張璐

《張氏醫通》~ 卷十一 (9)

回本書目錄

卷十一 (9)

1. 鬾病

海藏云。鬾病者。因母有妊。兒飲其乳所致。他孕相迫。亦能致此。其狀微利。寒熱往來。或發熱形瘦腹大。毛髮鬇鬡。情思不悅。令兒斷乳。先與龍膽瀉肝湯加萹蓄。及白餅子下之。後與異功散、益黃散補之。稟氣素虛不勝攻擊者。理中加黃連、茯苓、萹蓄。或一味萹蓄濃煎日服。以其能利小便也。

白話文:

海藏說,所謂的「鬾病」,是因為母親懷孕時,孩子喝了母親的乳汁所導致的。如果母親又懷了新的孩子,前後兩個孕胎互相擠壓,也可能造成這種病。病狀表現為輕微的腹瀉,有時發冷有時發熱,或者發熱導致身體消瘦、肚子變大,頭髮雜亂蓬鬆,情緒不愉快。應該讓孩子停止喝母乳,先給予龍膽瀉肝湯,並加入萹蓄,以及搭配白餅子來幫助排泄。之後再給予異功散、益黃散來補養身體。如果孩子體質原本就虛弱,不適合使用攻伐的藥物,可以使用理中湯,加入黃連、茯苓、萹蓄。或者單獨使用萹蓄濃煎後每天服用,因為它有利小便的功能。

2.

小兒瘧疾。不越風食乳癖食積痰積。挾驚挾暑。與脾虛胃弱之不同。蓋風則多寒。食則多熱。乳癖則泄瀉多哭。痰積則嘔吐喘鳴。食積則腹脹下血。挾驚則發搐指冷。挾暑則昏睡壯熱。脾虛則倦怠肢冷。胃虛則多渴少食。治法。不離疏風消導豁痰。如小柴胡隨證加減。多寒。

則加羌活、桂枝。多熱。則加橘皮、枳實。泄瀉。則加厚朴、神麯。嘔吐。則加橘皮、枳實。下血。則加枳實、黃連。發搐。則加鉤藤、羌活。昏睡。則加茯苓、澤瀉。脾虛。則補中益氣加桂枝。胃虛。則六君子加草果。夜發。則加當歸。日晏。則加升麻。若痢後瘧。瘧後痢。

與夫三日瘧。及久瘧不止。俱補中益氣為主。瘧母。以小柴胡加鱉甲、桃仁丸服。大抵小兒肌腠疏薄無汗者絕少。即使無汗。稍加桂枝。有汗。並加芍藥。不必用知母、石膏、紫蘇、羌活輩也。至於勞瘧瘴瘧之類。小兒本無。不復贅及。其有因乳母七情六淫所致者。又當以小柴胡、逍遙散之類。

兼治乳母為當。

白話文:

小兒瘧疾,不會超出風邪、飲食積滯、乳積、痰積等原因,有時會伴隨驚嚇或暑熱。這和脾虛、胃弱的情況不同。風邪引起的,通常會比較怕冷;飲食積滯引起的,通常會比較發熱;乳積引起的,容易腹瀉哭鬧;痰積引起的,容易嘔吐喘鳴;食積引起的,容易腹脹便血;伴隨驚嚇引起的,容易抽搐手指冰冷;伴隨暑熱引起的,容易昏睡高熱;脾虛引起的,容易倦怠肢體冰冷;胃虛引起的,容易口渴食慾不振。

治療方法,不外乎疏散風邪、消積導滯、化痰等。例如,可以使用小柴胡湯,根據不同的症狀加減藥材。怕冷的,可以加羌活、桂枝;發熱的,可以加橘皮、枳實;腹瀉的,可以加厚朴、神麯;嘔吐的,可以加橘皮、枳實;便血的,可以加枳實、黃連;抽搐的,可以加鉤藤、羌活;昏睡的,可以加茯苓、澤瀉;脾虛的,可以用補中益氣湯加桂枝;胃虛的,可以用六君子湯加草果;夜間發作的,可以加當歸;白天發作的,可以加升麻。如果是痢疾後出現的瘧疾,或者瘧疾後出現的痢疾,以及三天發作一次的瘧疾,還有久治不癒的瘧疾,都應該以補中益氣為主。至於瘧母(脾腫大),可以用小柴胡湯加鱉甲、桃仁製成藥丸服用。

一般來說,小兒皮膚比較疏鬆,很少有不出汗的,即使不出汗,稍微加一點桂枝就可以了。有汗的,可以加芍藥。不必使用知母、石膏、紫蘇、羌活等藥材。至於勞瘧、瘴瘧等,小兒很少發生,就不再多說了。如果有因為哺乳的母親情緒波動或感受外邪而引起的,就應該使用小柴胡湯、逍遙散等藥方,同時治療母親的疾病才是恰當的。

3.

錢仲陽云。瀉利黃赤黑。皆熱也。瀉利清白。米穀不化。皆冷也。東垣云。白者濕熱傷於氣分。赤者濕熱傷於血分。赤白相雜。氣血相亂也。羅謙甫云。小兒下利色白。大都受寒。下利膿血。大都受熱與食積。薛云。手足指熱。飲冷者為實熱。香連丸。手足指冷。飲熱者為虛寒。

理苓湯。若兼體重肢痛。濕熱傷脾也。升陽益胃湯。小便不利。陰陽不分也。五苓散。若濕熱退而久痢不愈者。脾氣下陷也。補中益氣湯倍升、柴。瀉利兼嘔。或腹中作痛者。脾胃虛寒也。異功散加炮薑、木香。或變而為瘧者。六君子加升、柴。若積滯已去。利仍不止者。脾氣虛也。

四君子加肉果。有寒。加吳茱萸、炮姜。有熱。加炒黑宣連。丸服尤妙。

白話文:

錢仲陽說,拉肚子排出黃色、紅色或黑色的糞便,都是因為體內有熱。拉肚子排出清澈或白色,且食物沒消化的糞便,都是因為體內有寒。李東垣說,拉出白色的糞便,是濕熱侵犯到身體的氣分;拉出紅色的糞便,是濕熱侵犯到身體的血分;拉出紅白相間的糞便,是氣和血都混亂了。羅謙甫說,小孩子拉出白色的糞便,大多是受寒;拉出膿血便,大多是受熱或有食物積滯。薛氏說,手腳指頭發熱,又喜歡喝冷的,是體內有實熱,可以用香連丸治療;手腳指頭發冷,又喜歡喝熱的,是體內虛寒,可以用理苓湯治療。如果同時覺得身體沉重、四肢疼痛,是濕熱損傷了脾臟,可以用升陽益胃湯。小便不順暢,是身體陰陽之氣不調和,可以用五苓散。如果濕熱消退,但長期的拉肚子還是沒好,是脾氣下陷,可以用補中益氣湯,並加重升麻和柴胡的用量。拉肚子還兼有嘔吐,或肚子痛,是脾胃虛寒,可以用異功散,並加入炮薑和木香。如果病情轉變成瘧疾,可以用六君子湯,並加入升麻和柴胡。如果體內積滯已經清除,但拉肚子仍然不止,是脾氣虛弱,可以用四君子湯,並加入肉豆蔻。如果是有寒,就加入吳茱萸和炮薑;如果是有熱,就加入炒過的黃連。把這些藥材做成藥丸服用,效果特別好。

4. 脫肛

實熱則大便秘結。虛寒則肛門脫出。因吐瀉脾虛。肺無所養。故大腸氣虛下脫也。補中益氣為主。若脫出緋赤。或作痛者。血虛有熱也。本方加丹皮、芍藥。甚則加川連。外用槐角煎湯熏洗。若色淡不腫不痛。無血。此屬氣虛。只用補中益氣以升舉之。或加烏梅以收斂之。大凡手足指熱。

屬胃熱。手足指寒。屬胃寒。若小兒肛癢或嗜甘肥。大腸濕熱壅滯。或濕毒生蟲而齧蝕肛門者。內服肥兒丸。外以雄黃、銅綠為散納肛門。若因病不食。蟲無養而蝕肛者為狐惑。黃連犀角散。若蝕肛透內者不治。

白話文:

實熱體質導致便秘。虛寒體質則會造成肛門脫出。因為嘔吐、腹瀉導致脾胃虛弱,肺部沒有得到滋養,所以大腸的氣也虛弱,導致肛門下脫。治療主要以補中益氣為主。如果脫出的部分呈現鮮紅色,或有疼痛感,這是血虛有熱的症狀,可以用原方加入丹皮、芍藥,嚴重的話再加黃連。外用槐角煎湯熏洗。如果脫出部分顏色淺淡、不腫不痛、沒有出血,這屬於氣虛,只需要用補中益氣的藥方來提升,或加入烏梅來收斂。一般來說,手腳指頭發熱,屬於胃熱;手腳指頭發冷,屬於胃寒。如果是小孩肛門發癢,或特別喜歡吃甜膩、肥厚的食物,這是因為大腸濕熱壅滯,或是濕毒生蟲咬蝕肛門。內服肥兒丸,外用雄黃、銅綠磨成的粉末塗抹在肛門。如果因為生病而不吃東西,蟲子沒有養分而侵蝕肛門,這就是狐惑病。用黃連犀角散治療。如果侵蝕肛門穿透到內部的,就無法醫治了。

5. 便血

熱入大腸則便血。補中益氣加黃連、柴胡。熱入小腸則尿血。六味丸。小兒多因胎中受熱。或乳母六淫七情厚味積熱。或兒自食甘肥積熱。或六淫外侵而成。糞前見血者。清胃散加槐米。糞後見血者。清胃散加犀角、連翹。若嬰兒則以治母為主。余當臨證制宜。

白話文:

大腸如果受到熱邪侵入,就會導致便血。這種情況可以用補中益氣湯,再加入黃連、柴胡來治療。小腸如果受到熱邪侵入,就會導致尿血。這種情況可以用六味丸來治療。小孩子便血,大多是因為在胎兒時期就受到熱邪影響。或者是哺乳的母親受到外感、情緒影響、或是吃了過於濃厚的食物導致積熱,傳給嬰兒;又或者是嬰兒自己吃了過多甜膩、肥厚的食物導致積熱;也可能是外感風寒暑濕燥火等六淫邪氣侵犯導致。如果是大便之前就出血,可以用清胃散,再加入槐米來治療。如果是大便之後才出血,可以用清胃散,再加入犀角、連翹來治療。如果是嬰兒出現便血,應該以治療母親為主。至於其他情況,應該根據臨床情況來調整治療方法。

6. 大便不通

小兒大便不通。肺與大腸有熱也。清涼飲。若飲食夾驚。及積滯不通者。瀉青丸。此皆治實熱例也。若因乳母膏粱積熱。及六淫七情鬱火傳兒為患者。清胃散加蜂蜜。清邪解鬱。若兒稟賦怯弱。五心煩熱。作渴引飲而大便難者。六味丸加二冬滋補肺腎。若用大黃、麻仁輩。是速其咎也。

白話文:

小孩大便不通暢,通常是因為肺和大腸有熱。可以使用清涼飲來治療。如果是因為飲食不當、受到驚嚇,或是積食導致大便不通,可以用瀉青丸。這些都是治療實熱證的方法。如果是由於母親吃太多油膩食物導致積熱,或者外感風寒暑濕燥火等外邪,又或者情緒不佳導致肝火旺盛而傳給小孩的,可以用清胃散加蜂蜜來清熱解鬱。如果小孩體質虛弱,出現手心、腳心、胸口發熱,口渴想喝水,導致大便困難,可以用六味丸加麥冬、天冬來滋補肺腎。如果使用大黃、麻仁等藥物來通便,反而會加速病情惡化。