《醫學真傳》~ 瘧 (1)
瘧 (1)
1. 瘧
瘧之不同於傷寒也:瘧為輕,傷寒為重;瘧在經絡,傷寒在氣化。氣化者,隨六氣而化病,有陰陽之傳變也。經絡者,瘧邪隨經絡而沉以內薄,由衛氣應乃作也。應者,衛氣外出,瘧從之而發;衛氣內入,瘧從之而休也。時行傳染之瘧,邪瘧也,邪氣相感,但在皮膚絡脈間,即不服藥,三日亦愈。
白話文:
瘧疾的症狀與傷寒不同:瘧疾較輕,傷寒較重;瘧疾影響經絡,傷寒影響氣化。氣化是由於六氣變化而導致的疾病,有陰陽轉變的過程。經絡是瘧疾邪氣循著經絡深入肌體,由衛氣遇邪而誘發的。遇邪時,衛氣外出,瘧疾就會發作;衛氣內入,瘧疾就會停止。流行傳染的瘧疾是外部的邪氣,邪氣互相感染,但隻影響皮膚的絡脈,即使不服用藥物,三天後也能康復。
其先寒後熱,熱時煩渴,汗出即休,此三陽瘧也,即不服藥,六日亦愈。又日發而早,其瘧將愈;日發而晏,其瘧難已。晏者,衛氣虛而循經不入也。瘧有陰陽輕重之不同,瘧為陽,脾寒為陰;瘧為輕,脾寒為重。時俗一概混稱,醫家一概混治,豈知瘧與脾寒之不同哉!瘧不死人,脾寒能死人。
白話文:
最初發冷然後發熱,發熱時口渴,出汗後就會退燒,這是三陽瘧。如果沒有服藥,六天也能痊癒。如果瘧疾發作的時間接近早上,表示瘧疾即將痊癒;如果發作時間接近傍晚,表示瘧疾難以痊癒。發作時間較晚,是因為體內保護的氣不足,導致氣血無法順利運行所致。瘧疾和脾寒的症狀輕重程度不同。瘧疾屬於陽症,脾寒屬於陰症;瘧疾屬於輕症,脾寒屬於重症。一般人常常混淆這兩種疾病,醫生也常常同時治療,難道不知道瘧疾和脾寒是不同的嗎?瘧疾不會致人於死,但脾寒會。
若脾寒病,而概以消散寒涼之藥,昧昧以治,斷未有不斃者也。夫病之發也,寒少熱多,六脈均平,能食,而神氣如常者,瘧也;寒多熱少,六脈微虛,不能食而煩悶嘔逆,神氣消索者,脾寒也。夏月皮毛開發,經絡外溢,風暑之邪,易傷經絡,故多瘧病。傷絡者,瘧之輕者也;傷經者,瘧之可輕可重者也。
白話文:
如果遇到脾寒症,卻一概以消散寒涼的藥物治療,糊塗地治療,肯定沒有不致命的。發病時,寒症較輕而熱症較重,六脈均勻,能進食,神氣如常的,是瘧疾;寒症較重而熱症較輕,六脈微弱偏虛,不能進食,而且煩悶嘔吐,神氣衰弱的,是脾寒。夏季,皮膚毛孔開張,經絡外露,風暑之邪容易損傷經絡,所以會有較多的瘧疾。損傷經絡的,是瘧疾中較輕的;損傷經絡的,是瘧疾中輕重不等的。
治瘧之方,當調其氣血,和其榮衛,疏其絡,通其經,察寒熱之多少,辨臟腑之虛實,而施治之。欲調氣血、和榮衛,如歸、芍、紅花、柴胡、桂枝可用也;疏通經絡,如續斷、木通、秦艽、銀花可用也。寒多者,薑、桂、曲、樸以溫之;熱多者,柴、芩、知、葛以清之;實者,橘、半、枳、樸;虛者,耆、朮、甘、苓。此瘧病通治之法也。
白話文:
治療瘧疾的方法,需要調理氣血,調和陰陽,疏通經絡,暢通經脈,觀察寒熱的程度,辨別臟腑的虛實,然後施以治療。
想要調理氣血、調和陰陽,可以選用當歸、芍藥、紅花、柴胡、桂枝。疏通經絡,可以使用續斷、木通、秦艽、銀花。寒氣過多,可用生薑、桂枝、蒼朮、厚朴溫暖身體;熱氣過多,可用柴胡、黃芩、知母、葛根清熱;如果瘧疾實症,可以使用橘皮、半夏、枳實、厚朴;如果虛症,可以使用黃耆、白朮、甘草、茯苓。這些方法是治療瘧疾的通用方法。
若干太陰脾臟,則為寒瘧;寒瘧,猶脾寒也。少陰心臟,則為心瘧;心瘧,猶癉瘧也。少陰腎臟,則為腎瘧;腎瘧,猶牝瘧也。厥陰肝臟,則為厥瘧;厥瘧,厥不知人也。此數瘧者,當用參、耆、朮、薑、桂、附以治之,惟心瘧屬手少陰,不宜溫熱,當用參、苓、歸、芍、枸杞、棗仁、遠志、龍眼補心養血之法以治之。此五臟三陰瘧,實可生而可死。
凡此所以論瘧病之重輕,及治瘧之常法也。
白話文:
如果太陰脾臟(脾胃功能失調),就會導致寒瘧;寒瘧,就是脾胃虛寒的表現。如果少陰心臟(心臟功能失調),就會導致心瘧;心瘧,就是癉瘧(心身虛弱引起的瘧疾)的表現。如果少陰腎臟(腎臟功能失調),就會導致腎瘧;腎瘧,就是牝瘧(慢性瘧疾)的表現。如果厥陰肝臟(肝臟功能失調),就會導致厥瘧;厥瘧,就是會出現神志不清的瘧疾。
這幾種瘧疾,可以用人參、耆草、白朮、生薑、桂枝、附子來治療。只有心瘧屬於手少陰,不宜用溫熱藥物治療,應該用人參、茯苓、當歸、芍藥、枸杞子、酸棗仁、遠志、龍眼肉來補益心氣、養血的方法來治療。這五臟三陰瘧,確實可以讓人得病而死。
而瘧之方起、瘧之變病、治之禁忌、藥之流通,更當悉焉。夏月天暑地炎,無寒風之外感,然而沐浴水寒。暮夜涼風,不能無也。人犯之者,不在皮膚,多傷經脈。人身衛氣,夜入於陰,日出於陽,因衛氣之出,而乍然寒熱,即瘧病也。若昧昧以診,見有寒熱,不曰傷寒,即曰傷暑,不曰中暑,即曰內傷外感。
白話文:
對於瘧疾的早期發作、併發症、治療禁忌和藥物流通,更應詳細瞭解。夏季天氣炎熱,沒有寒風的外感因素,但洗浴的水溫度較低。傍晚的涼風不可避免。人如果受到這些因素的影響,往往不會傷及皮膚,而是多傷害經脈。人體的衛氣,夜晚進入陰氣,白天進入陽氣,隨著衛氣的出入,就會突然出現寒熱,這就是瘧疾。如果醫者不明所以,看到患者出現寒熱,不說是傷寒,就說是傷暑,不說是中暑,就說是內傷外感。
夫其言如是,而所用之藥,無非發散、消食,及乎寒涼而已。嗟嗟!如是之病,不遭如是之藥,雖然成瘧,七日可愈。今也發散虛其表,消食損其中,寒涼滯其經,而又絕其谷,必至瘧不成瘧,傷寒不成傷寒,汗雖出而身不涼,至日晡而熱更甚。須知日晡熱甚,原病瘧也;汗出不涼,表裡皆虛也。
白話文:
他所說的那樣,但是使用的藥物,不外乎是發散、消食,以及寒涼的藥物。唉呀!這樣的疾病,如果沒用這樣的藥物,雖然會得瘧疾,七天也可以痊癒。現在發散的藥物會虛耗體表的陽氣,消食的藥物會損傷內臟,寒涼的藥物會阻滯經絡,而且還斷絕穀物的攝取,必定導致瘧疾不能完全發作,傷寒不能完全發作,汗出卻身體不涼,到下午熱度反而更厲害。必須知道下午熱度厲害,本來就是瘧疾的症狀;汗出而不涼,表明表裡都虛弱。
無力之家,不延醫,不服藥,進以糜粥,挨延時日而愈;有力之家,屢屢更醫,察其根由,醫必曰:虛之極矣。先以人參少許,探而試之,試之相宜,則重用之,然後進以糜粥,亦延挨時日而愈。如是之病,夏月頗多,明者視之,深為嘆惜,而醫與病家,總不知也。然延挨而愈者,什之八九,其告殂者,豈無一二?言念及此,寧不悲哉!又有炎暑之時,其人卒然厥逆,色蒼蒼如死狀,人必駭曰:此痧發也。放痧出血,以救一時之困,數日之後,轉而為瘧。
白話文:
貧窮人家,不請醫生,不服用藥物,只吃粥,拖延時間就能痊癒。富裕人家,反覆更換醫生,探究病根,醫生一定會說:虛弱到了極點。先用少量人蔘試探,試探相合,就大量服用,然後再吃粥,也拖著時間痊癒。這種疾病,夏季較多,有見識的人看到,深感惋惜,而醫生和病人卻絲毫不察覺。然而,拖延而痊癒的人,十之八九,難道不會有少數人死亡嗎?想到這裡,怎能不悲哀!還有,在炎熱的夏天,有人突然暈倒,面色蒼白如死人,人們肯定驚恐地說:這是中暑了。放血後恢復一時,幾天後,又轉變為瘧疾。
詎知厥逆若死,非痧也,乃邪盛於經,經脈一時不能交接,即瘧之兆端始發也。徒刺其血,後必病瘧,瘧亦不輕,然此瘧乃發於經脈之陽者。更有一時暴厥,厥不知人,刺之無血,牙關緊急。
白話文:
不料突然昏厥,像死去了一樣,這不是痧症,而是邪氣在經脈中盛行,經脈一時不能通暢運作,這就是瘧疾發作的徵兆開始出現。如果只是刺破皮膚出血,以後必定會得瘧疾,而且瘧疾不會輕微,但這種瘧疾是從經脈的陽氣發作的。還有一種突然暴厥,昏迷不醒,刺破皮膚不出血,牙關緊閉。
醫見之,不曰急痧,即曰中風入臟,刺指無血,則用鋒針刺曲池、委中,以出其血,牙關不開,則以銅箸撬齒,灌礬水而探吐,時余始蘇,精神委頓,六脈微虛,一日稍平,次日復厥,厥而無熱,微微有汗。此瘧從陰出,不得陽熱之化,乃厥瘧也。余於夏日,曾治一二,其後亦愈。
白話文:
醫生看診後,既不說是緊急的熱症,也不說是中風入侵內臟。刺破手指後不出血,於是用鋒利的針刺曲池穴和委中穴,以放出血液。牙關緊閉無法打開,就用銅筷子撬開牙齒,灌入礬水並引導他吐出來。過了一會兒,我才甦醒過來,但精神十分疲憊,六脈脈搏微弱虛浮。一天後稍微平穩,第二天又昏厥,昏厥時沒有發燒,只是微微出汗。這是瘧疾從陰部發作,得不到陽氣溫熱的轉化,因此是瘧疾昏厥。我在夏天曾經治療過一兩個這樣的病例,後來也都痊癒了。
若既蘇之後,投劑不宜,亦不能生。此瘧之方起為然也。若瘧之變病,總由攻消太過,三焦內虛,或脹滿,或浮腫,或泄瀉,或咳嗽。病雖有變,更當溫其中土,助其三焦;若脹滿者消之,浮腫者散之,泄瀉者通之,咳嗽者清之,一時暫松,不能全愈,耽延時日,斷未有不斃者也。治瘧禁忌:一發散,二消食,三寒涼,前已言之矣。
白話文:
如果退燒後,用錯了藥,也不可能痊癒。這是瘧疾剛開始發作的緣故。如果是瘧疾變種引起的疾病,總是由於攻取消滅過度,導致三焦虛弱,出現脹滿、浮腫、腹瀉或咳嗽等症狀。雖然疾病有變化,但更應該溫暖中焦,幫助三焦功能。如果脹滿,就要消除;浮腫,就要消散;腹瀉,就要暢通;咳嗽,就要清肺。這樣雖然一時能緩解症狀,但不能完全痊癒。拖延時間,必定會導致死亡。治療瘧疾的禁忌:第一,發散;第二,消食;第三,寒涼。這些已經在前面說過了。
至藥之流通,今人治瘧,不用常山,以常山為截瘧藥,截之早,其後必變臌脹。不觀仲師治瘧,每用蜀漆。蜀漆,常山苗也。苗不可得而用其根,亦何害焉?況常山乃從陰出陽之藥,若三陰瘧、脾寒病,不使從陰出陽,何能即愈?既愈矣,又何臌脹之有?又瘧病虛寒,久用參、朮、薑、桂,總不能愈者;參、朮、薑、桂之內,須加常山,更須加穿山甲,使經絡疏通,瘧邪外出,未有不愈者也。
白話文:
在用藥方面,現在的人治療瘧疾不用常山,認為常山是止瘧藥,早用常山止瘧,瘧疾痊癒後一定會出現腹脹。請問沒有看到仲景治療瘧疾時經常使用蜀漆嗎?蜀漆就是常山的苗。如果苗不能用,而用它的根,有什麼害處呢?尤其常山是從陰中生陽的藥物,像三陰瘧、脾寒病,如果不讓它從陰中生陽,怎麼能立即痊癒?已經痊癒了,又怎麼會出現腹脹呢?
此外,瘧疾虛寒,長期使用人參、白朮、生薑、肉桂,總是無法痊癒;在人參、白朮、生薑、肉桂中,必須加入常山,還必須加入穿山甲,才能讓經絡疏通,瘧邪排出體外,沒有不痊癒的。
又陽熱之瘧,鱉甲可以攻散;心、腎之熱瘧,菖蒲、黑豆可以交通;邪入郛郭,檳榔、草果可以泄之;邪入膀胱,車前、滑石可以利之。若瘧後發咳,乃初因瘧病,地氣不交於肺,今瘧止病去,則地氣上升,脾、肺始交,故咳。苟不助脾氣之上升,而反用泄肺之藥以下泄,其咳斷不能除,轉為瘧怯,至五年而必死。
嗟嗟!醫之為道,至精至微,粗工凶凶,方技自逞,收一時之小效,至後死而弗計,哀哉!
白話文:
得了陽熱引起的瘧疾,可以用鱉甲來攻散;心、腎引起的熱瘧,可以用菖蒲、黑豆來疏通;邪氣進入胃腸,可以用檳榔、草果來瀉去;邪氣進入膀胱,可以用車前子、滑石來利尿通便。
如果瘧疾好了之後出現咳嗽,是因為一開始瘧疾會導致地氣(脾氣)不能上輸於肺。現在瘧疾好了,病氣消除了,地氣就會上升,脾、肺開始相交,所以會咳嗽。如果不能幫助脾氣上升,反而使用瀉肺的藥物來往下瀉,那咳嗽就無法痊癒,還會轉化成虛弱的瘧疾,五年後必定會死亡。