孫志宏

《簡明醫彀》~ 卷之五 (13)

回本書目錄

卷之五 (13)

1. 面證

帝曰:首面與身形也,屬骨連筋同血,合於氣耳。天寒則冽,地凌則冰。其卒寒,或手足懈惰,然其面不衣何也?岐伯曰:十二經脈,三百六十五絡,其氣血皆上於面而走空竅。其精陽氣上走於目而為晴;其彆氣走於耳而為聽;其宗氣上出於鼻而為臭;其濁氣出於胃,走唇舌而為味。其氣之津液,皆上熏於面,而皮厚肉堅,故大寒、甚熱不能勝之也。

又曰:頭者,諸陽之會也。然諸陽脈皆上於頭,而面之寒熱,由足陽明胃經之虛實。本經多血多氣,木實則風熱上行,或面鼻紅紫,風刺、癮疹兼而作焉。其面之浮腫,有二者之別。腫屬肝風,胃火為實,風火上炎,紅腫而熱,按之作痛。此邪氣有餘,脈必急躁緊實,當用防風通聖散之類(方見中風)散而瀉之。

白話文:

皇帝說:「頭面與身形相連,屬於骨骼連接筋脈,血液相通,與氣息相合。天氣寒冷就會結冰,地面寒冷就會結冰。人如果突然受寒,手腳就會變得軟弱無力,但為什麼臉部卻不會感到寒冷呢?」岐伯回答:「十二條經脈,三百六十五條絡脈,它們的氣血都向上流向面部,並流向空竅。精陽之氣向上流向眼睛,使人能看見;別氣流向耳朵,使人能聽見;宗氣從鼻子出來,使人能聞到氣味;濁氣從胃中出來,流向嘴唇和舌頭,使人能嚐到味道。這些氣的津液,都向上熏蒸面部,使皮膚厚實、肌肉堅韌,所以即使是嚴寒酷暑,也不能影響到面部。」

又說:「頭部是諸陽經脈匯聚的地方。所有陽脈都向上流向頭部,而面部的寒熱,是由足陽明胃經虛實所造成的。這條經脈血氣豐盈,如果陽氣實盛,就會導致風熱向上運行,面部和鼻子就會紅腫發紫,出現風刺、癮疹等症狀。面部浮腫有兩種情況。一種是屬於肝風,胃火實盛,風火上炎,導致面部紅腫發熱,按壓時會有疼痛感。這種邪氣過盛,脈象必然急促緊實,應該用防風通聖散之類的藥物,散寒瀉火。

浮屬脾土,肺金為虛,脾傷勞役,肺氣失度,或時作喘,此正氣不足,脈必虛浮無力。當用利水實脾湯之類(方見濕證)導而利之。

主方(面生瘡疹)

防風(一錢),連翹,黃連,酒芩,桔梗,川芎,白芷,梔子(炒。各七分),薄荷,升麻(各五分),甘草(三分)水煎服。加竹瀝尤佳。

白話文:

浮肿属于脾土虚损,肺金也虚弱,脾脏劳累过度,肺气失衡,时常喘气,这是正气不足的表现,脉象必定虚浮无力。应该用利水实脾汤之类的方剂,引导水液排出,补益脾脏。

针对面部生疮疹,可以用防风、连翘、黄连、酒芩、桔梗、川芎、白芷、栀子(炒)、薄荷、升麻、甘草,水煎服用。加入竹沥效果更佳。

頭面瘡加芍、地、玄、荊之類。便實,大黃。

升麻附子湯,治面作寒,畏風冷。

升麻,葛根,附子(炮),黃耆,白芷(各七分),人參,草豆蔻,益智仁,炙草(各三分)

上加蔥白三莖,水煎服。

犀角黃連湯,治面作熱,燥赤。

犀角,黃連,白芍,酒芩,白芷,炙草,川芎(各五分),薄荷,荊芥(各三分),升麻,葛根(各錢半)

白話文:

治療頭面部瘡瘍,可以加入芍藥、地黃、玄參、荊芥等藥物。如果大便不通,可以用大黃。

升麻附子湯,用於治療面部寒症,怕風怕冷。藥方包括升麻、葛根、炮附子、黃芪、白芷、人參、草豆蔻、益智仁、炙甘草各適量,再加上蔥白三莖,水煎服。

犀角黃連湯,用於治療面部熱症,乾燥發紅。藥方包括犀角、黃連、白芍、酒芩、白芷、炙甘草、川芎各適量,再加薄荷、荊芥各適量,以及升麻、葛根各適量。

水煎服。膏粱之士,面熱生瘡加大黃、芒硝、連翹,去芷、芎、葛,研末調服。

美容膏,治面生黑䵟雀斑,單用密陀僧研末,人乳敷亦妙。

防風,零陵,藁本(各二兩),白芨,白附子,白蘞,天粉,綠豆粉,殭蠶,白芷(各一兩),甘松,三奈,茅香(各五錢),肥皂(去皮弦)

白話文:

水煎服。如果你是飲食豐盛的人,面部發熱長瘡,可以加用大黃、芒硝、連翹,去掉芷、芎、葛,研磨成粉末服用。

用密陀僧研磨成粉末可以治療面部黑斑雀斑,用人乳調敷效果也很好。

將防風、零陵、藁本各二兩,白芨、白附子、白蘞、天粉、綠豆粉、殭蠶、白芷各一兩,甘松、三奈、茅香各五錢,肥皂(去除外皮和筋)一同使用。

共為末,蜜和搗勻擦。或白茯苓、白芨,白附、白蘞為末,密陀僧、澱粉、白石脂(另研)等分,人乳調敷過夜。

簡便方,面瘡毒。

黃連、黃柏為末,入鉛粉,油調敷。

指爪傷面:生薑自然汁調輕粉敷,無痕。

面䵟:殭蠶、白芷、細辛等分為末,人乳和丸芡實大,洗面化塗。

粉刺:菟絲子,浸數日,搗絞汁塗。或白礬末酒調搽。

白話文:

將藥材研磨成粉末,加入蜂蜜調勻塗抹患處。或者將茯苓、白芨、白附、白蘞研磨成粉末,與密陀僧、澱粉、白石脂(另研磨)等量混合,用人乳調和敷於患處過夜。

針對面瘡毒,可用黃連、黃柏研磨成粉末,加入鉛粉,用油調和敷於患處。

針對指爪傷面,可用生薑汁調和輕粉敷於患處,可使傷口癒合無痕。

針對面䵟,可用殭蠶、白芷、細辛等量研磨成粉末,用人乳調和成芡實大小的丸子,洗面後塗抹於患處。

針對粉刺,可用菟絲子浸泡數日,搗碎取汁塗抹。或者將白礬研磨成粉末,用酒調和塗抹。

面上卒得紫黑丹如疹,至遍身殺人。急用鹿角燒灰,香油調搽。

面目身上赤斑作癢腫,羖羊角燒灰研細,雞子清調搽。

白話文:

臉上突然出現紫黑色的疹子,蔓延全身,危及性命。趕緊用鹿角燒成灰,用香油調和塗抹。

臉部和身體出現紅色斑點,又癢又腫。用羖羊角燒成灰,研磨成粉末,用雞蛋清調和塗抹。

2. 鬚髮

經曰:腎之合骨也。其榮發也。多食甘,則骨痛而發落。又曰:女子七歲腎氣實,齒更髮長;五七陽明脈衰,面始焦,發始墮。丈夫八歲腎氣實,髮長齒更;五八腎氣衰,發墮齒槁。又曰:發髭黃赤者,多熱多氣;白者,少血少氣;黑者,多血少氣。美眉者,太陽多血,通髯極須者,少陰多血;美須者,陽明多血,此其時然也。

蓋足少陽膽之經,其榮在須;足少陰腎之經,其華在發。故氣血充盛,發須黑而美;若氣血衰弱,鬚髮白而落。鮮能挽復於既衰之後,可以保護於未敗之前。人年三十外,常服補腎滋陰之餌,不致枯槁也。

主方(六子丸),菟絲子(酒煮),金鈴子,覆盆子,五味子,枸杞子,蛇床子(各一兩),牛膝,何首烏(酒浸),熟地黃(酒蒸),地骨皮(各三兩),木瓜(川),茴香(舶上者,鹽炒。各二兩)

白話文:

經書上說:腎臟與骨骼相連,頭髮是腎氣的榮華。如果吃太多甜食,就會導致骨頭疼痛,頭髮脫落。

另外經書上也說:女子七歲時,腎氣充盈,牙齒開始更換,頭髮開始生長;五七歲時,陽明脈衰弱,臉色開始暗淡,頭髮開始脫落。男子八歲時,腎氣充盈,頭髮生長,牙齒更換;五八歲時,腎氣衰弱,頭髮脫落,牙齒鬆動。

還說:頭髮和鬍鬚呈現黃色或紅色的人,體內多熱氣;頭髮顏色白的人,體內氣血不足;頭髮顏色黑的人,體內血氣充足。眉毛濃密的人,太陽經氣血充足;鬍鬚和頭髮都長的人,少陰經氣血充足;鬍鬚濃密的人,陽明經氣血充足,這些都是正常的現象。

因為足少陽膽經的榮華在鬍鬚,足少陰腎經的榮華在頭髮。所以氣血充足,頭髮和鬍鬚就會又黑又美;如果氣血衰弱,頭髮和鬍鬚就會變白脫落。很少能挽回已經衰敗的狀態,只能在未衰敗之前做好保護工作。

人到了三十歲以後,要經常服用補腎滋陰的藥物,就不會出現頭髮和鬍鬚枯槁的情況。

主方:六子丸,菟絲子(用酒煮),金鈴子,覆盆子,五味子,枸杞子,蛇床子(各一兩),牛膝,何首烏(用酒浸泡),熟地黃(用酒蒸),地骨皮(各三兩),木瓜(川產),茴香(舶來品,用鹽炒,各二兩)。

上除地另搗,余為末,入地重曬、磨,酒糊和丸桐子大,每服七十丸,空心米湯下,新衣不汙。加參、苓、術(各二兩),尤效。(忌白蘿蔔)。

七寶美髯丹(一名七珍至寶丹)與神仙六子丸相間久服,補功無以加。

何首烏(赤白各一斤。酒洗,竹刀刮去皮,同牛膝、黑豆蒸),破故紙(鹽酒炒香),菟絲子(依製藥法煮餅),牛膝(去蘆。各八兩),拌黑豆三升,用酒浸一日,甑內蒸熟,去豆用首烏、膝,搗如泥。當歸身(酒浸,曬、焙乾,四兩),赤茯苓(用牛乳),白茯苓(用人乳各五碗,砂鍋煮半乾,曬燥。各一斤),枸杞子(甘州者,曬燥。四兩)

白話文:

先把地瓜搗碎,剩下的磨成粉,再放到地裡曬乾,磨成粉。用酒糊調成丸子,大小跟桐子差不多。每次服用七十丸,空腹用米湯送服,不會弄髒新衣服。再加上人參、茯苓、蒼朮(各兩錢),效果更佳。(忌食白蘿蔔)。

七寶美髯丹(又名七珍至寶丹)和神仙六子丸交替服用,滋補效果再好不過了。

何首烏(赤白各一斤,用酒洗淨,用竹刀刮去皮,再和牛膝、黑豆一起蒸),破故紙(用鹽酒炒香),菟絲子(依照製藥方法煮成餅),牛膝(去掉蘆頭,各八兩),混合黑豆三升,用酒浸泡一天,用甑子蒸熟,取出黑豆,留下首烏和牛膝,搗成泥狀。當歸(用酒浸泡,曬乾、焙乾,四兩),赤茯苓(用牛乳),白茯苓(用人乳各五碗,用砂鍋煮至半乾,曬乾,各一斤),枸杞子(甘州產的,曬乾,四兩)。

上為細末,煉蜜和勻、搗千下,丸如彈大,每服一丸,日三服。早溫酒,午後薑湯,臨睡鹽湯。初服七日,小便多或雜色,是臟腑病出;二七唇紅津生,有腹痛勿懼,乃搜病根去;三七身輕乳潤,一月百病皆出;七七血長精添,火瀉水溢。久服強健康寧。

烏須方,京省通行,此方可用,不壞須,製得法,可黑一月。

五倍子(四川大者,打碎撿淨,鍋內炒黑色,軟爛有白煙起。用濕潤青布裹,踏石壓成餅,曬燥,研末聽用),紅銅花(取細銅絲炭火燒赤,淬醋內,再燒淬至化盡,去醋,曬乾研,用時焙末,二錢),銅末(四分),皂礬,明礬(各三分),沒石子(研末),食鹽(各二分),硇砂(淨,一分)

白話文:

將藥材研磨成細粉,加入蜂蜜混合均勻,搗成一千下,製成彈珠大小的丸藥,每次服用一丸,一天三次。早上用溫酒送服,下午用薑湯送服,睡前用鹽湯送服。服用七天後,小便增多或顏色改變,表示臟腑疾病正在排出;服用十四天後,嘴唇紅潤,津液分泌增多,即使有腹痛也不要害怕,這是藥物正在清除病根;服用二十一天後,身體輕盈,乳房潤澤,一個月內所有疾病都會被驅除;服用二十八天後,血氣旺盛,精氣充盈,可能會出現腹瀉或水腫。長期服用可以增強體質,保持健康安寧。

“烏須方”在京省各地都有流傳,此方可以用,不會損壞頭髮,只要製藥方法正確,一個月內就能使頭髮變黑。

五倍子(選用四川產的大個五倍子,打碎後挑選乾淨,放入鍋中炒至黑色,軟爛並冒出白煙。用濕潤的青布包好,用石頭壓成餅狀,曬乾後研磨成粉末備用),紅銅花(取細銅絲用炭火燒至通紅,放入醋中淬火,再燒再淬,直到完全化盡,去除醋,曬乾研磨成粉,使用時焙乾成粉,每次取二錢),銅末(四分),皂礬,明礬(各三分),沒石子(研磨成粉),食鹽(各二分),硇砂(淨,一分)。

和勻,以燒酒或煎濃茶,用瓷杯調如稀糊,坐湯中,煮至杯內綠氣生面上為好。先將皂角湯洗須淨,拭乾,用濕皮紙托定,刡柄挑藥塗須,紙包過夜。次早溫水洗,胡桃油捻之,連染二夜,黑矣。

三青膏,生胡桃皮,生酸石榴皮,生柿子皮

先將榴皮去子,入丁香滿,稱過分兩;後將桃、柿皮與榴、丁等分曬研末,牛乳調盛鉛瓶中,封口埋馬糞內三、七日,取塗須。

白話文:

將藥材混合均勻,用燒酒或濃茶調成稀糊狀,裝入瓷杯中,放入湯鍋中煮,直到杯內出現綠色的氣泡為止。先用皂角水洗淨鬍鬚,擦乾,用濕的皮紙固定,用藥柄沾藥塗抹鬍鬚,用紙包好過夜。第二天早上用溫水洗淨,用胡桃油揉搓,連續塗抹兩個晚上,就會變黑。

三青膏,由生胡桃皮、生酸石榴皮、生柿子皮組成。先將石榴皮去籽,放入丁香填滿,稱重取等量;然後將桃皮、柿皮與石榴、丁香等量曬乾研磨成粉末,用牛乳調勻裝入鉛瓶中,封口埋入馬糞中三到七天,取出塗抹鬍鬚。

簡便方,發白返黑。

烏芝麻(酒拌),九蒸九曬為末,棗肉丸服。

發落不生:麻子(一升炒黑,)壓油搽頭。或鮮半夏搗擦。

髮油汙衣:早梳畢,以雞子清塗頸刡發,新衣不汙。

白話文:

簡便方,發白返黑。

烏芝麻(用酒拌勻),經過九次蒸煮,九次曬乾,研磨成粉末,用棗肉丸服用。

頭髮脫落不生:麻子(一升,炒至黑色),壓榨出油,塗抹頭部。或者用鮮半夏搗碎後塗抹。

髮油汙染衣物:早上梳完頭髮後,用雞蛋清塗抹頭髮和頸部,新衣物就不會被弄髒。