿者。後來必有餘毒。能食便堅者。用嫩黃雌雞。入黃耆一兩煮汁。少和酒釀飲之。
若漿清頂不足。而不犯條款。自能飲食者。當發痘毒。方可收功。若有變。及不能飲食者必危。以上諸證。年大能食者。十全五六。年小不能食者難治。漿雖灌而色太紅。根腳散者。此血熱未解。九朝十一朝內必發癢。急宜化毒湯去升麻加芎、歸、白芷、連翹、忍冬。勿令抓破。
白話文:
當身體在養護痘漿時,如果出現食慾不振、大便稀溏的情況,說明各種痘症都需要灌漿治療。但如果痘疹表面平坦無漿,則表示足陽明經氣虛,可以用保元湯加桂枝、芍藥來調理。如果在灌漿過程中突然出現昏迷,或者血熱毒盛導致痘疹無法生長,並出現呼吸困難、腹脹便秘等症狀,且服用其他藥物無效,則可以使用攻毒湯。如果痘漿雖然灌入,但清稀不能充滿,說明體內仍有餘毒。若患者能吃且大便乾硬,可以用嫩黃母雞加入黃耆一兩煮湯,少量加入酒釀飲用。
如果痘漿清稀,但痘疹頂部不夠飽滿,且沒有其他不良反應,患者還能正常飲食,則說明痘毒將要發出,治療方法才能奏效。若出現變化或無法進食,則病情危重。以上各種症狀,年齡較大且能正常飲食的患者,十個中有五到六個能痊癒;年齡較小且無法進食的患者則難以治療。如果痘漿雖然灌入,但顏色過紅,且痘疹根部散開,說明血熱未解,九到十一天內必會發癢,要及時服用化毒湯,去掉升麻,加入川芎、當歸、白芷、連翹、忍冬,並注意不要讓患者抓破痘疹。
如破處鮮血淋漓。則氣血流通。外用陳年屋茅研細摻之。或以松花掩之。若因發癢而擦破清水無血。必無生理。破後隨灌隨干。痂色青白。堆垛如雞矢者。終必咬牙寒顫。發渴作喘。二十日外必危。但抓破處如剝光魚皮湯火泡者不治。若八九朝灌漿之時。身發壯熱。渴欲飲水者。
此瘡多毒盛。表裡氣血俱虛之故。加味四聖散去木香加歸、芍。亦有漿半足而熱甚。煩渴引飲不已。此津液外布而肺胃枯涸也。大劑保元湯合生脈散頻進。漿滿而渴自止也。若壯熱頰渴。舌乾唇裂。痘色乾紫者。血熱毒盛。或重裘暖炕所致。不可誤與前藥。犀角地黃湯去丹皮加芩、連。
白話文:
如果破處流血不止,表示氣血流通。可以外敷陳年屋茅研磨成粉末,或是用松花覆蓋。如果因為搔癢而擦破,沒有出血,那就不屬於生理現象。破裂後會迅速結痂,痂皮呈青白色,堆疊成雞屎狀,最終會出現咬牙寒顫、口渴喘不過氣,二十天後必死。但是如果抓破的地方像是剝光魚皮的湯火泡一樣,那就無藥可救。如果在八九天灌漿時,身體發熱,口渴想喝水,說明瘡毒盛,氣血兩虛。可以用加味四聖散去掉木香,加入當歸、芍藥。也有可能是漿液半滿就發燒,口渴不停想喝水,這是津液外泄,導致肺胃枯竭。可以用大劑量的保元湯加上生脈散,頻頻服用,等到漿液滿了,口渴自然就會停止。如果出現發燒、臉頰發熱、舌頭乾燥、嘴唇乾裂,痘疹顏色乾紫,說明血熱毒盛,可能是穿著厚重衣物,睡在溫暖的炕上所致,不可誤用之前的藥物,要用犀角地黃湯去掉丹皮,加上黃芩、黃連。
若行漿時。感冒風寒痰喘者難治。略與疏散。不效者死。痘漿充而腹滿泄瀉。此停食所致。保和丸消導之。若灌漿時痛不止者。氣滯也。保元湯加山楂、木香以行其滯。則痛自止。有塌癢不止者。此血熱也。四聖散加生地黃、干首烏以涼其血。其癢自止。若漿足而癢不妨。若灌漿之時。
十朝之外。身體倦怠。煩悶嗜臥。口有氣息。此必胃中蘊熱。喉舌生瘡之故。急用黃連解毒湯。或消毒飲加防風。遲則瘡雖收靨脫痂。延至二十日外。牙齦蟲蝕出血而成牙宣。呼吸息出而成息露。或為走馬硼砂狐惑齒落唇爛。為不治矣。
白話文:
施打疫苗時,若患者感冒風寒痰喘,則難以治療,稍微疏散一下,無效者就會死亡。如果痘漿充盈,腹脹腹瀉,這是食物積滯導致,可用保和丸消導。若注射時疼痛不止,這是氣滯,可以用保元湯加入山楂、木香來通暢氣滯,疼痛就會停止。若出現持續搔癢,這是血熱,可以用四聖散加入生地黃、干首烏來清熱涼血,搔癢就會停止。如果痘漿充足,搔癢無妨。若注射時,
十天後身體疲倦、煩躁嗜睡、口中有異味,這一定是胃中蘊熱,喉舌生瘡所致,要緊急服用黃連解毒湯或消毒飲加防風。如果延誤,雖然瘡痂會脫落,但延至二十天后,牙齦會蟲蝕出血,形成牙宣,呼吸時會喘出氣息,形成息露。也有可能發展成走馬硼砂、狐惑齒落唇爛,就無藥可醫了。