孫志宏

《簡明醫彀》~ 卷之六 (9)

回本書目錄

卷之六 (9)

1. 腫脹

脾虛則土不能制水,反得浸漬於土、滲於皮膚,注於肌肉,而為腫脹也。其狀目胞上下微起,肢體重著,小便澀黃,大便溏泄,皮薄而光,手按成凹。脈浮大者順,沉細者逆。

主方,赤茯苓,白朮,陳皮,大腹皮,澤瀉,豬苓,木通

小便少加滑石、車前子。氣喘加麻子、桑皮、蘿蔔子、枳殼,甚加葶藶。痰加半夏。腹脹加厚朴、草果、木香。氣滯加香附、三稜、蓬朮。加生薑皮,燈心,水煎服。

白話文:

[腫脹]的情況,是因為脾臟虛弱,無法正常控制水分代謝,導致水分反覆積聚在身體組織中,滲透到皮膚和肌肉,進而形成腫脹。其特徵是眼睛周圍輕微浮腫,肢體感覺沉重,小便顏色深黃且排尿困難,大便稀軟,皮膚薄且有光澤,用手按壓會出現凹陷。如果脈搏浮大是正常的表現,但若脈搏沈細則可能表示病情加重。

主要治療方劑包括:赤茯苓、白朮、陳皮、大腹皮、澤瀉、豬苓、木通。

如果小便量少,可以再加入滑石和車前子。若伴有呼吸困難,可添加麻子、桑皮、蘿蔔子、枳殼,嚴重時還可加上葶藶。有痰的情況,可增加半夏。腹部脹滿,則應加入厚朴、草果、木香。若氣血不暢,可使用香附、三稜、蓬朮。此外,還可以加入生薑皮和燈心,用水煎煮後服用。

2. 蛔蟲

臟腑虛弱,或食肥甘,因寒因熱,皆能作痛。高聲啼叫,貫傷心者,死。只看人中、鼻額、唇口一時皆黑,脈大者是。

主方,烏梅,乾薑(炮),黃連,川椒,細辛,檳榔,苦楝根皮

腹痛加芍藥,甚者加使君子。水煎服。

白話文:

[蛔蟲]

當身體的臟腑功能虛弱,或是過度食用了油膩甜美的食物,又或者受到冷熱不適的影響,都可能導致腹部疼痛。如果患者會高聲尖叫,且疼痛穿透到心臟,這可能是致命的情況。判斷方式是觀察其人中的部位、鼻子、額頭、嘴脣和嘴巴,如果這些部位瞬間變黑,且脈搏跳動得很強勁,這就是上述情況的徵兆。

治療的主要處方包含了:烏梅、炮製過的乾薑、黃連、川椒、細辛、檳榔和苦楝根皮。

若伴有腹痛,可加入芍藥;若疼痛非常嚴重,則可以再添加使君子。將這些材料用水煎煮後服用。

3. 咳嗽

小兒之嗽,多因感冒風邪,傷於肺經;或因衣衾太厚,肺家壅熱;或因過食鹹酸而致。受病不外此三種,最宜慎之。蓋兒臟腑脆,難於速效,遷延日久,變為頓嗽。發則捏拳頓足,面赤淚流,飲食吐出,甚至有血,遂成頑疾。或變肺風痰喘,有至危殆者,皆由微漸成。外感宜參蘇飲,壅熱宜芩連二陳湯之類。

主方(嗽久者),貝母,天門冬,麥門冬,款冬花,紫菀,百部,百合,五味(七粒,打細),栝蔞仁,蘿蔔子(炒,研)水煎服。

氣喘加桑皮、蘇子(炒、研)、枳殼。痰多,天粉、半夏、南星、海石。潤肺加杏仁。肺火,黃芩、枇杷葉(刷去毛,蜜炙、煎)、竹瀝。利肺,桔梗、赤苓。

止小兒嗽:雪梨,去皮心,入蜜蒸食。白蘿蔔、白果水煮,化入飴糖同食。

白話文:

[咳嗽]

小孩的咳嗽,大多因為受到風寒感染,影響到肺部;或者因為穿著過多,導致肺部熱氣積聚;或是因為食用太多鹹酸的食物所引起。生病的原因不出這三種,必須特別注意。因為小孩的內臟嬌嫩,治療效果不易快速顯現,病情拖延太久,可能會轉變成急性的咳嗽。發作時會握拳跺腳,臉色紅通通,眼淚直流,甚至會把食物吐出來,嚴重的話還可能吐血,形成慢性疾病。也可能轉變成肺部痰喘,達到非常危險的地步,都是從輕微的症狀慢慢演變而來的。對於外部感染,適合用參蘇飲;熱氣過盛,適合用芩連二陳湯之類的藥方。

主要的藥方(對長期咳嗽者),包括川貝母,天門冬,麥門冬,款冬花,紫苑,百部,百合,五味子(七粒,研磨細碎),栝樓仁,蘿蔔子(炒熟,研磨)。用水煎煮後服用。

如果併有氣喘,可以加上桑白皮,蘇子(炒熟,研磨),枳殼。痰多的話,可以使用天粉,半夏,南星,海浮石。若要滋潤肺部,可添加杏仁。肺火旺盛,可用黃芩,枇杷葉(刷去絨毛,蜂蜜燉煮),竹瀝。若要清肺,可用桔梗,赤苓。

停止小孩的咳嗽:雪梨,去掉皮和核,加入蜂蜜蒸煮後食用。白蘿蔔,白果用水煮熟,加入麥芽糖一同食用。

4. 瘧疾

小兒瘧疾,緣乳母解脫冒風,或感暑濕,尤多因於傷食,用藥必兼消導,與大人同治法。初患者(俗名胎瘧,)始以散邪發表,次清解表裡,分利陰陽。如下午、夜間陰分發者,加養陰藥,提轉陽分,令其漸輕自止,尤無後患。若驟截之,即臍腹脹大而變諸患,不可測度。如微見腹脹,仍服散邪之藥,服神佑丸(方見痰門)二、三分,微利。

主方(初起),柴胡,羌活,蒼朮,川芎,白芷,半夏,陳皮,防風,紫蘇(各六分),細辛,甘草(各三分)

上加生薑三片,蔥頭二個,水煎熱服,取微汗至足。有食加山楂、麥芽。

汗後熱多,清脾飲加豬苓、澤瀉。寒多,養胃湯(方見大人瘧門)。

白話文:

【關於瘧疾】

小孩得瘧疾,可能是因為哺乳的母親不慎受涼,或是感染了暑濕,但大多數情況是因為消化不良所導致。在治療上,必須同時使用有助消化的藥物,和對待成人的方式相同。對於首次患病的小孩(俗稱為胎瘧),首先應使用能驅散病邪、發汗的藥物,接著再清理身體內外的熱毒,調整陰陽平衡。

如果是在下午或晚上,在陰分時發作的,應加上滋養陰分的藥物,幫助將病情從陰分轉移到陽分,讓病情逐漸減輕直至停止,這樣就不會有後遺症。若是一下子就強行阻止發作,可能會導致肚臍周圍及腹部腫大,進而引起其他不可預料的病症。如果只是稍微看到腹部有些許腫脹,仍然應該服用能驅散病邪的藥物,並服用神佑丸(詳見痰門方劑)二到三分,以促進排泄。

主要處方(初期):柴胡、羌活、蒼朮、川芎、白芷、半夏、陳皮、防風、紫蘇(各六分)、細辛、甘草(各三分)

以上藥物再加上三片生薑和兩個蔥頭,用水煎煮後趁熱服用,要讓病人微微出汗到腳底。如果有消化不良,可以加入山楂和麥芽。

如果出汗後仍然發燒,可用清脾飲加上豬苓和澤瀉。如果冷的感覺比較多,則可使用養胃湯(詳見成人瘧疾方劑)。

5. 黃疸

凡皮膚、面目俱黃者,黃病也。一身面目指甲皆黃,大小便澀,溺如屋塵色,著物皆如染黃者,黃疸也。百日、半歲身微黃者,胃熱也,脈多沉。

主方,山茵陳,梔子仁,川大黃(等分),日進三服。小便如皂莢汁,赤色而安。

又(服前方病減半後,宜服此方),澤瀉,豬苓,白朮,茯苓,茵陳,黃連,黃芩,梔子(等分),水煎服。

白話文:

凡是皮膚和臉部都變黃的人,這是得了黃疸病。全身包括臉部、指甲全都變黃,大小便不順,尿液顏色像屋頂灰塵那樣的黃,沾到東西都會染上黃色,這是典型的黃疸病。如果身體輕微變黃持續一百天或是半年,這可能是胃熱引起的,脈象多為沉脈。

主要的治療方子是:山茵陳、梔子仁、川大黃(三種藥材等量),每日服用三次。服用後,小便會變得像皁莢汁一樣紅色,但這是病情穩定的跡象。

另外,當前面的藥方讓病情減輕一半後,適合轉換服用這個藥方:澤瀉、豬苓、白朮、茯苓、茵陳、黃連、黃芩、梔子(八種藥材等量),用水煎煮後服用。