何夢瑤

《醫碥》~ 卷之六·諸方(上) (1)

回本書目錄

卷之六·諸方(上) (1)

1. 茵陳蒿湯

茵陳蒿(六兩),梔子(十四枚),大黃(二兩),上三味,以水一斗,先煮茵陳,減六升,內二味,煮取三升,去滓,分溫三服。小便尚利,尿如皂角汁狀,色正赤,一宿腹減,黃從小便去也。

白話文:

【茵陳蒿湯】

成分包括:茵陳蒿(六兩),梔子(十四枚),大黃(二兩)。首先,將這三種藥材加入十升水中,先煮茵陳蒿,待水分減至六升時,再加入剩下的兩種藥材,繼續煮至剩餘三升藥汁,過濾掉渣滓後,將藥汁分成三次溫服。

服用後,如果小便依然通暢,尿液顏色會變得像皁角汁一樣,呈現深紅色,經過一夜,腹部脹滿的情況會有所減輕,這是因爲體內的黃疸通過小便被排出體外了。

2. 梔子大黃湯

梔子(十四枚),大黃(一兩),枳實(五枚),豆豉(一升),上四味,以水六升,煮取三升,分溫二服。

白話文:

【梔子大黃湯】

所需材料為:梔子十四個,大黃一兩,枳實五個,豆豉一升。

將以上四種材料用六升的水來煮,煮至只剩下三升的藥汁,然後將這三升的藥汁分成兩次溫熱服用。

3. 硝石礬石散

硝石,礬石(燒,等分),上二味為散,以大麥粥汁和服方寸匕,日三服,病隨大小便去,小便正黃,大便正黑,是其候也。

白話文:

【硝石礬石散】

藥物成分:硝石、礬石(需先經過燒煉,兩者份量相同)。

製作方法:將上述兩種藥材研磨成粉末。

服用方法:每次服用時,取相當於方寸匕的藥粉量,用大麥粥的汁液調和後服用,每天需服用三次。

療效觀察:當藥效開始發揮作用,病患會透過大小便排出體內病氣,此時可見小便顏色會轉為鮮黃,大便顏色則會轉為深黑,這即表示藥物正在發揮應有效果。