孫志宏

《簡明醫彀》~ 卷之四 (9)

回本書目錄

卷之四 (9)

1. 哮吼

始因風寒傷肺,變生痰飲,復遇外邪閉塞,滯痰鬱氣不舒,是證作矣。有因鹹酸致傷,實人宜吐痰,忌生冷厚味,藥忌寒涼。

主方,麻黃(二錢),杏仁,石膏(煅),陳皮,半夏,茯苓,桑皮,款花,蘇子(各一錢)甘草(五分),上加生薑三片,蔥頭二個,細茶一撮,白果念個(去衣打碎),煎成。磨沉、木香各五分服。

白話文:

起因是風寒入侵損傷了肺部,轉化為痰飲,又遇到外邪阻礙,導致痰液鬱積氣血不通暢,就形成了這種病症。由於鹹酸食物造成的傷害,應該以吐痰為主,忌食生冷厚味,藥物也要避免寒涼。

主方為:麻黃二錢,杏仁一錢,石膏(煅)一錢,陳皮一錢,半夏一錢,茯苓一錢,桑皮一錢,款花一錢,蘇子一錢,甘草五分,再加上生薑三片,蔥頭兩個,細茶一撮,白果念個(去衣打碎),煎成藥汁。服用時加入沉香、木香各五分。

寧肺丸,哮吼喘急,咳嗽痰涎,抬肩擷肚,不能睡臥,風冷尤甚。

南星(圓小粉團者,泡三次,四兩),蛤粉(厚大者煅),青黛(畫家用者),半夏(泡七次。各一兩),兜鈴(去梗),蜂房(炙。各五錢),天竺黃,白礬(各三錢,信製法:用明礬,白砒各三錢同研,入小砂罐內,瓦蓋鐵絲扎,鹽泥通身溏好眼,干,炭火煅紅,待冷開,止存礬錢半許)。

各研細末,稱和用薄麵糊為丸,如粟米大,每服大人三分,小兒分半,臨睡蘿蔔或米湯茶下,忌鹹酸生冷。

白話文:

【寧肺丸】,針對哮喘、呼吸急促、咳嗽伴有痰液、肩膀及腹部疼痛、難以躺臥,尤其在風寒環境下症狀更嚴重的狀況。

  • 南星(選擇小粉團狀的,浸泡三次,重四兩)
  • 蛤粉(選取厚實的大塊,經過煅燒)
  • 青黛(繪畫用的顏料級別)
  • 半夏(浸泡七次,各重一兩)
  • 兜鈴(去除梗部)
  • 蜂房(炙烤處理)
  • 天竺黃
  • 白礬(分別重三錢,使用信製法:將明礬和白砒各三錢一同研磨,放入小砂罐中,覆蓋瓦片,用鐵絲綁扎,塗上鹽泥,烘烤至完全乾燥,再用炭火加熱至紅熱,待其冷卻後開罐,最後只保留一半的礬)

以上各成分研磨成細末,與薄麵糊調和,製成丸狀,大小類似粟米。成人每次服用三分,兒童則減半,於睡前搭配蘿蔔汁或米湯、茶飲用。忌食鹹、酸、生冷食物。

簡便方,蘿蔔子研末,薑汁調薄糊細丸,每三十丸津咽。

又,雞子(一個,)略敲浸尿缸,三日煮食。

白話文:

【簡便方】,蘿蔔子研磨成粉末,用薑汁調和成薄糊狀,做成細小的丸子,每次服用三十丸,含在口中慢慢嚥下。

另外,【雞子】(一個),稍微敲開後浸泡在尿缸中,經過三天後取出烹煮食用。

2. 喘證

(附:短氣)

經曰:諸病喘滿,皆屬於熱。又曰:淫氣喘息,痹聚在肺。夫喘急之候,發則張口抬肩,搖身擷肚,而作哮吼之聲。痰壅喉中,聲如拽鋸,或如水雞之響,此內外邪干而氣實也。有氣為火鬱,而痰在肺胃之間;有水氣乘肺,而肺虛挾寒作喘;有肺虛挾熱,火炎而喘;有驚憂氣遏,肺脹而喘;有胃絡不和而喘;有腎虛不能攝氣而喘。然未有不由痰火內郁,風寒外束。

經曰:熱為寒包,則喘者明矣。又喘則必脹,脹則必喘何也?蓋肺朝百脈,通調水道,下輸膀胱,小便出焉。如肺受邪而失降下之令,則小便漸短而發腫,此必先喘後脹屬肺病。當清肺降氣,分利水道。夫脾主肌肉,脾土受邪,不能制水,妄漬肌肉而為腫。肺無母氣之養,反得泛溢之侵,氣不下行而為喘。

白話文:

古書上說,各種疾病導致的呼吸困難和胸悶,都屬於熱症。書中還說,過度縱欲導致的呼吸急促,是寒邪聚集在肺部造成的。

呼吸急促時,患者會張口抬肩,搖晃身體,用手按壓肚子,並發出哮喘的聲音。痰堵在喉嚨裡,聲音像拉鋸子一樣,或者像水雞的叫聲,這是內外邪氣侵犯導致氣機壅塞的表現。

有些患者是體內熱氣鬱結,痰停留在肺胃之間;有些是水氣上犯肺部,導致肺虛寒氣而喘不過氣;有些是肺虛火旺,熱氣炎盛而喘;有些是驚嚇憂慮,氣機鬱結導致肺部脹滿而喘;有些是胃絡失和而喘;有些是腎虛不能固攝氣機而喘。然而,無論哪種情況,最終都源於痰火內鬱和風寒外束。

古書上說,熱氣被寒氣包裹,就會導致呼吸困難,這是很明顯的道理。而且,呼吸困難必然伴隨著身體脹滿,身體脹滿也必然伴隨著呼吸困難,這是為什麼呢?因為肺部主管全身氣血流通,並調節水液運行,將多餘的水液下輸膀胱,通過小便排出體外。如果肺部受到邪氣侵襲而失去向下輸送的機能,就會導致小便量減少,出現身體浮腫,這就屬於先喘後脹的肺部疾病。治療應該清肺降氣,疏利水道。

脾臟主管肌肉,脾土受到邪氣侵犯,就不能控制水液,水液就會滯留在肌肉組織中,造成身體浮腫。肺部得不到脾臟的滋養,反而受到水液的侵犯,氣機無法下降,就會導致呼吸困難。

此必先脹後喘屬脾病,當理脾滲濕,順氣定喘,宜分標本先後治之。短氣者,似喘而實非喘,因元氣虛少,氣不接續而然。或有氣從臍下起,直衝清道而上,乃正氣虛損,切宜認辨(喘急攻邪,短氣養正),二證霄壤,誤治必危。喘證脈浮滑,手足溫者生,沉澀急疾代止,肢冷自汗者死。

治喘發時宜散表清裡;未發時攻補隨宜。

主方,陳皮,半夏,枳殼,桔梗,紫蘇,麻黃,杏仁(等分),甘草(減半),加生薑三片,黑棗一枚,水煎服。

白話文:

這種病症一定是先脹後喘,屬於脾臟病變,應該要調理脾臟滲濕、順氣定喘,宜分標本先後治療。呼吸短促的人,看似喘息,其實不是真正的喘,是因為元氣虛弱,氣息不連貫而導致。也可能氣從腹部下方升起,直衝喉嚨,這是正氣虛損的表現,一定要認清辨別(喘急是攻邪,短氣是養正),這兩種症狀天壤之別,誤治必然危險。喘症脈象浮滑,手腳溫暖者能活,脈象沉澀急促或消失,肢體冰冷出汗者會死。

治療喘病,發病時應散表清裡;未發病時則根據情況攻補。

主方:陳皮、半夏、枳殼、桔梗、紫蘇、麻黃、杏仁(等量),甘草(減半),加生薑三片、黑棗一枚,水煎服。

嗽加桑皮、冬花、紫菀。氣壅加栝蔞、卜子、蘇子。乍喘乍止,貝母、麥冬。肺火,枯芩、枇杷葉;甚加葶藶子、檳榔。

五虎湯,治風寒喘急,哮吼不臥。

麻黃,杏仁(研),軟石膏(煅。各二錢),甘草(七分),細茶(錢半),加桑皮(一錢)

上加生薑三片,蔥頭三個,水煎熱服。痰多,合枳桔二陳湯。

白話文:

咳嗽時加桑皮、冬花、紫菀;氣喘壅塞時加栝蔞、卜子、蘇子。喘息時而發作時而停止,用貝母、麥冬。肺火旺盛,用枯芩、枇杷葉;情況嚴重時加葶藶子、檳榔。

五虎湯用於治療風寒引發的喘息急促,哮吼不止,無法平臥。

將麻黃、杏仁(研磨)、石膏(煅燒)、甘草、細茶、桑皮各取適量,加入生薑三片、蔥頭三個,用水煎煮後熱服。痰多者,可合用枳桔二陳湯。

千緡湯,治風痰壅盛,喘促不能睡,一服安。

半夏(四個,泡,切),南星(二個,泡,切),甘草(炙,一寸,切),皂莢(炙,去皮弦,一寸)

姜指大,水煎服。

蘇子降氣湯,虛陽上攻,氣不升降,上盛下虛,痰壅喘嗽。

真蘇子(三錢),陳皮,厚朴,前胡(各二錢),肉桂,半夏(制),當歸,南星(各一錢),甘草(五分)

上加生薑三片,棗一枚,水煎服。寒喘去前、半、當、星,加乾薑(一錢),加姜煎,調砂仁(一錢);磨沉、木香各三分。

白話文:

「千緡湯」用於治療風痰壅盛,導致呼吸急促,無法入睡的症狀,只需服用一劑就能安穩。藥方包括:半夏四個泡水切片,南星兩個泡水切片,甘草一寸炙好切片,皂莢去皮弦,炙好切成一寸長。加入生薑,水煎服。

「蘇子降氣湯」用於治療虛陽上攻,氣機不升不降,上實下虛,痰濕壅塞,導致喘咳的症狀。藥方包括:真蘇子三錢,陳皮、厚朴、前胡各二錢,肉桂、半夏(制)、當歸、南星各一錢,甘草五分。另加生薑三片,大棗一枚,水煎服。若為寒喘,則去掉前胡、半夏、當歸、南星,加入乾薑一錢,並加薑煎服,同時研磨沉香、木香各三分。

四磨湯,治七情之氣鬱結而喘。

喘而腫,三花神祐丸(方見痰門)。

真沉香,檳榔,枳殼,烏藥(各磨,三分),湯調服。

安氣湯,治弱人腎虛,不能納氣,氣不歸元而喘。

人參(五分),五味子(九粒),麥冬,酸棗仁(炒,研),山藥,茯苓,阿膠(各一錢)

白話文:

四磨湯,用於治療七情鬱結導致的喘息。

喘息伴隨身體腫脹,可服用三花神祐丸(方劑請見痰門)。

將真沉香、檳榔、枳殼、烏藥各取三份,磨成粉末,用湯水調服。

安氣湯,用於治療體弱腎虛,無法納氣,導致氣不歸元而喘息。

將人參五份,五味子九粒,麥冬、酸棗仁(炒熟研磨)、山藥、茯苓、阿膠各取一錢,混合服用。

煎成,沖化阿膠服。次八味地黃丸減桂,加五味(二兩),參(一兩),丸服。

簡便方,桔梗一兩,童便一鍾,煎八分,去渣服。

喘甚:葶藶(一錢,隔紙炒,研),蜜丸,水二鍾,棗(十枚),煮一鍾,去棗入丸,煮八分服。

又,真沉香末、硃砂(各三分),湯調服。或川椒子(沉水者,研,一錢,)薑湯下。

又,杏仁(炒,研),和米煮食。

火喘:石膏(二兩,研細),甘草(炙,研,五錢和),每三錢姜蜜湯下。

灸法,膻中(穴在兩乳折中),氣海(臍下二寸)

白話文:

先將藥煎好,沖入化開的阿膠服用。接著用八味地黃丸減去桂枝,加入五味子(二兩)、人參(一兩),製成丸藥服用。

簡便方法是:桔梗一兩,童尿一碗,煎至八分,去渣服用。

如果喘息很嚴重,可以用葶藶(一錢,隔紙炒研)製成蜜丸,用兩碗水、十顆紅棗煮成一碗,去棗加入丸藥,煮至八分服用。

另外,可以用真沉香末和硃砂(各三分)用湯調服。或者用川椒子(沉水者,研成粉末,一錢)用薑湯送服。

也可以用杏仁(炒研)和米一起煮食。

如果是火熱引起的喘息,可以用石膏(二兩,研細)和炙甘草(研成粉末,五錢)混合,每次用三錢,用薑蜜湯送服。

針灸方面,可以灸膻中穴(位於兩乳頭連線的中點)和氣海穴(位於肚臍下兩寸)。

喘證忌苦寒藥。

短氣方,人參,白朮,茯苓,陳皮(各一錢),杏仁,紫蘇子,當歸,桑皮(各七分),甘草(五分)

加姜一、棗一,水煎。磨沉、木香各三分,服。

白話文:

呼吸困難的病人,忌用苦寒的藥物。可以用人參、白朮、茯苓、陳皮各一錢,杏仁、紫蘇子、當歸、桑皮各七分,甘草五分,再加上生薑一片、紅棗一個,水煎服用。另外再磨碎沉香、木香各三分,一起服用。