孫志宏

《簡明醫彀》~ 卷之三 (15)

回本書目錄

卷之三 (15)

1. 痙證

(俗作痓)

經曰:諸痙項強,皆屬於濕。又曰:諸暴強直,皆屬於風。劉河間曰:諸痙強直,乃筋勁而不柔和也。蓋脾土主安靜,濕勝過極則反兼風化。亢則害,承乃制,實非風也。身熱足冷,頸項強急,惡寒口噤,頭搖面赤,背反張如弓者,痙證也。陰痙曰柔,陽痙曰剛。如傷寒太陽發汗過多,或瘡家過汗,或大發濕家汗。

亦有氣血內虛,風濕外襲;有火熱傷肺,金不平木;有產後血枯;有破傷風,皆能致此。脈浮緩有汗為柔,浮緊無汗為剛。治宜養血為主,分虛實。

主方,當歸,川芎,芍藥,熟地,白朮,茯苓(等分),甘草(減半)加薑、棗煎。

白話文:

痙攣、脖子僵硬都是濕氣過盛導致的,而突然僵硬則是風邪入侵。痙攣僵硬其實就是筋絡緊繃不柔軟。脾土主安寧,濕氣過盛會導致風邪入侵,亢盛則會傷害脾土,所以痙攣並非真正的風邪。患者會出現發燒、腳冷、脖子僵硬、怕冷、口緊閉、頭搖、臉紅、背部反弓等症狀,這便是痙攣。陰痙症狀較輕柔,陽痙則較剛硬。造成痙攣的原因有很多,比如傷寒太陽過度發汗,或瘡瘍患者過度出汗,或大汗淋漓後導致濕氣過盛。也有可能是氣血不足、風濕侵襲,或者火熱傷肺、金克木失衡,還有可能是產後血虛,以及破傷風等原因導致。脈象浮緩且有汗則為陰痙,脈象浮緊且無汗則為陽痙。治療要以養血為主,分虛實論治。處方可用當歸、川芎、芍藥、熟地、白朮、茯苓等分,甘草減半,加生薑、大棗煎服。

無汗加羌活、防風、蒼朮、柴胡、葛根;冬加麻黃,去芍、地、白朮;有汗加桂枝、黃耆,去川芎;厥冷加熟附、羌活;虛加人參。煩渴,麥冬、知母、乾葛、黃芩,去白朮、川芎。身熱煩渴,臥不著席,大便秘,大黃、枳實、厚朴、黃芩,去白朮、川芎、茯苓。汗吐下後發者,重加參、耆、歸、地、羌、荊。

白話文:

沒有汗症,加羌活、防風、蒼朮、柴胡、葛根;冬天加麻黃,去掉芍藥、生地、白朮;有汗症加桂枝、黃耆,去掉川芎;手腳冰冷加熟附子、羌活;體虛加人參。口乾舌燥,加麥冬、知母、乾葛、黃芩,去掉白朮、川芎。發燒口渴,睡覺不安,便秘,加大黃、枳實、厚朴、黃芩,去掉白朮、川芎、茯苓。汗吐瀉後發熱者,再加人參、黃耆、當歸、生地、羌活、荊芥。

痰火發痓,二陳、蔞、貝、枳、桔、參、麥、梔、芩、當歸、蘇子,加姜煎,入竹瀝,薑汁服。

栝蔞桂枝,太陽病,其證備,身體強,𠘧𠘧然,脈反沉遲,痓病。

栝蔞根,桂枝,芍藥(各錢半),甘草(五分)

姜五片,棗二枚煎。

白話文:

如果出現痰火引起的發燒,可以用二陳湯加入蔞、貝母、枳實、桔梗、人參、麥冬、梔子、黃芩、當歸、蘇子,再加上生薑煎煮,服用的時候加入竹瀝和生薑汁。

如果是太陽病,出現發熱、身體沉重、脈象沉而慢的症狀,可以用栝蔞根、桂枝、芍藥、甘草,再加生薑片和紅棗煎服。

2. 疝氣

經曰:任脈為病,男子內結七疝,女子帶下瘕聚。夫疝者,少腹控引睪丸,脹急而腫痛也。由鬱熱內積,抑遏至久,寒濕外侵,收引拘縮,相搏而痛。衝上則面黑口噤;墜下則仆地昏沉,甚至絕者,亦為頑證,有七種之別。水疝,腫脹明亮,瘙癢水出,得之醉酒飲冷,汗泄當風,宜逐水。

寒疝,囊冷結硬,陰莖不睪,得之坐臥濕處,子嗣艱難,宜溫經。㿗疝,大如升斗,不癢不痛,得之地卑土薄,江淮多感,宜滲濕。血疝,小腹之旁,橫骨中腫(俗名便毒),得之氣血凝滯,留結為癰,宜攻散。氣疝,狀連腎區,下及陰囊,得之號哭忿怒,氣鬱而成,宜散滯。

白話文:

經文提到:任脈出現問題時,男性會出現七種疝氣症狀,女性則會有帶下和癥瘕的症狀。疝氣是指腹部疼痛,睪丸受牽扯,有脹滿和疼痛的感覺。這是因為內心積熱,被抑壓太久,再受到外在寒濕侵入,導致收縮緊繃,兩者相互作用而產生疼痛。如果疝氣向上,臉色會變黑,嘴巴會閉合;如果向下,可能會突然倒地,失去意識,甚至有可能成為難以恢復的癥狀,總共有七種不同類型。

水疝,會出現腫脹發亮,瘙癢有水流出的情況,通常是由於過量飲酒和飲用冷飲,出汗後又暴露在風中所引起,應該使用利尿藥物來治療。

寒疝,睪丸會感到冷、結硬,性功能受阻,這通常是因為長期坐在潮濕的地方,生育困難,應使用溫暖的藥物來調理經絡。

㿗疝,形狀像一斗那麼大,不會有瘙癢或疼痛,這是因為地勢低窪,土質薄,容易感染,應使用滲利水的藥物。

血疝,在腹部兩側,橫骨中會形成腫塊(俗稱便毒),這是因為氣血凝滯,積聚而成癰,應使用攻散的藥物來治療。

氣疝,症狀與腎部相關,延伸到陰囊,這通常是因為哭泣、生氣等情緒激動後,氣血鬱結而成,應使用散滯的藥物來調理。

狐疝,臥入晝出,往來有聲(今鐵圈托),得之鬱怒憤氣,抑遏不舒,宜逐氣。筋疝,陰腫潰痛,挺縱溲濁,得之房欲之傷,邪術所感,宜制火。經曰:肝脈急大沉為疝,牢急者順,弱急者逆。治宜除內熱,祛外邪,兼疏利行氣,後補逐並施。治宜龍膽瀉肝湯兼主方。

主方,烏藥,陳皮,蒼朮,茴香(酒炒),香附(各一錢),當歸,玄胡索,木香,川烏(各五分),甘草(三分),加姜煎服。

白話文:

狐疝、筋疝的中醫解讀與治療

狐疝,患者在躺下時疝氣會縮入腹腔,白天活動時又會突出,並且可以聽到往來移動的聲音(現在用鐵圈托住可以治療)。這種病症主要是由於鬱怒憤氣,導致氣機郁滯不通所致,因此治療應以疏通氣機為主。

筋疝,患者會出現陰囊腫脹、潰爛疼痛,並且小便頻密且混濁。這種病症多由房事過度或邪術所感,導致陰火上炎所致,因此治療應以清熱降火為主。

經書記載: 肝經脈絡急促而有力,且沉潛於內,就是疝氣發生的原因。疝氣的發展趨勢分為兩種:牢固而急促的為順勢疝氣,虛弱而急促的為逆勢疝氣。

治療原則: 清除內熱,驅散外邪,同時疏通氣機,並輔以補益身體。

主要藥方:

  • 龍膽瀉肝湯:主治肝膽濕熱、肝火上炎等症。
  • 主方:烏藥、陳皮、蒼朮、茴香(酒炒)、香附(各一錢)、當歸、玄胡索、木香、川烏(各五分)、甘草(三分),加生薑煎服。

方劑解析: 此方以烏藥、陳皮、蒼朮、茴香理氣化濕,香附、當歸活血止痛,木香、川烏溫中散寒,玄胡索、甘草和解止痛,生薑溫中散寒,協同作用以達到疏通氣機、清熱止痛、溫中散寒的效果。

囊熱加梔子,去川烏;冷濕加吳萸。諸疝定痛,山楂、枳實、橘核、荔核、青皮、膽草、川楝子、三稜、蓬朮、檳榔、撫芎、柴胡、山甲、砂仁、益智等酌用。痛甚,調乳香、沒藥;有痰,加海石、半夏;小便澀,配五苓散。

白話文:

如果囊腫發熱,可以加入梔子,去除川烏;如果囊腫因寒濕而引起,可以加入吳萸。

各種疝氣引起的疼痛,可以用山楂、枳實、橘核、荔核、青皮、膽草、川楝子、三稜、蓬朮、檳榔、撫芎、柴胡、山甲、砂仁、益智等藥物,根據情況適量使用。

疼痛劇烈時,可以加入乳香、沒藥;如果有痰,可以加海石、半夏;小便澀滯時,可以配合五苓散一起使用。

茱萸內消丸,腎經虛弱,膀胱為邪氣所搏結,成寒疝偏大。

吳茱萸,山茱萸肉,肉桂,馬藺花,陳皮,木香,山藥,川楝子,青皮,茴香(鹽炒,研,等分)

上為末,酒糊丸桐子大。每服五十丸,空心溫酒送下。

保命丹,遠年近日,小腸疝氣,偏墜臍下,搐痛,以致悶亂。陰間癢瘡。

吳茱萸(揀淨,一斤,分四分煮。酒、米醋、鹽水、童便,各浸一宿,曬焙乾),澤瀉(二兩)

白話文:

如果腎經虛弱,膀胱受到邪氣侵襲而阻塞,就會形成寒冷的疝氣,而且比較嚴重。

可以用吳茱萸、山茱萸肉、肉桂、馬藺花、陳皮、木香、山藥、川楝子、青皮和茴香(鹽炒研磨,份量相等)這些藥材製成藥丸,每丸如桐子般大小,空腹時用溫酒送服,每次服用五十丸。

若是長期或近期患有小腸疝氣,疝氣位置偏向肚臍下方,伴隨抽搐疼痛,甚至感到胸悶、心慌,陰部還伴隨瘙癢的瘡瘍,可以用吳茱萸(挑選乾淨後,分成四份分別用酒、米醋、鹽水、童便浸泡一夜,曬乾)和澤瀉製成藥丸治療。

上為末,酒煮,薄麵糊丸桐子大。每五十丸空心鹽湯下。

硫黃丸,疝氣,甚至手足厥冷,上衝心腹欲死者,數服愈。

硫黃(溶化即投水中,去毒,研細末),陳皮,荔枝核(打碎炒黃,各等分,研細末)

上飯丸桐子大,每服五丸,酒下。勿多用。

蒼附湯,治諸疝痛。或加破故紙、葫蘆巴。

蒼朮,香附(俱鹽水炒),黃柏(酒炒。各一錢),青皮,玄胡索,益智,桃仁(研。各七分),茴香(炒),附子(鹽水炒),甘草(三分)

白話文:

將藥材研磨成細末,用酒煮沸,再用薄麵糊做成桐子大小的丸子。每次服用五十丸,空腹時用鹽湯送服。

硫黃丸用於治療疝氣,甚至手腳冰冷、胸口憋悶快要死去的病人,服用幾次就能治癒。

將硫黃溶化後放入水中去除毒性,研磨成細末。陳皮和荔枝核打碎炒至黃色,各取等量,研磨成細末。

用米飯將藥材混合製成桐子大小的丸子,每次服用五丸,用酒送服。不要服用過多。

蒼附湯用於治療各種疝氣疼痛。也可以加入破故紙和葫蘆巴。

將蒼朮和香附用鹽水炒製,黃柏用酒炒製,各取一錢。青皮、玄胡索、益智、桃仁(研磨)、茴香(炒製)、附子(鹽水炒製)、甘草(三分)各取適量。

水煎服,或為末,湯下。

楂橘丸,治諸疝痛。

山楂(四兩),橘核(炒),山梔(炒,二兩),柴胡,牡丹皮,桃仁(炒),大小茴香(俱鹽炒。各一兩),吳茱萸(炮,半兩),為末,酒糊丸桐子大,十丸,鹽湯下。

簡便方,寒疝。玄胡索、胡椒、小茴香(等分)為末,每二錢,酒調下。或桂心末(一錢)或靈脂、蒲黃末(二錢);或苦楝子末(二錢)或丹參末(一錢)並酒下。

白話文:

可以用水煎服,或者研磨成粉末,用湯送服。楂橘丸用於治療各種疝痛。山楂四兩,橘核炒熟,山梔子炒熟二兩,柴胡、牡丹皮、桃仁炒熟,大小茴香各一兩,用鹽炒熟,吳茱萸炮製半兩,研磨成粉末,用酒和成桐子大小的丸子,每次服用十丸,用鹽湯送服。簡便方適用於寒疝。玄胡索、胡椒、小茴香等分,研磨成粉末,每次服用二錢,用酒調服。也可以用桂心末一錢,或者靈脂、蒲黃末二錢,或者苦楝子末二錢,或者丹參末一錢,都用酒送服。

諸疝:小茴、穿山甲、全蠍(洗,炒),木香(等分)為末,每服二錢,空心酒下。

又,茴香、豬苓、木通、甘草(等分)燈心、淡竹葉煎,調乳香服。

又,枇杷葉、野蘇葉、椒葉、蒼耳葉、葡萄葉煎洗。或炒鹽包熨。

又,柏香五錢,好酒煎,去渣服。再飲酒至醉,三服安。

白話文:

治療疝氣,可以用小茴香、穿山甲、全蠍(洗淨,炒)、木香(等份)研磨成粉,每次服用兩錢,空腹用酒送服。

另外,也可以用茴香、豬苓、木通、甘草(等份)、燈心、淡竹葉煎湯,加入乳香服用。

還可以將枇杷葉、野蘇葉、椒葉、蒼耳葉、葡萄葉煎湯洗患處,或者用炒鹽包敷熱熨患處。

此外,也可以用柏香五錢,用好酒煎煮,去渣服用,然後再飲酒至醉,連續服用三次即可見效。

血疝:四物湯加大黃、枳實、厚朴,水煎,入芒硝服。

偏墜:牡蠣粉、良薑末(等分),津調敷。或槐子炒研,入鹽少許,酒下。或五倍子研末,酒下至醉。

小腸氣:小茴香(鹽炒)、枳殼末(各一兩)、沒藥末(五錢)勻,每一錢酒下。或荔核末酒下。或烏藥(酒浸一宿)、良薑、茴香,青皮(等分)為末,每二錢酒下。或乾絲瓜燒灰,研末酒下。

白話文:

血疝:用四物湯加入大黃、枳實、厚朴,煎水服用,並加入芒硝。

偏墜:將牡蠣粉和良薑研磨成粉末,以唾液調和敷在患處。或將槐子炒熟研磨,加入少許鹽,以酒送服。或將五倍子研磨成粉末,以酒送服至醉。

小腸氣:將小茴香(以鹽炒)、枳殼末、沒藥末等量混合,每次取一錢以酒送服。或用荔核末以酒送服。或將烏藥(浸泡酒中一夜)、良薑、茴香、青皮等量研磨成粉末,每次取二錢以酒送服。或將乾絲瓜燒成灰燼,研磨成粉末以酒送服。

法:兩手合搓熱掌,揉數百回痛止,久可消。小兒偏墜用雙蒂茄懸房門上,出入令兒視之,茄干愈。或釘釘,日視多次。

白話文:

方法:將兩手掌搓熱,然後以手掌揉按患處數百次,疼痛即可緩解,長期使用可達消癥效果。對於小孩側臥症狀,可用雙蒂茄子掛在房門上方,讓孩子出入時望著它,當茄子乾枯後即表示療效已現。亦有時會在茄子上釘洞,讓孩子每日多次觀看。