《醫述》~ 卷七·雜證匯參 (9)
卷七·雜證匯參 (9)
1. 郁
經義
諸氣膹郁,皆屬於肺。○木鬱達之,火鬱發之,土鬱奪之,金鬱泄之,水鬱折之。然調其氣,過者折之,以其畏也,所謂瀉之。(《素問》)
哲言
流水不腐,戶樞不螻,動也。形氣亦然,形不動,則精不流,精不流,則氣鬱矣。(《呂氏》)
郁者,結聚而不得發越,當升者不得升,當降者不得降,當變化者不得變化,所以傳化失常,而病作矣。(滑伯仁)
氣血沖和,百病不生,一有怫鬱,百病生焉。其因有六:曰氣,曰濕,曰熱,曰痰,曰血,曰食。氣鬱則生濕,濕鬱則成熱,熱鬱則成痰,痰鬱則血不行,血鬱則食不化,六者相因為病也。○氣鬱者,胸脅疼痛,其脈沉澀。濕鬱者,關節疼痛,天陰則發,其脈沉細。熱鬱者,瞀悶煩心,小便赤澀,其脈沉數。
白話文:
所有氣機鬱結,都屬於肺的範疇。木氣鬱結就會向上達,火氣鬱結就會向外發,土氣鬱結就會被奪走,金氣鬱結就會向下泄,水氣鬱結就會被折斷。不過調節氣機,要過則折之,因為氣機畏懼過度,所以要瀉之。
水流不斷就不會腐爛,門軸轉動就不會生蟲,都是因為運動。形氣也是一樣,形體不動,精氣就不會流動,精氣不流動,就會導致氣機鬱結。
鬱結就是氣機凝聚而無法舒展,應該上升的無法上升,應該下降的無法下降,應該變化的無法變化,因此導致氣機傳化失常,而產生疾病。
氣血調和,百病不生,一旦出現鬱結,百病就隨之而來。鬱結的原因有六種:氣、濕、熱、痰、血、食。氣鬱則生濕,濕鬱則成熱,熱鬱則成痰,痰鬱則血不行,血鬱則食不化,六者互相影響而導致疾病。氣鬱者,胸脅疼痛,脈象沉澀。濕鬱者,關節疼痛,陰雨天加重,脈象沉細。熱鬱者,昏迷煩躁,小便赤澀,脈象沉數。
痰鬱者,動則喘急,脈沉而滑。血鬱者,四肢無力,能食便血,脈沉而芤。食鬱者,噯酸腹滿,不能飲食,右脈緊盛。或七情之抑鬱,或寒熱之交侵,或雨濕之浸淫,或酒漿之積聚,而成郁疾;又如熱鬱而成痰,痰鬱而成癖,血鬱而成瘕,食鬱而成痞滿,此必然之理也。(朱丹溪)
有本氣自鬱而生病者:心鬱則昏昧健忘;肝鬱則脅脹噯氣;脾鬱則中滿不食;肺鬱則乾咳無痰;腎鬱則腰脹淋濁,不能久立,膽鬱則口苦晡熱,怔忡不定。(《證治匯補》)
七情不快,郁久成病:或為虛怯,或為噎隔,或為痞滿,或為腹脹,或為脅痛;女子則經閉墮胎,帶下崩中。可見百病兼郁如此。(何伯齋)
白話文:
痰積在體內,一動就喘不過氣,脈象沉而滑。血液停滯,四肢無力,能吃卻會便血,脈象沉而虛。食物積滯,會打嗝、胃脹、吃不下,右邊脈象緊而強。這些郁疾,可能是情緒壓抑、寒熱交替、雨水浸濕、酒漿積聚造成的;也可能因為熱氣鬱積變成痰,痰郁積變成癖,血鬱積變成瘕,食物鬱積變成痞滿,這些都是必然的道理。
還有一些疾病是由於自身氣機鬱結造成的:心氣郁結會昏沉健忘,肝氣郁結會脅肋脹痛、打嗝,脾氣郁結會腹脹不思飲食,肺氣郁結會乾咳無痰,腎氣郁結會腰部脹痛、小便混濁、站立不住,膽氣郁結會口苦、午後發熱、心神不定。
情緒不暢,郁積久了就會生病:可能表現為虛弱無力、胸悶氣短、胃脹腹滿、腹脹疼痛、脅肋疼痛;女性則可能出現月經不調、流產、白帶過多、崩漏等症状。由此可見,許多疾病都與鬱結有關。
補編
木鬱達之,謂吐之令其條達也。火鬱發之,謂汗之令其疏散也。土鬱奪之,謂下之令無壅滯也。金鬱泄之,謂滲泄解表,利小便也。水鬱折之,謂抑之制其沖逆也。(王太僕)
郁者,鬱塞不通也。一有所郁,通之而已。《經》有五法,皆所以通之,特其所以通之之法不一也。如條達者,木之性也。木性受郁,則不能條達矣。枝葉過密,而蟲轉生,因而枯瘁,非芟之、剔之,不順其性也,故《經》言達之。達之者,伐肝即所以補肝也。炎上者,火之性也,火性受郁,則不能炎上矣。
如嗚灰堆然,盦則火氣不升而將熄矣,非撥之、吹之,不順其性也,故《經》言發之。發之者,升散無取乎逆折也。至於土鬱,如徑之塞,如山之崩,而礙往來,非畚插除之不可也,故《經》言奪之。若夫金鬱,如鑄鐘及鳴鉦然,失於過厚者,則無聲,必須刮磨,然後應律,故《經》言泄之。或開肺竅,或通汗孔,或利水道,皆所以泄之也。
白話文:
木氣鬱結,就應該讓它疏通,方法是讓它吐出來。火氣鬱結,就應該讓它散發,方法是讓它出汗。土氣鬱結,就應該讓它排泄,方法是讓它往下走,避免阻塞。金氣鬱結,就應該讓它滲透,方法是開泄表邪,利尿。水氣鬱結,就應該讓它抑制,方法是壓制它的衝逆。
鬱塞不通就是指氣機阻滯。只要有鬱結,就要想辦法讓它通暢。《經書》裡提到了五種方法,都是為了通暢,只是通暢的方法不同。比如說木的特性是條達,如果木氣鬱結,就不能條達。枝葉過密,就會招致蟲害,導致枯萎,必須要修剪才能順應其特性,所以《經書》說要達之。達之就是伐肝,其實也是在補肝。火的特性是炎上,如果火氣鬱結,就不能炎上。就像一堆灰燼,覆蓋住就會熄滅,必須要撥開或吹拂才能順應其特性,所以《經書》說要發之。發之就是升散,不用逆折。至於土氣鬱結,就像道路堵塞,就像山崩一樣,阻礙通行,必須要清除才能疏通,所以《經書》說要奪之。至於金氣鬱結,就像鑄鐘或敲擊銅鈸,如果過厚就會沒有聲音,必須要磨平才能發出聲音,所以《經書》說要泄之。開泄肺竅,疏通汗孔,利水道,都是泄之的方法。
水性流行,本當無郁,或堤防阻焉,汙穢塞焉,慮其橫決,多其曲折以緩之,言分消也。汗、下、利酌而用之,不拘一法也。(《醫參》)
《內經》「木鬱達之」五句,治郁之法也;「然調其氣」一句,治郁之餘法也;「過者折之」三句,調氣之餘法也。夫五法者,《經》雖為病由五運之郁所致而立,然擴而充之,則未嘗不可也。且凡病之起,多由乎郁;郁者,滯而不通之義。或因所乘而為郁,或不因所乘,而本氣自郁,皆郁也,豈惟五運之變,能使然哉!木鬱達之;達者,通暢之也。
如肝性急,怒氣逆,胠脅或脹,火時上炎,治以苦寒辛散而不愈者,則用升發之藥,加以厥陰報使而從治之。又如久風入中為飧泄,及不因外風之入,而清氣在下為飧泄者,則以輕揚之劑,舉而散之。此皆達之之法也。王氏謂吐之令其條達,為木鬱達之。
白話文:
水患流行,本該暢通無阻,但若堤防阻塞,污穢堆積,便容易造成潰堤。為防止洪水橫流,需要建造曲折蜿蜒的河道來減緩水流速度,讓洪水逐漸消退。同時,應根據情況適量使用汗法、下法、利法,不必拘泥於單一療法。
《內經》中「木郁達之」等五句,是治療鬱證的基本方法;「然調其氣」一句,則是治療鬱證的輔助方法;「過者折之」等三句,是調氣的輔助方法。這五種方法,雖然源於五運之氣郁結導致疾病,但實際運用時,可以廣泛擴展應用。
事實上,大多數疾病的發生,都與氣鬱有關。氣鬱指的是氣機停滯不通。氣鬱可能是由於外邪入侵導致,也可能是由於自身氣機失調導致。無論何種原因引起的氣鬱,都屬於氣鬱。因此,氣鬱不僅限於五運之氣的變化所導致。
「木鬱達之」的「達」,指的是使氣機通暢。例如,肝氣急躁,怒氣逆上,導致脅肋疼痛或脹滿,並且伴隨上火症狀,如果用苦寒辛散的藥物治療卻沒有效果,就可以用升發的藥物,配合厥陰經的輔助治療來疏通肝氣。又比如,久風入中導致飧泄,或者不因外風侵襲,而由於清氣下陷導致飧泄,都可以用輕揚的藥物來提升氣機,使其散開。這些都是「達之」的方法。王氏認為,用吐法讓氣機通暢,也是屬於「木鬱達之」。
東垣謂食塞胸中,食為坤土,胸為金位,金主殺伐,與坤土俱在於上而旺於天,金能剋木,故肝木生髮之氣,伏於地下,非木鬱而何?吐去上焦陰土之物,木得舒暢,則鬱結去矣,此木鬱達之也。竊意王氏以吐訓達,不能使人無疑。以為肺金盛而抑制肝木歟?則瀉肺氣舉肝氣可矣,不必吐也。
以為脾胃濁氣下流,而少陽清氣不升歟?則益胃升陽可矣,不必吐也。雖然木鬱固有吐之之理,今以「吐」字總該「達」字,則凡木鬱皆當用吐矣,其可乎哉?至於東垣所謂食塞肺分,為金與土旺於上而剋木,又不能使人無疑。夫金之剋木,五行之常道,固不待夫物傷而後能也。
白話文:
東垣論食塞胸中之理,及吐法之議
東垣認為,食物阻塞胸中,是因為食物屬坤土,胸屬金位,金主殺伐,金土皆位於上焦,且旺於天。金能剋木,因此肝木生髮之氣被壓抑於地下,故而出現木鬱。吐去上焦陰土之物,木氣得以舒暢,鬱結自然消散,此乃木鬱得達之法。
然而,竊以為王氏以「吐」訓為「達」,難免令人存疑。
若認為肺金過盛而抑制肝木,則應瀉肺氣舉肝氣,不必用吐法。
若認為脾胃濁氣下流,而少陽清氣不升,則應益胃升陽,亦不必用吐法。
雖然木鬱的確有吐之之理,但以「吐」字概括「達」字,則所有木鬱皆需用吐法,是否妥當呢?
至於東垣所言食塞肺分,為金土旺於上而剋木,亦難免令人存疑。金剋木乃五行之常理,並非待物傷之後方能剋制。
且既為物所傷,豈有反旺之理?若曰吐去其物,以伸木氣,乃是反為木鬱而施治,非為食傷而施治矣。夫食塞胸中而用吐,正《內經》所謂其高者因而越之之義耳,恐不勞引木鬱之說以汩之也。火鬱發之;發者,汗之也,升舉之也。如腠理外閉,邪熱怫鬱,則解表取汗以散之。
又如龍火鬱甚於內,非苦寒沉降可治,則用升浮之藥,佐以甘溫,順其性而從治之,如升陽散火湯是也。此皆發之之法也。土鬱奪之;奪者,攻下也,劫而衰之也。如邪熱入胃,用鹹寒之劑,以攻去之。又如中滿腹脹,濕熱內甚,其人壯氣實者,則攻下之。其或勢盛而不能頓除者,則劫奪其勢而使之衰。
白話文:
如果已經被外物所傷,怎麼可能反而會變強呢?說是要把外物吐出來,讓木氣伸展,這是在用治療木氣鬱結的方法來對付食物中毒,而不是針對食物中毒本身來治療。用吐的方法來治療食物阻塞胸中的情況,正是《內經》裡所說的「其高者因而越之」的道理,不需多費唇舌,用木氣鬱結的說法來混淆視聽。火鬱要用發散的方法來治療;發散,就是讓它出汗,讓它向上升舉。比如說,如果皮膚毛孔閉塞,邪熱鬱結在體內,就要用解表發汗的方法來散發它。
又比如說,如果內火鬱結得很嚴重,單靠苦寒沉降的藥物無法治療,就要用升浮的藥物,配合甘溫的藥物,順應它的性質來治療,就像升陽散火湯一樣。這些都是發散的方法。土鬱要用奪取的方法來治療;奪取,就是攻下,就是搶奪它的力量,讓它衰弱。比如說,邪熱入侵胃部,就要用鹹寒的藥物來攻出去。又比如說,如果肚子脹滿,濕熱在體內很嚴重,而且患者身體強壯,氣血充盈,就要用攻下的方法來治療。如果邪氣很盛,無法馬上清除,就要搶奪它的力量,讓它衰弱。
又如濕熱為痢,有非輕劑可治者,則或攻或劫,以致其平。此皆奪之之法也。金鬱泄之;泄者,滲泄而利小便也,疏通其氣也。如肺金為腎水上源,金受火爍,其令不行,源鬱而滲道閉矣,宜肅清金化滋以利之。又如肺氣膹郁,胸滿仰息,非利肺氣不足以疏通之。此皆泄之之法也。
王氏謂滲泄解表利小便,為金鬱泄之。夫滲泄利小便,固為泄金鬱矣,其「解表」二字,莫曉其意,得非以人之皮毛屬肺,其受邪為金鬱,而解表為泄之乎?竊謂如此,則凡筋病便是木鬱,肉病便是土鬱耶?且解表間於滲泄、利小便之中,是滲泄、利小便為二治矣。若以滲泄為滋肺生水,以利小便為直治膀胱,既責不在肺,何為金鬱乎?是亦不通。
白話文:
像是濕熱導致的痢疾,若非輕微藥物可以治療,就得用攻伐或劫奪的方法,讓病情平息。這些都是奪取病邪的治療方法。金氣鬱結,需要用泄法來治療;泄法指的是滲透泄出、利尿,疏通氣機。例如肺金是腎水的源頭,金氣受到火氣灼傷,氣機失調,源頭鬱結,導致滲泄通道阻塞,就要清肅金氣,滋養腎水,以利尿來治療。又比如肺氣鬱結,胸部滿悶,呼吸困難,就需要用利肺氣的方法來疏通。這些都是泄法的治療方法。
王氏認為滲泄解表利小便,是金氣鬱結的泄法。滲泄利小便確實是泄金氣鬱結的方法,但「解表」這兩個字的意思就讓人難以理解了。難道是因為人體的皮毛屬於肺,受邪氣侵犯就是金氣鬱結,而解表就是泄金氣鬱結的方法嗎?如果這樣推論的話,那麼筋病就是木氣鬱結,肉病就是土氣鬱結了嗎?而且解表夾雜在滲泄、利小便之中,就等於滲泄、利小便兩種治療方法。如果認為滲泄是滋養肺氣、生腎水,而利小便是直接治療膀胱,既然與肺無關,何談金氣鬱結呢?這也是不合理的說法。
故予易之曰:滲泄而利小便也。水鬱折之;折者,制御也,伐而挫之,漸殺其勢也。如腫脹之病,水氣淫溢,而滲道以塞。夫水之所不勝者土也,今土氣衰弱,不能制之,故反受其侮,治當實其脾土,資其運化。俾土可以制水而不敢犯,則滲道達而後愈也。或病勢既旺,非上法所能遽制,則用滲水之藥,以伐而挫之;或去菀陳莝、開鬼門、潔淨府,三治備舉迭用,以漸平之。王氏所謂抑之,制其沖逆,正欲折挫其氾濫之勢也。
夫實土者守也,泄水者攻也,兼三治者,廣略而決勝也,雖俱為治水之法,然不審病之虛實、久近、淺深,雜焉而妄施之,其不傾踣者寡矣。且夫五郁之病,固有法以治之矣,然邪氣久客,正氣必損;今邪氣雖去,正氣豈能遽平?苟不平調正氣,使各安其位,復其常於治郁之餘,則猶未足以盡其妙。故又曰:然調其氣,苟調之而其氣猶或過而未服,則當益其所不勝以制之。
白話文:
所以要改變這個情況,我們就說它滲漏而利尿。水氣阻塞,阻塞就是控制,攻擊而削弱它,慢慢消滅它的勢力。就像腫脹的病,水氣過盛而滲透的管道阻塞。水的克星是土,現在土氣衰弱,不能控制它,反而被它傷害,治療應該補益脾土,幫助它運化。讓土可以制水,不敢侵犯,那麼滲透的管道通暢,病就會好了。如果病勢很盛,以上方法不能立刻控制,就要使用利水藥物,削弱它。或者去除積聚的瘀血,開啟鬼門,清潔府庫,三種方法配合使用,慢慢平息它。王氏所說的抑制,就是控制它的衝逆,正是要削弱它泛濫的勢力。
補益土是守,利水是攻,三種方法結合使用,範圍廣泛,可以取得決定性的勝利。雖然都是治水的方法,但是不了解病情虛實、病程長短、病症深淺,混在一起胡亂使用,很少能不失敗。而且五鬱的病,本有方法可以治療,但是邪氣長久停留,正氣必定損傷。現在邪氣雖然去除,正氣怎麼可能立刻恢復正常?如果不好好調理正氣,讓各個臟腑安於其位,恢復常態,在治療鬱證的同時,還沒有達到完全的效果。所以又說,要調養它的氣,如果調養了,但氣還不平順,沒有完全服從,就要增強它所不勝的東西來控制它。
如木過者,當益金,金能制木,則木斯服矣。所不勝者,所畏者也。故曰:過者折之,以其畏也。夫制物者,物之所欲也;制於物者,物之所不欲也;順其欲則喜,逆其欲則惡。今逆之以所惡,故曰,所謂瀉之。王氏以咸瀉腎、酸瀉肝之類為說,未盡厥旨。(王安道)
《經》云:木鬱達之。釋者以達為宣吐;又云,用柴胡、川芎條達之。愚謂此不過隨文訓釋,而於達之之意,猶有未盡。夫木鬱即肝鬱也。《素問》云:治病必求其本。郁證之起,必有所因,求其所因而治之,則鬱自解;郁解,而達自在其中矣。矧木鬱之證,婦人居多,其情性偏執;肝病變幻多端,總宜從其性,適其宜,而致中和,即為達也。彼若吐若升,止可以言實,未可以言虛。
白話文:
如果木氣過盛,就應該補充金氣,因為金能克制木,木氣就會得到抑制。凡是不能克制的事物,都是它所害怕的。所以說:過盛的東西就應該折斷它,因為它害怕被折斷。能夠制約事物,是因為事物想要被制約;被事物制約,是因為事物不想要被制約。順應它的意願就會喜悅,違背它的意願就會厭惡。現在用它所厭惡的方式來對待它,所以叫做瀉法。王安道認為用鹹味瀉腎、酸味瀉肝,這些說法還沒有完全道出其中的精髓。《內經》說:木氣鬱結就應該疏通它。有人解釋說「達」就是宣泄吐出;還有人說,用柴胡、川芎來疏通它。我認為這些只是根據字面意思來解釋,還沒有真正理解「達」的含義。木氣鬱結其實就是肝氣鬱結。《素問》說:治療疾病一定要尋找病根。鬱結的病症,必然有其原因,找到病因治療它,鬱結就會自然消散;鬱結消散,疏通就自然存在了。況且木氣鬱結的病症,女性居多,她們的性格比較偏執;肝病變化多端,總應該順應其特性,採取適當的治療方法,達到陰陽調和的狀態,這就是疏通。那些吐出或升發的方法,只能用來治療實證,不能用來治療虛證。
今人柔脆者恆多,豈可概施升吐哉?若火土金水四郁,古人註釋,雖於經義未悖,然亦止可以言實、言外因,未可以言虛、言內因也。蓋因郁致疾,不特外感六淫,而於情志為更多,治當求其所因,則鬱自解;郁解,則發、奪、泄、折,俱在其中矣。因者,病之本;本之為言,根也,源也。
(《吳醫匯講》)
木鬱宜達。若氣陷不舉者,發即達也;氣壅不開者,奪即達也;氣秘不行者,泄亦達也;氣亂不調者,折亦達也。火鬱當發。若元陽被抑,則達非發乎?臟腑留結,則奪非發乎?膚竅閉塞,則泄非發乎?津液不化,則折非發乎?且奪者,挽回之謂,大實,非大攻不足以蕩邪;大虛,非大補不足以奪命,是皆所謂奪也。折者,折中之謂,火實則陽亢陰虛,火虛則氣不化水,製作隨宜,是皆所謂折也。
白話文:
現代人體質普遍偏於虛弱,不適合一概而論地使用峻猛的升吐法。如果出現四郁症狀,古代醫書的解釋雖然符合經文本意,但只能解釋外在原因,無法解釋內在原因。因為郁證的病因不只是外感風寒暑濕燥火,更多是由於情志鬱結所致。治療郁證應該找出病因,才能化解鬱結。鬱結化解之後,發、奪、泄、折等治療方法自然就能運用自如。病因是疾病的根本,就如同樹木的根源,不可輕忽。
木郁宜達。如果氣機下陷无力,就需要用發散的方法使之升达;如果气机壅塞不开,就需要用夺取的方法使其通畅;如果气机闭塞不通,就需要用泄泻的方法使其流通;如果气机紊乱失调,就需要用折衷的方法使其调和。火郁当發。如果阳气被抑制,就需要用發散的方法使之升达;如果脏腑气机郁结,就需要用夺取的方法使其通畅;如果肌肤窍道闭塞,就需要用泄泻的方法使其流通;如果津液不化,就需要用折衷的方法使其调和。 此外,奪取指的是挽回,就像大实证需要大攻法来驱邪,大虚证需要大补法来救逆,这些都是属于夺取的范畴。折衷指的是折中,火实则阳亢阴虚,火虚则气不化水,需要根据具体情况,采用相应的治疗方法,这些都是属于折衷的范畴。
○凡五氣之郁,則諸病皆有,此因病而鬱也。至若情志之郁,則總由乎心,此因鬱而病也。第自古言郁者,但知解鬱順氣,通作實邪論治,茲予辨其三證,庶可無誤。蓋一曰怒郁,二曰思郁,三曰憂鬱。如怒郁者,方其大怒氣逆之時,則實邪在肝,多見氣滿腹脹,所當平也。
及其怒後而逆氣已去,惟中氣受傷矣,既無脹滿疼痛等證,而或為倦怠,或為少食,此以木邪剋土,損在脾矣。是可不知培養而仍加消伐,則所伐者其誰乎?此怒郁之有先後,亦有虛實,所當辨治者如此。○又若思郁者,則惟曠女嫠婦,及燈窗困厄,積疑任怨者皆有之。思則氣結,結於心而傷於脾也。
白話文:
五臟氣機不暢就會導致各種疾病,這是因為疾病導致氣機鬱滯。而情緒上的鬱結,則主要源於心臟,這是因為鬱結導致了疾病。自古以來,人們在談論鬱結時,只知道疏解鬱結、順暢氣機,用實邪的理論來治療,我現在要辨析三種鬱結的證狀,希望可以避免誤治。第一種是怒郁,人在極度憤怒時,氣機逆上,屬於肝火旺盛,表現為胸悶腹脹,需要平肝降火。怒火消退後,中氣受損,可能出現疲倦、食慾不振等症狀,這是因為肝木克脾土,脾氣受損。如果不懂得調理脾胃,反而繼續消伐,那最終損傷的是誰呢? 怒郁有先後之分,也有虛實之別,治療時要區分對待。第二種是思郁,多見於孤獨的女子,以及飽受困厄、積壓疑慮、怨恨在心的人。思慮過度就會導致氣機鬱結,鬱結於心,進而傷及脾胃。
及其既甚,則上連肺胃,而為咳喘,為失血,為隔噎,為嘔吐;下連肝腎,則為帶濁,為崩淋,為不月,為勞損。若初病而氣結為滯者,宜順宜開;久病而損及中氣者,宜修宜補。然以情病者,非情不解,其在女子,必得順遂而後可釋;或以怒勝思,亦可暫解。其在男子,使非有能屈能伸,達觀上智者,終不易卻也。
○又若憂鬱者,多以衣食之累,利害之牽,及悲憂驚恐而致者。蓋悲則氣消,憂則氣沉,必傷脾肺;驚則氣亂,恐則氣下,必傷肝腎。此其慼慼悠悠,精氣但有消索,神志不振,心脾日以耗傷,凡此皆陽消之證,尚何實邪?而再加解散,其與鷺鷥腳上割股者,何異也!(張景岳)
白話文:
當病症嚴重時,向上影響肺胃,就會出現咳嗽氣喘、失血、隔噎、嘔吐等症狀;向下影響肝腎,就會出現帶下、崩漏、月經不調、勞損等症狀。如果病程初期,氣機阻塞不通,則應以疏通開導為主;若久病傷及中氣,則應以調理補益為主。然而,情志病需要以情志來解,對於女子來說,必須順應其意才能解脫;或者以怒氣來克制思慮,也可以暫時緩解。對於男子來說,除非能屈能伸,具有達觀智慧,否則很難擺脫情志病的困擾。
另外,憂鬱症患者大多是因為衣食之憂、利益之爭、以及悲傷、憂愁、驚恐等因素導致。因為悲傷會導致氣消散,憂愁會導致氣下沉,必然會傷及脾肺;驚恐會導致氣亂,害怕會導致氣下降,必然會傷及肝腎。這種憂愁、消沉的情緒,會不斷消耗精氣,使神志不振,心脾日漸虛弱,這些都是陽氣消退的表現,哪裡還有實邪可言?如果再服用散寒解表之藥,就如同割股救鷺鷥一樣愚蠢!
東方生木,木者生生之氣,木鬱則火亦郁矣。火鬱則土鬱,土鬱則金鬱,金鬱則水鬱,此五行相因,自然之理。予以一方治其木鬱,而諸郁皆愈。一方者何?逍遙散是也。方中柴胡、薄荷二味最妙,蓋木喜風,風搖則舒暢。甚者加黃連以治心火;吳萸氣臊,肝之氣亦臊,同氣相求,而佐金以制木,此左金之所以得名也。然猶未也。
一服之後,繼用六味地黃湯,加柴胡、芍藥以滋腎水,俾水能生木。逍遙散,風以散之也;地黃湯,雨以潤之也。木火之郁既舒,木不剋土,土亦滋潤,無燥熇之病,金水自相生矣。予謂一法可通五法者如此,豈惟是哉!推之大之,其益無窮。凡寒熱往來,似瘧非瘧,吐酸嘈雜,胸胠脅痛,小腹脹悶,黃疸瘟疫,疝氣飧泄等證,皆對證之方也。
白話文:
東方屬木,木性生生不息,若木氣鬱結,則火氣也會鬱結。火氣鬱結則土氣鬱結,土氣鬱結則金氣鬱結,金氣鬱結則水氣鬱結,這是五行相生相克的自然規律。我用一方藥來治療木氣鬱結,就能使所有鬱結之氣都得以舒解。這一方藥就是逍遙散,其中柴胡和薄荷最妙,因為木性喜風,風能吹拂使之舒暢。若病情嚴重,可加黃連來治療心火;吳萸氣味辛辣,肝氣也偏辛辣,同氣相求,佐金來制木,這就是左金的命名由來。然而,這還不夠。
服用一劑逍遙散後,接著用六味地黃湯加柴胡、芍藥來滋養腎水,使水能生木。逍遙散以風來疏解,地黃湯以雨來滋潤。木火鬱結已解,木不再克土,土也得到滋潤,不會燥熱,金水自然相生。我認為,這樣一法就能通達五法,何止於此呢!推而廣之,其益無窮。凡是寒熱往來、似瘧非瘧、吐酸嘈雜、胸脅疼痛、小腹脹悶、黃疸瘟疫、疝氣飧泄等症狀,都可以對症下藥。
推而至於傷風、傷寒、傷濕,除直中外,凡外感者,俱作郁看,以逍遙散加減出入,無不獲效。如小柴胡湯、四逆散、羌活湯,大同小異,然不若此方之響應也。神而明之,變而通之,存乎人耳!(《趙氏醫貫》)
《內經》論「木鬱達之」五句,治郁之法最詳。所謂郁者,清氣不升,濁氣不降也。然清濁升降,皆出於肺,使太陰失治節之令,不惟生氣不升,收氣亦不降,上下不交,而鬱成矣。故《經》云:太陰不收,肺氣焦滿。又云:諸氣膹郁,皆屬於肺。然肺氣之布必由胃氣之輸,胃氣之運必本三焦之化,甚至為痛、為嘔、為脹、為利,莫非胃氣不宣,三焦失職所致。故五郁之中,金木尤甚。
白話文:
如果遇到風寒濕邪入侵,除了直接傷及內臟之外,所有外感疾病都可以視為氣機鬱滯,用逍遙散加減治療,效果都很顯著。像是小柴胡湯、四逆散、羌活湯等方劑,雖然都有類似的功效,但效果不如逍遙散那麼顯著。只要用心領悟,靈活運用,就能取得良好的療效。
《內經》中提到「木鬱達之」的五句話,對治療氣機鬱滯的方法論述最為詳盡。所謂氣機鬱滯,就是清氣不能上升,濁氣不能下降。而清濁升降都由肺氣主導,如果太陰脾失調,無法正常運作,不僅氣機不升,也無法下降,上下不通,就會形成氣機鬱滯。因此《內經》說:「太陰不收,肺氣焦滿。」也說:「諸氣膹郁,皆屬於肺。」但是肺氣的布散必須依靠胃氣的輸布,而胃氣的運化又依賴三焦的化生,因此無論是疼痛、嘔吐、腹脹、腹瀉,都是因為胃氣不宣、三焦失職造成的。所以五種鬱滯中,金鬱和木鬱尤其嚴重。
前人用逍遙散調肝之郁,兼清火滋陰;用瀉白散清肺之郁,兼潤燥降逆。要以木鬱上衝即為火,金鬱斂澀即為燥也。(季楚重)
郁之為病,非止一端:有郁久而生病者,有病久而生郁者,有誤藥而成郁者。故凡病屬郁,古人立越鞠丸以治之。王節齋云:氣虛者,兼用四君;血虛者,兼用四物;挾痰者,兼用二陳,得其要矣。(羅赤誠)
郁證,多緣於志慮不伸,氣先受病,故越鞠、四七,始而立也。郁之既久,火邪耗血,豈蒼朮、香附輩能久服乎?是逍遙、歸脾繼而設也。然郁證多患於婦人,《經》謂二陽之病發心脾,及思想無窮,所願不得,皆能致病。為證不一:或發熱頭痛者有之,喘嗽氣乏者有之,經閉不調者有之,狂癲失志者有之,火炎失血者有之,骨蒸勞瘵者有之,䘌疽生蟲者有之。治法總不離乎逍遙、歸脾、左金、越鞠、四七等方,參究新久虛實選用。
白話文:
古代醫家運用逍遙散來治療肝氣鬱結,同時清熱滋陰;用瀉白散來治療肺氣鬱結,同時潤燥降逆。因為木氣鬱結上衝就會化為火,金氣鬱結收斂就會化為燥。
鬱證的病因很多:有長期鬱結導致生病的,有疾病纏身久了而產生鬱結的,還有誤服藥物造成鬱結的。因此,古人創立越鞠丸來治療各種鬱證。王節齋說:氣虛者可以加用四君子湯,血虛者可以加用四物湯,痰濕者可以加用二陳湯,這就是治療鬱證的精髓。
鬱證大多是由於心志不舒,氣機受阻而引起的,所以才有了越鞠丸、四七湯等方劑。如果鬱結時間長久,就會導致火邪耗傷血液,單靠蒼朮、香附等藥物難以長期服用。所以又有了逍遙散、歸脾湯等方劑。而且女性更容易患上鬱證,因為《經》書中說二陽之病會影響心脾,加上思慮過度,願望得不到滿足,都會導致疾病。鬱證的表現形式也很多,例如發熱頭痛、喘嗽氣短、月經不調、狂躁失志、火熱出血、骨蒸勞瘵、癬瘡生蟲等等。治療方法主要包括逍遙散、歸脾湯、左金丸、越鞠丸、四七湯等方劑,根據病情的久新虛實來選擇使用。
(張路玉)
歸脾湯,治脾而開鬱;逍遙散,治肝而疏郁,二方為治郁妙劑,他藥恐消耗元氣,宜慎用之。(《折肱漫錄》)
郁證主於開鬱,開鬱不過行氣,行氣則用香燥。然有香燥過多,因而竅不潤澤,氣終不行,郁終不開者,宜用養血藥以潤其竅,利其經,香附、川芎不足恃也。(吳篁池)
治郁之法,多以調中為要者,蓋脾胃居中,心肺在上,腎肝處下,四臟所受之邪過於中者,中先受之。況飲食不節,寒暑不調,停痰積飲,而脾胃亦先受傷,所以中焦致郁恆多也。治宜開發運動,鼓舞中州,則三陰、三陽之郁,不攻自解矣。(《證治匯補》)
白話文:
歸脾湯可以治療脾臟問題並舒緩鬱結,逍遙散則可以治療肝臟問題並疏通鬱氣,這兩種方劑都是治療鬱證的妙方。其他藥物可能會消耗元氣,使用時要謹慎。
治療鬱證主要是要舒解鬱氣,而舒解鬱氣就要行氣,行氣就要使用辛香燥熱的藥物。但是如果辛香燥熱的藥物過多,就會導致身體竅穴不潤澤,氣無法運行,鬱氣也無法消除,這時候就需要使用養血藥來滋潤竅穴,疏通經絡,香附、川芎就不足以應付了。
治療鬱證的方法,大多以調和中焦為主,因為脾胃居於中焦,心肺在上,腎肝在下,四臟所受的邪氣,大多先影響到中焦。而且飲食不節、寒暑不調、痰飲積聚都會傷害脾胃,所以中焦容易導致鬱證。治療方法應該要疏通開展,鼓舞中焦,這樣三陰三陽的鬱證就會自然消除。
《經》言五郁之發,乃因五運之氣太過不及,遂有勝復之變。由此觀之,天地且有郁,況於人乎!故六氣著人,皆能鬱而致病。如傷寒之邪鬱於營衛,暑濕之蘊於三焦,疫邪之客於膜原,風、寒、濕三氣,雜感而成痹證。總之,邪不解散即謂之郁,此外感六氣而成者也。七情之郁,如思傷脾、怒傷肝之類,其原總由於心,情志不遂,則鬱而成病,其證心脾肝膽為多。治有清泄上焦鬱火,或宣暢少陽,或開降肺氣,及通補肝胃、泄膽補脾、宣通脈絡諸法。
若熱鬱至陰,則用鹹補苦泄。夫鬱則氣滯,久必化熱,熱鬱則津液耗而不流,升降之機失其常度,初傷氣分,久延血分,而為郁勞沉疴。用藥以苦辛涼潤宣通,不投燥熱斂澀呆補,此治療之大法也。且鬱則氣滯,其滯或在形軀,或在臟腑,必有不舒之證。蓋氣本無形,鬱則氣聚,似有形而實無質,如胸膈似阻,心下虛痞,脅脹背脹,脘悶不食,氣瘕攻衝,筋脈不舒等候。醫家誤認有形之滯,破氣攻削,迨至愈治愈劇,轉方又屬呆補,此不死於病,而死於藥矣。
白話文:
《經》書中提到,五郁的發病原因,是因為五運之氣過盛或不足,導致氣機失衡。天地都會有鬱滯,更何況人呢?所以六氣侵襲人體,都可能導致鬱滯而生病。例如傷寒的邪氣鬱滯在營衛之間,暑濕的邪氣蘊積在三焦,疫病的邪氣入侵膜原,風寒濕三氣混合侵襲,則會造成痹症。總之,邪氣無法散解就叫做鬱滯,這是受到六氣侵襲而引起的疾病。
七情鬱滯,例如思慮過度傷脾,怒火攻心傷肝,其根本原因都在於心,情緒不暢,就會導致鬱滯而生病,主要表現為心脾肝膽的病症。治療方法包括清泄上焦鬱火,或宣暢少陽,或開降肺氣,以及通補肝胃、泄膽補脾、宣通脈絡等方法。
如果熱邪鬱滯在陰分,則用鹹寒補陰,苦寒泄熱的方法。鬱滯會導致氣機停滯,時間久了就會化熱,熱邪鬱滯則津液消耗而不流通,升降之機失常,初期傷及氣分,時間久了就會傷及血分,形成鬱勞沉疴。用藥以苦辛涼潤宣通為主,不能使用燥熱斂澀呆補之藥,這是治療鬱滯病的總原則。
此外,鬱滯會導致氣機停滯,停滯的地方可能在身體的某個部位,也可能在臟腑,就會出現各種不適的症狀。因為氣本來無形,鬱滯時氣機凝聚,就好像有形狀卻沒有實質,例如胸膈好像被阻塞,心下虛痞,脅肋脹痛,背部脹滿,脘腹悶脹不思飲食,氣機逆亂衝擊,筋脈拘攣不舒等等。有些醫生誤以為是物質性的阻塞,就使用破氣攻削的方法,等到病好了又使用呆補的藥物,這樣不是死於疾病,而是死於藥物了。
不知情志之郁,由於隱曲不伸,故氣之升降開闔,樞機不利,雖《內經》有泄、折、達、發、奪五郁之治,猶慮難全。故《疏五過論》有嘗富後貧,故貴脫勢,總屬難治之例。蓋郁證全在病者能移情易性,醫者構思靈巧,不重在攻補,而在乎用苦泄熱而不損胃,用辛理氣而不破氣,用滑潤濡燥澀而不滋膩氣機,用宣通而不揠苗助長,庶幾幸成。若必欲求十全之治,則惟道家有言,欲要長生,先學短死,此乃治郁之金丹也。
(《臨證指南》)
諸病久則氣滯血凝而成鬱結,治之各因其證,兼以解鬱,鬱滯一開,則氣血通暢,而諸病自愈矣。今醫治久病,每用本病之藥而不效者,皆郁之故也。醫不悟此,妄變他方,愈變愈訛,而病劇矣。此郁之治,當熟知也。(徐春甫)
白話文:
人們常因壓抑的情緒,導致氣機升降開合失調,即使《內經》有泄、折、達、發、奪五種化解郁證的方法,也未必能完全解決。就像《疏五過論》中說,曾富裕後貧困,就會失去優勢,總歸是難治的。郁證的關鍵在於病人能否改變心態,而醫生則需要巧妙地用藥,不著重攻補,而是用苦寒瀉熱不傷胃,用辛溫理氣不破氣,用滑潤滋陰不滋膩氣機,用宣通暢達不揠苗助長,如此才有可能成功。若想完全治癒,就如同道家所言,想要長生,先要學習如何短暫的死亡,這才是治療郁證的根本之道。
許多疾病拖久了,就會導致氣滯血凝形成郁結,治療時應根據具體症狀,並兼以解郁,只要郁滯一開,氣血就能通暢,諸病自然會痊癒。如今治療久病,常常使用針對病症的藥物卻無效,都是因為郁結的緣故。醫生不明白這點,就胡亂改變藥方,越變越錯,反而加重病情。治療郁證,必須要深刻理解。
脈候
鬱火脈,極難看,大抵多弦澀凝滯,緣火不透發,則經脈俱為所遏,故多沉伏不出耳。(《己任編》)
凡沉細脈,人皆以為寒,或見其體弱,又誤認為虛,不知郁脈沉細,前人已言之矣。(方星岩)
古人皆以結、促為郁脈,使必待此而後為郁,則鬱證不多見矣。凡診郁證,但見氣血不順,而脈不平和者,皆郁也。(張景岳)
郁脈,雖多沉伏結促,不為患也,所慮在牢革弦強不和耳。蓋沉、伏、結、促,有氣可散,氣通則和。若牢革弦強,則正氣先傷,無氣可散,即從事調補,尚難克效,況復誤行耗氣之藥乎!所以郁證得弦強脈者,往往多成虛損也。(張路玉)
白話文:
鬱火脈,很難辨認,通常脈象呈現弦澀凝滯,因為火氣無法透發,導致經脈都被阻滯,因此多半沉伏不出。
所有沉細的脈象,人們都認為是寒症,或者看到病人體弱,就誤認為是虛症,卻不知道鬱脈沉細,古人早已有所論述。
古人皆以結、促為鬱脈,如果一定要等到出現結、促才算是鬱脈,那鬱證就很少見了。凡是診斷鬱證,只要看到氣血不順,脈象不平和的,都是鬱證。
鬱脈,雖然多半沉伏、結促,但並非大患,真正要擔心的是牢革弦強、不和的脈象。因為沉、伏、結、促,還有氣可以散,氣通則和。但如果牢革弦強,則正氣先受損,沒有氣可以散,即使積極調補,也很難奏效,更何況誤用耗氣的藥物呢!所以鬱證出現弦強脈者,往往會造成虛損。
凡抑鬱之病,用開鬱藥,而脈反洪大者,可不必慮,此病氣已開也。(羅赤誠)
選案
予壯年因憂鬱致疾,狀如勞瘵,遍服補養諸方,其病愈重。後遇一名醫,視之曰:爾乃郁疾,非虛損也。用越鞠丸治愈。(《東陽文集》)
一婦無子致郁,經不行者三月,病患腹痛惡心,醫云有孕,安胎行氣止痛,服藥不效。凡未申時即發寒熱,腹中有塊如彈子大者二、三十枚,翻騰作痛,行動水聲漉漉,痛極嘔吐酸水,吐盡則塊平,而寒熱除,痛亦不作,明日依然。又作瘧治轉劇。予診左弦尺澀,右濡弱,尺同左。
謂曰:此郁病也,豈有澀脈成孕之理。方以二陳、香附、山梔、撫芎、延胡、當歸、紅花,藥進痛止,藥止痛發,調治一月,不能除根。因令就黃古潭先生診視,曰:此鬱火病也,其原起於肝膽,肝主謀慮,膽主決斷,謀慮不決則鬱生,郁生則木盛,木盛則凌脾,脾傷則不能運化精微而生氣血,故月水不來;金失母養,降令不行,木寡於畏,侮所不勝,故直犯清道而作吐,吐後諸證皆減者,木升而火熄也。
白話文:
如果一個人患有憂鬱症,服用開鬱藥後脈搏反而變得洪大,不用擔心,代表病氣已經開始消散了。有些人因為憂鬱症導致身體虛弱,服用補藥反而加重病情,其實應該要針對憂鬱症治療,例如服用越鞠丸就可以治癒。還有一位婦女因沒有孩子而感到憂鬱,導致月經停止,肚子痛、噁心,醫生誤認為懷孕,開了安胎藥,結果無效。她的症狀是每到未申時就會發寒發熱,肚子裡有像彈珠一樣的硬塊,翻滾作痛,走路時發出水聲,痛到極點會吐酸水,吐完後硬塊消失,寒熱和疼痛也減輕,第二天又開始發作。原本的瘧疾治療也變得更嚴重。醫生診斷發現她的左邊脈象弦澀,右邊脈象濡弱,尺脈跟左邊一樣,認為這是憂鬱症,不可能是懷孕造成的。醫生開了二陳湯、香附、山梔、撫芎、延胡索、當歸、紅花等藥,服用後疼痛減輕,停藥後又開始痛,治療一個月仍然無法根治。後來這位婦女去請黃古潭先生看診,黃先生診斷認為這是鬱火病,源自肝膽,肝臟負責思考,膽臟負責決斷,思慮過度就會產生鬱結,鬱結就會導致肝氣過盛,肝氣過盛就會損傷脾臟,脾臟損傷就無法運化精微物質,導致氣血不足,月經不來;金氣失養,無法下降,木氣過盛,不畏懼金氣,直接犯脾胃,導致嘔吐,吐完後症狀減輕是因為肝氣上升,鬱火消散。
方用黃耆五錢,柴胡三錢,白芍二錢,甘草一錢,陳皮、貝母、枳實各五分,姜三片,一服而寒熱除,再服而痛減吐止,水聲亦絕。其夫喜曰:何神速也?復請命於先生,曰:寒熱者,少陽膽也;吐酸者,厥陰肝也;痛而腹塊翻騰者,火盛激動其水,如鍋中湯泡沸騰也。吐多則肺金愈傷,故用黃耆補肺金為君,使得以制肝木;柴胡瀉肝為臣,升發其膽火。
《經》曰:木鬱達之。夫木性上升者也,鬱則不升,故用柴胡升發肝膽之清氣,使衝開其鬱結;過者折之,以其畏也,所謂瀉之;補肺制肝,正謂此也。損其肝者緩其中,甘草緩中為佐;木位之主,其瀉以酸,白芍於土中瀉木為佐。病久生郁,郁久生涎,貝母、陳皮、枳實,開鬱逐涎為使。
白話文:
這方子用黃耆五錢、柴胡三錢、白芍二錢、甘草一錢、陳皮、貝母、枳實各五分,生姜三片。服用一劑即可退去寒熱,再服用一劑疼痛減輕、嘔吐止住,水聲也消失。其夫欣喜地說:「怎麼這麼神奇?」再次向先生請教,先生說:「寒熱是少陽膽的病症;嘔吐酸水是厥陰肝的病症;疼痛且腹部腫塊翻騰,是因為火盛激動了水,就像鍋裡的湯泡沸騰一樣。嘔吐太多會更加損傷肺金,所以用黃耆補益肺金作為君藥,讓肺金能夠制約肝木;柴胡瀉肝作為臣藥,升發膽火。
《經》書上說:木氣鬱結要疏通它。木的特性是向上生長,鬱結就會不能升發,所以用柴胡升發肝膽的清氣,使之衝開鬱結;過度了就瀉掉它,因為木怕金,這就是所謂的瀉之;補肺制肝,正是這個道理。損傷了肝就要緩解它,甘草緩解中焦作為佐藥;木位的主藥,要以酸來瀉之,白芍在土中瀉木作為佐藥。疾病時間長了就會產生鬱結,鬱結時間長了就會產生痰涎,貝母、陳皮、枳實,開鬱逐涎作為使藥。」
然後金得其正,木得其平,土得其安,由是病去而愈速。前方用山梔降下之藥,火勢正熾,豈區區寒涼所能抑哉?輕者正治,重則從其性而升之,治病要識此意。(孫一奎)
一人久抱憂鬱,如癡如呆,忽笑忽哭,口中喃喃,不思飲食,家人偶持炭過,大喜奪食,後遂為常,每日必食斤許,醫用化痰清心之劑無功。予謂郁傷肝木,木火自焚,漸成焦腐,炭為木燼,同類相求。病可治者,喜在食則胃氣猶存,但補心肝之氣血,而去其痰涎自愈。(程仲華)
白話文:
當金氣歸於正位,木氣保持平穩,土氣安於其位,病就會很快消失。之前的方劑用山梔子降火,但火勢正盛,區區寒涼之物怎能壓制?輕症就正治,重症則順應其性而升之,治病要明白這個道理。
此人長期憂鬱,神志恍惚,時而大笑時而哭泣,口中喃喃自語,不思飲食。家人偶然拿着炭經過,他便欣喜若狂地搶奪食物,後來成了習慣,每天都要吃一斤左右的炭。醫生用化痰清心之藥無效。我認為是憂郁傷了肝木,木火自焚,逐漸焦腐,炭是木的灰燼,同類相求。此病可治,因為他喜食,說明胃氣尚存,只要補養心肝之氣血,去除痰涎,便能自愈。