《簡明醫彀》~ 卷之三 (19)
卷之三 (19)
1. 飲食中毒
飲麻油一鍾吐,或鹽湯吐。玉樞丹(諸毒宜服,方見蠱毒)。
禽獸魚鱉諸毒:豆豉(一合),煎汁飲。或蘆根搗汁,乾者煎亦可。
蟹毒:紫蘇或藕汁。
酒毒:黑豆煮汁飲。或橘皮、葛根皆可。
禽獸自死,魚無鱗腮,鱉下有文,蟹腹有毛,煮酒新出,夏月飲食經宿,酒貯錫壺過夜,銅器蓋熱食,桃李雙仁,果熟自落,皆勿飲食。
白話文:
[食物中毒]
如果食物中毒,可以喝一盅的麻油來催吐,或者用鹽水來催吐。也可以服用玉樞丹,這種藥對於各種毒素都有解毒的效果。(註:玉樞丹的配方在蠱毒部分有詳細介紹)
如果是因為吃了禽獸、魚類或甲殼類生物而中毒:可以吃一合的豆鼓,然後煮汁喝下。或者,如果手邊有蘆葦根,可以搗碎後榨汁喝下,乾的蘆葦根煮汁也可以。
如果是因為螃蟹中毒:可以用紫蘇或藕汁來解毒。
如果是因為酒精中毒:可以煮黑豆汁來喝。或者,陳皮和葛根也都是可行的選擇。
需要注意的是,以下的食物都可能有毒,應該避免食用:自己死亡的禽獸,沒有鱗片和鰓的魚類,腹部有紋路的甲魚,腹部有毛的螃蟹,剛釀好的酒,夏天隔夜的食物,錫壺裡過夜的酒,用銅器蓋著的熱食,有兩個核的桃子和李子,自然掉下的成熟水果。
2. 獸蟲傷毒
虎傷:飲香油一碗,葛根湯洗,香油塗傷處,青布作條,燃火入竹筒,放煙熏傷處。口乾、砂糖調水飲。
顛犬傷:斑蝥(二十一個,去頭、足、翅),糯米(一撮),同蝥七個炒米黃,去蝥;又七個同米炒赤,去蝥;又七個炒米焦,去蝥。止用米研末,入香油少許,水調空心服,須臾再服,二便利下惡物為度。腹痛以青靛調水解;或黃連、甘草煎湯冷服;或水調六一散服。終身禁食犬、犯則死。
瘋犬咬:急於無風處嗍去惡血,再針刺出血;小便洗淨,虎骨研末,油調敷;或雄黃加麝油搽。拔去頭頂紅髮,艾灸傷處。
常犬咬:南星,防風(等分為末),童便調服。口含水洗傷處,或杏仁湯、或鹽湯洗。
蛇傷:即以針刺傷處出血,用雄黃等敷,留孔泄毒,傷處兩頭繩扎極緊,不致毒氣內攻,取核桃殼半個盛糞合傷處,殼外艾火灸。內服玉樞丹,或五靈脂、雄黃等分為末,每服二錢酒下。
又,雄黃(另研),細辛,白芷(等分為末)
每服二錢酒下;或玉簪花葉搗汁酒服,渣敷;或貝母末三錢酒下,油調敷;或蒼耳葉汁飲,渣敷;或扁豆葉,或絲瓜葉搗敷,或白礬、甘草為末服。急無藥以糞塗之,如手足急浸糞中。
蠍螫:膽礬研搓患處。或半夏、白礬為末,醋調敷;或雞口瀝出涎塗之;或南星、白礬敷。人家藏雄黃,最闢蛇蟲毒。
蜈蚣傷:鹽擦、鹽湯洗,或吳茱萸嚼塗。井底泥、雞糞、雄黃皆可塗。油燈熏。夏夜呼茶壺嘴中,並吹火筒內,防蜈蚣。
螞蝗誤吞:田泥(少許),小死魚,巴豆數粒(去油),豬脂搗丸,田冷水下。
蜂蠶:小便洗,溫湯漬,雄香油搽。
刺毛蟲傷:嚼甘草敷。
蠷螋尿射人影遍身生瘡:用宿久乾雞毛燒灰,油或雞糞調;或鹽湯洗。
蜘蛛咬人:胸腹赤脈貫喉欲死。雄黃、青黛、麝少許研服。
蚯蚓毒:形如大風,鬚眉脫落。石灰化冷浸洗,或鹽湯洗。
小兒受毒陰腫:將鴨口含少時消。
鼠毒:貓毛燒灰,入麝調服。
白話文:
[獸蟲傷毒]
老虎傷害:飲用一碗香油,使用葛根湯清潔傷口,再在傷處塗抹香油,用青色布條點燃放入竹筒中,讓煙霧燻烤傷處。若感到口渴,可用砂糖調水飲用。
狂犬咬傷:取斑蝥二十一隻,去掉頭、腳和翅膀,與一撮糯米一同炒至米色呈黃,然後去掉斑蝥;再與七隻斑蝥一同炒至米色變紅,再去掉斑蝥;最後與剩下的七隻斑蝥炒至米色焦黑,再去掉斑蝥。只使用炒過的米研磨成粉末,加入少量香油,用水調和空腹服用,隔一會再次服用,直到排泄出污物為止。若感到腹痛,可用青色植物染料調水解毒,或者黃連、甘草煎湯冷服,或者水調六一散服用。終身禁止食用狗肉,否則可能致命。
被瘋狗咬傷:應立即在避風的地方吸出傷口中的毒血,再用針刺出血,用小便清洗乾淨,將虎骨研磨成粉末,用油調和後敷在傷口上,或者使用雄黃加上麝香油擦拭。需拔去頭頂的紅髮,並在傷處進行艾灸。
一般狗咬傷:使用南星和防風等量研磨成粉,用童子尿調和服用。口含清水清洗傷口,或者用杏仁湯、鹽湯清洗。
蛇咬傷:立即用針刺傷處,讓血液流出,然後使用雄黃等藥物敷蓋,留下小孔讓毒素排出,並且在傷處兩端緊緊綁上繩子,防止毒素向內擴散。取半個核桃殼裝滿糞便,合在傷口上,在殼外用艾火灸燒。內服玉樞丹,或者將五靈脂和雄黃等量研磨成粉末,每次服用二錢,用酒送服。
被蠍子螫傷:膽礬研磨後搓揉在患處。或者使用半夏和白礬研磨成粉,用醋調和後敷在傷口,或者將雞嘴中的唾液塗在傷處,或者使用南星和白礬敷蓋。家中儲存雄黃可以有效防範蛇蟲毒。
被蜈蚣咬傷:用鹽搓擦,或者用鹽水清洗,或者將吳茱萸嚼碎塗在傷口。井底的泥土、雞糞、雄黃都可以塗在傷口,或者用油燈燻烤。夏天夜晚可以將嘴巴對著茶壺嘴呼氣,或者吹火筒,以防蜈蚣靠近。
誤吞螞蟥:使用少量田泥、小死魚,以及幾粒去掉油的巴豆,和豬油一起研磨成丸,用田間的冷水吞服。
被蜜蜂或蠶咬傷:用小便清洗,或者用溫水浸泡,再塗上雄黃香油。
被刺毛蟲咬傷:咀嚼甘草敷在傷口。
被蠷螋尿液噴到身體導致全身長瘡:使用存放已久的乾雞毛燒成灰,用油或者雞糞調和,或者用鹽水清洗。
被蜘蛛咬傷:會使胸腹部位出現紅色脈絡,蔓延至喉嚨,嚴重者可能死亡。可用雄黃、青黛和少許麝香研磨後服用。
蚯蚓毒素:症狀類似大風病,眉毛和鬍鬚會脫落。可用石灰溶解後冷卻,浸泡清洗,或者用鹽水清洗。
兒童受到毒素影響,導致私處腫脹:可用鴨子的嘴含住傷處,過一陣子就會消腫。
老鼠毒素:將貓毛燒成灰,加入少許麝香調和後服用。
3. 諸蟲
經曰:飲食自倍,腸胃乃傷。過食生冷、腥膾、肥甘,臟腑致傷成積。濕熱相蒸,化而為蟲,猶腐草為螢之義也。人腹之蟲有九。曰:伏、蛔、白、肉、肺、胃、弱、赤、蟯蟲是也。更因五行五味相感,如鱉如蚓,種種不同,治亦小異。患者心腹㽲痛,脹滿少食,嘔吐清水,日漸羸瘦,眼眶鼻下青黑,是其候也。
若元氣尚實,未為大害;根本虧損,遂受其殃。然而勞瘵、諸蟲、傷寒、狐惑、異如應聲、溪鼠之類,非理可測者有矣。脈沉實者生,虛大者危。服蟲藥宜月初,蟲頭向上。
主方,黑醜(半生半炒,頭末),三稜(煨),檳榔(各二兩),雷丸,錫灰(醋炒),蓬朮(煨),木香,青皮,大黃(各二兩)上為末,每服三錢。月初一至五前晚飯莫吃,五更嚼香肉一塊,少時吐出,即以蜜湯或砂糖水調下。能記食某物生蟲,更嚼某物同藥咽,直待蟲下,吃白粥。
化蟲丸,楝樹根(去粗皮),使君子肉,檳榔,鶴蝨,胡粉(炒),蕪荑(炒,取仁。各一兩),白礬(二錢半)
為末,皂莢汁熬稠,和丸麻子大,每二十丸。小兒五丸,米湯下。
簡便方,楝根皮(二兩)水三碗,煎碗半,取汁煎粥,先嚼炒肉一塊,漸吃粥完,蟲下。或使君子肉七個嚼,熱水下。蟲出。
寸白蟲:榧子(一斤,去殼),月頭食盡,蟲下,未盡再食。或檳榔末,蔥湯下。
蛔蟲攻心:川椒、黃連、烏梅,楝根煎服;或龍膽草一兩煎服。前晚勿食。
白話文:
經典上說,如果飲食過量,會導致腸胃受傷。過度食用生冷、腥味重、油膩的食物,會傷害內臟形成積聚。當濕氣和熱氣相互蒸騰,就會轉化為蟲,這就像腐爛的草會生成螢火蟲的道理一樣。人體內可能存在的蟲有九種,分別是:潛藏的蟲、繞行的蟲、白色的蟲、肉蟲、肺蟲、胃蟲、弱蟲、紅色的蟲、蟯蟲。這些蟲類因為受到五行和五味的影響,形態各異,有的像鱉,有的像蚯蚓,種類各不相同,治療方法也會有些許差異。病人可能感到心腹部劇烈疼痛,胃脹且食慾減退,甚至出現嘔吐清水的情況,身體逐漸消瘦,眼睛周圍和鼻子下方出現青黑色,這些都是寄生蟲的徵兆。
如果病人的元氣還充足,情況還不會太嚴重;但如果根本的體質已經受損,就會遭受更大的危害。然而,勞力過度、各種寄生蟲、感冒、精神疾病、一些難以理解的疾病,如溪鼠症等,都可能讓人陷入困境。脈象沉實的病人還有希望康復,但脈象虛大的病人則處於危險之中。服用驅蟲藥最好在月圓的初期,因為此時蟲類的頭部會朝向上方。
主要的藥方包含黑醜(一半生一半炒,磨成粉末)、三稜(用火烤)、檳榔(各二兩)、雷丸、錫灰(醋炒)、蓬朮(用火烤)、木香、青皮、大黃(各二兩)。以上藥材研磨成粉末,每次服用三錢。從月初一到初五的晚上不要吃飯,在五更時刻咀嚼一塊香肉,稍後吐出,然後用蜂蜜水或砂糖水送服藥粉。如果記得是哪種食物引發了寄生蟲,可以再次咀嚼那種食物與藥一同吞下,直到寄生蟲排出,再吃白粥。
另一種「化蟲丸」的配方是楝樹根(去粗皮)、使君子肉、檳榔、鶴蝨、胡粉(炒)、蕪荑(炒,取仁。各一兩)、白礬(二錢半)。以上藥材研磨成粉末,用皁莢汁煮濃稠後,和藥丸混合,製成芝麻大小的藥丸,每次服用二十粒。兒童則服用五粒,用水米湯送服。
還有一個簡單的藥方,就是用楝根皮(二兩)加入三碗水,煮至剩一碗半,取汁煮粥。先咀嚼一塊炒肉,再慢慢吃完粥,寄生蟲就會被排出。或者咀嚼七個使君子果肉,用熱水送服,也能讓寄生蟲排出。
對於長條型的白色蟲(寸白蟲),可以用榧子(一斤,去殼),在月初開始食用,直到蟲被排出,如果還未完全排出,可以再次食用。或者用檳榔末,用蔥湯送服。
如果蛔蟲攻心,可以使用川椒、黃連、烏梅,或者楝根煎服;或者用龍膽草一兩煎服。在服用前一晚不要吃東西。