《張氏醫通》~ 卷四 (33)
卷四 (33)
1. 噎膈
日服仙人對坐草而斃。郭孝聞八月間噎食艱進。六脈弦勁搏指。延至來春三月告殂。然瘦人間有可療者。昔秦伯源噎膈嘔逆。而形神枯槁。神志鬱抑。且不能勝湯藥之費。予門人鄒恆友。令其用啄木鳥入麝熬膏。時嗅其氣以通其結。內服逍遙散加香、砂以散其鬱。不數劑所患頓除。
厥後海貨行陳君用噎膈。亦用此法而愈。兩君至今色力尚強。又一農人。噎膈不食。時嘔清涎如赤豆沙水。此屬血淤於內可知。庸師不審。誤用消克破氣藥。而致絕粒不食。殆所必至。其鄰叟憐其貧寠。乃述其病苦。求救於予。遙擬一方。用桂苓飲加當歸、桃仁、丹皮、牛膝。
用熬枯黑糖。和䗪蟲漿調服。下溏黑如汙泥者甚多。當知農人戮力受傷。血鬱於內而致嘔逆。但當攻其積血。嘔逆自已。孰謂治病不求其本。而可輕議其藥哉。
白話文:
有人每天服用仙人對坐草而喪命。郭孝聽說在八月時進食困難,把脈發現六脈弦勁有力,最後拖到來年三月去世。然而,消瘦的人之中也有可以治癒的。從前秦伯源患有噎膈,嘔吐不止,身體和精神都非常虛弱,意志消沉,又無法負擔昂貴的藥費。我的學生鄒恆友,讓他用啄木鳥加入麝香熬成藥膏,時常聞其氣味來疏通阻塞,內服逍遙散加上木香、砂仁來疏散鬱結。服用幾次後,病痛立刻消失。
後來,從事海貨買賣的陳君也患有噎膈,也用這個方法治好了。這兩位先生至今氣色體力都還很好。另外有一位農人,患有噎膈吃不下東西,時常嘔吐出像赤豆沙水般的清涎。這可以判斷是體內瘀血所致。庸醫不加以仔細辨別,誤用了消食、攻破氣的藥物,導致他完全無法進食,幾乎是必然的結果。他的鄰居老翁可憐他貧困,於是描述他的病情,向我求救。我遠距離開了一張處方,使用桂苓飲加上當歸、桃仁、丹皮、牛膝。
用熬煮到焦黑的黑糖,和著䗪蟲漿調和服用。排出像污泥一樣的黑便很多。要知道農人勞動用力受傷,體內瘀血導致嘔吐,只要攻散體內積血,嘔吐自然會停止。哪有人說治病不探求病根,就隨便議論藥物的呢?