高世栻

《醫學真傳》~ 方藥

回本書目錄

方藥

1. 方藥

品方用藥,豈非醫之長技哉!某藥合某方,某方治某病,輒取而用之,父傳師授,皆是術也。夫立方如舉子作文,隨題意而闡發無遺;用藥如軍師遣將,知敵情而因材器使。經云:視精明,察五色,觀五臟有餘不足,六腑強弱,形之盛衰,以此參伍,決死生之分。

白話文:

運用藥方和藥材,難道不是醫術的高明之處嗎?某種藥物搭配某個藥方,某個藥方治療某種疾病,直接拿來使用,這些都是從父輩或老師那裡學到的技術。而制定藥方就像考生寫文章,依照題目意思盡情發揮;使用藥物就像軍師派遣將軍,瞭解敵情,然後根據將領的才能委派任務。經典醫書上說:觀察病人眼神是否清澈,察看面色五色的變化,瞭解五臟的虛實,六腑的強弱,以及身體的興衰,綜合這些情況,就能判斷病情輕重,預測生死。

必如是而後可言醫,若執方治病,而不明五運六氣之本,經脈生死之原,概以為頭痛則散之發之,而陽虛頭痛受其害矣;脹滿則消之泄之,而氣虛中滿受其害矣;身熱則涼之,而陽虛發熱受其害矣;燥渴則寒之,而津液內竭受其害矣。仲師序云:不念思求經旨,以演其所知,乃各乘家技,終始順舊,欲視死別生,實為難矣。

由此觀之,則成方不足重,用藥實為難。方技之醫,盍改弦易轍,而加之意乎?

白話文:

只有像這樣才能稱得上是醫生。如果只執著於用藥方治療疾病,而不瞭解五運六氣的根本原理,經脈生死變化的原因,一律認為頭痛就用發散藥物,那麼陽虛導致的頭痛就會因此受損;腹脹就用消導藥物,那麼氣虛導致的內脹就會因此受損;發熱就用寒涼藥物,那麼陽虛導致的發熱就會因此受損;口渴就用寒涼藥物,那麼津液虧虛就會因此受損。

仲景在序言中說:不認真思考經絡的原理,僅僅運用自己的既有知識,各人只固守自家所學,始終墨守成規,希望能見死回生,這確實很難。