高世栻

《醫學真傳》~ 隔

回本書目錄

1.

隔,猶阻也。阻隔不通,不能納穀,此三焦失職之病也。上焦出胃上口,主納;中焦並胃中,主腐化;下焦別迴腸,主濟泌。平人食谷,從上脘而直入中脘。上脘、中脘,即上焦、中焦。直入中脘,便腐化矣。經云:上焦如霧,中焦如漚,下焦如瀆、為胃外釜底之然。若中、上二焦,火氣衰微,上焦不能如霧之灌溉,中焦不能如漚之腐化,便不能消穀,谷入反出矣。患此病者,百無一生,但有中上、中下之分,速死、遲死之異。

白話文:

「隔」猶如阻隔,指食物無法順利通過,導致無法進食。這是三焦失去正常功能所致的疾病。上焦位於胃的上口,負責接收食物;中焦緊接著胃部,負責消化食物;下焦與迴腸相連,負責排泄食物。健康的人進食後,食物從上脘直接進入中脘。上脘和中脘分別對應上焦和中焦。食物進入中脘後,就會被消化。經文說:上焦就像霧氣,中焦就像浸泡,下焦就像溝渠,就像在胃外生火煮食。如果中、上二焦的火氣衰弱,上焦不能像霧氣那樣滋潤,中焦不能像浸泡那樣消化,就無法消化食物,反而會吐出食物。患上這種疾病的人,幾乎沒有生還的可能,但根據病情的不同,可分為中上焦失職和中下焦失職,或死得快、死得慢。

中上者,上焦、中焦不和也;中下者,下焦、中焦不和也。中下不和其死遲,中上不和其死速。然治得其宜,速者可遲;治失其宜,遲者亦速矣。初患此病,醫者每用辛香行氣之藥,謂能寬胸以開胃,詎知不能食者真氣虛也,真氣既虛,豈可復行辛散以耗其氣乎?既耗其氣,元本不甚虛者,猶可苟延;其元本虛者,數月之間,身命便不保矣。又初患此病,醫者有用養血滋陰之藥,謂開闌門而使之下,可以不吐。

白話文:

病情較輕的,是上焦、中焦不合;病情較重的,是下焦、中焦不合。下焦與中焦不合的人死亡較慢,上焦與中焦不合的人死亡較快。但是,如果治療得當,病情重的也能延緩;如果治療不當,病情輕的也會迅速惡化。

患上這種病的初期,醫生常常使用發散行氣的藥物,認為這樣可以疏通胸悶,增進食慾。但是,不知道不能進食的原因是正氣虛弱,正氣既然虛弱,又怎麼可以使用發散的藥物來耗損正氣呢?這樣一來,原本不那麼虛弱的,還可以苟延殘喘一段時間;原本就虛弱的,幾個月之間就會危及生命。

另外,患上這種病的初期,醫生常常使用養血滋陰的藥物,認為這樣可以打開胃門,讓食物進入胃裏,就可以不吐了。

若系中、下二焦,不相通貫,谷入中脘,下焦不相順接,腐化有愆,仍從中脘而上逆,逆則吐,此滋潤下行之藥,投之亦效;愈而復發,復投此藥,便不效矣。初因下焦不得順接,可以滋潤下行;久則陰盛陽虛,下焦生陽之氣不能環復於上,下而不上,則不效矣;不效,必至身命不保矣。

白話文:

如果中焦和下焦不通暢,食物進入中脘後,下焦無法順利接續,腐化會出現問題,食物仍會從中脘往上逆流,逆流就會嘔吐。這時使用滋潤下行的藥物治療會有效果;但如果治癒後又復發,再次使用這種藥物就不會再有效了。剛開始是因為下焦不能順利接續,可以用滋潤下行的藥物。但時間久了,陰盛陽虛,下焦生陽之氣無法迴轉到上焦,下而不上,藥物就沒有效果了;沒有效果,最後就會危及生命。

其中、上二焦,火氣衰微,初起或便用參、耆、朮、薑、桂、附等藥,服之亦覺有效,藥雖效而病不除,其後必疑溫補之非,轉服他藥,終歸不治。天下豈有不食谷之人哉?經云:得谷者昌,失谷者亡。善夫!

白話文:

在中焦、上焦中,火氣不足衰弱,一開始可能會使用人參、黃耆、茯苓、生薑、肉桂、附子等藥物,服用後也會感覺有效。但是,雖然藥物有效,卻無法完全治癒疾病,之後必定會懷疑溫補藥物的效果,轉用其他藥物,最後還是無法治癒。這個世界上難道有不吃穀物的人嗎?經書上說:「得到穀物的人就能昌盛,失去穀物的人就會滅亡。」說得多好啊!