孫志宏

《簡明醫彀》~ 卷之三 (8)

回本書目錄

卷之三 (8)

1. 血證

(吐,衄,咳,咯,唾,便,溺血等)

經曰:心出血,肝納血。又曰:臥則血歸肝,目受血而能視,足受血而能步,掌受血而能握,指受血而能攝。所以動言視聽,無非血養。又曰:怒則氣逆,甚則嘔血。夫吐血者,多因大怒傷肝,憂愁思慮傷心;酒色過度,陽盛陰虛,水不制火;或厚味醇酒,以動胃火,感受之由不同,無出於火載血上,錯經妄行。凡榮衛太虛,腑臟易損,血脈空竭。

因而恚怒驚忿,暴氣逆溢,不循經絡,血脈流散,是證作矣。諸失血多屬於君相二火、諸經之熱,煎逼其血而出諸竅也。色赤紫為熱極。凡血上行者為逆,復而下行變痢為順。藥兼降氣,則血歸經。脈多芤澀,沉細者順,洪大者逆。身涼脈靜者易治,身熱脈盛者難治。

白話文:

經書上說:心臟主血,肝臟藏血。又說:人躺下時,血液會回歸肝臟,眼睛得到血液才能看見,腳得到血液才能行走,手掌得到血液才能握住東西,手指得到血液才能抓取東西。所以,身體的動作、說話、視覺、聽覺,無一不是由血液滋養的。

又說:生氣會導致氣逆,嚴重時會導致吐血。吐血的人,大多是因為大怒傷肝,憂愁思慮傷心;過度飲酒縱欲,陽氣過盛陰氣不足,水不能制火;或是過食肥甘厚味,飲用濃酒,引發胃火,這些不同的原因,最終都歸結於火氣旺盛,將血液向上推動,導致血液逆行。凡是氣血虛弱,臟腑容易受損,血脈空虛的人,更容易吐血。

當人因憤怒、驚恐、憂愁、暴怒而氣血逆行,不循經絡,導致血脈流散,就會出現吐血。各種失血症多屬於心、肝兩臟的火氣過盛,以及諸經的熱氣,煎熬血液,迫使血液從身體的竅穴流出。血液顏色鮮紅或紫紅色,代表熱氣很盛。凡是血液向上流動的,都是逆行的,而血液向下流動轉變成痢疾,則是順行的。治療時要兼顧降氣,讓血液回到經絡中。脈象多為虛弱澀滯,脈象沉細者為順行,脈象洪大者為逆行。身體涼爽,脈象平和的人容易治療,身體發熱,脈象旺盛的人則難以治療。

主方,犀角(磨汁或鎊),牡丹皮,赤芍(各錢半),生地黃(二錢),黃連(一錢五分),上水一盞,童便一鍾,煎服。

如血不止加茅根汁,磨京墨汁各半鍾和服。吐血出於胃加天門冬、黑山梔、阿膠、焦荊芥、蒲黃;厚味動胃火加石膏、枳殼。衄血鼻出,咳血,痰中血絲皆肺火,加黃芩、連翹、玄參。唾血咯血皆出於腎,加黃柏、知母、熟地、黑山梔。凡血紫黑成塊,胸中氣塞加大黃、桃仁。

白話文:

主方:

藥材:

  • 犀角 (磨成汁或鎊成粉末) ,牡丹皮,赤芍 (各半錢)
  • 生地黃 (二錢)
  • 黃連 (一錢五分)

用法:

以上藥材用水一盞,童便一鐘煎服。

加减:

  • 如血止不住,再加茅根汁和磨好的京墨汁各半鐘,混合服用。
  • 若吐血是因胃火引起的,再加天門冬、黑山梔、阿膠、焦荊芥、蒲黃。
  • 若因厚味食物引起胃火,再加石膏、枳殼。
  • 若鼻出血、咳血、痰中帶血絲,皆為肺火所致,再加黃芩、連翹、玄參。
  • 若唾血或咯血是腎火引起的,再加黃柏、知母、熟地、黑山梔。
  • 若血色紫黑成塊,胸中氣悶,再加大黃、桃仁。

大便血,臟氣傷,風邪入,下血,面黃時熱加防風、枳殼、柴胡、升麻、槐角、地榆。小便血,小腸與心為表裡,心熱則尿血,兼有膀胱火,山梔、滑石、瞿麥、木通。諸見血,藥中可用藕節汁、扁柏葉、山茶花、大小薊;甚不止,暫用廣西三七、真花蕊石、發灰、白芨,可以為末,調服三錢。止後多用鬱金、山茶、桃仁,以清瘀血,心無後患。

白話文:

大便出血,說明臟腑受損,風邪入侵,導致下血,伴隨面色發黃、發熱,可以用防風、枳殼、柴胡、升麻、槐角、地榆來治療。小便出血,則是小腸和心臟互為表裡,心火旺盛就會導致尿血,同時還有膀胱火,可以用山梔、滑石、瞿麥、木通來治療。各種出血情況,都可以用藕節汁、扁柏葉、山茶花、大小薊來治療;如果出血不止,可以暫時服用廣西三七、真花蕊石、發灰、白芨研磨成粉,每次服用三錢。出血停止後,可以用鬱金、山茶、桃仁來清除瘀血,避免留下後患。

有吐多神昏不省者,乃陰氣暴絕,孤陽欲飛越而去,不能獨存,急用人參一兩,煎濃汁半鍾灌下,氣復則蘇。如血止火降,胸寬氣和,止是虛弱無力,參、耆、白朮、歸身之類補之。

地黃飲子,治吐血、衄血、下血、溺血等證,皆屬於熱。

生地,熟地,枸杞子,地骨皮,黃芩,天門冬,芍藥,黃耆,甘草(等分)

上咀,每服七錢,水二鍾,煎八分,去渣,食遠服。如脈微身涼惡風者,加桂二分。

白話文:

如果有人嘔吐不止,神志昏迷,失去意識,這是因為陰氣突然消失,陽氣孤立無援,想要飛離而去,無法獨自存在,必須趕緊用人參一兩,煎煮成濃汁半杯灌下去,氣息恢復就會蘇醒。如果出血止住,火氣下降,胸部舒展,氣息平和,只是身體虛弱無力,就要用人參、黃耆、白朮、當歸之類的藥物來補益。

地黃飲子是用來治療吐血、鼻出血、便血、尿血等症狀,這些病症都屬於熱症。

生地、熟地、枸杞子、地骨皮、黃芩、天門冬、芍藥、黃耆、甘草(份量相同)

將這些藥材研磨成粉末,每次服用七錢,用水兩杯,煎煮至八分,去除藥渣,飯後服用。如果脈象微弱,身體發涼,怕風,可以加桂枝兩分。

必勝散,治男、婦錯經妄行流溢,或咳或衄血,並治。

小薊,人參(肺熱減去),蒲黃(炒黑),熟地(酒洗),當歸,烏梅,川芎(各一錢)

上咀,作一服,水二鍾,煎一鍾,不拘時服。

麥門冬湯,治思慮傷心,吐血衄血。

麥冬,天門冬,遠志,當歸,白芍藥,生地黃,人參,黃耆,牡丹皮,阿膠,藕節,炙草(各一錢)

白話文:

必勝散用於治療男女錯經、經期不正常、出血過多,或咳嗽、鼻出血等症狀。配方包括小薊、人參(若有肺熱則減去)、蒲黃(炒黑)、熟地(酒洗)、當歸、烏梅、川芎(各一錢)。將藥材研磨成粉末,每次取一服,用兩碗水煎成一碗,不分時間服用。

麥門冬湯用於治療因思慮過度而導致心氣受損、吐血、鼻出血等症狀。配方包括麥冬、天門冬、遠志、當歸、白芍、生地黃、人參、黃耆、牡丹皮、阿膠、藕節、炙草(各一錢)。

上作一服,每服水二鍾,姜一片,煎一鍾,不拘時服。

刺薊散,治衄血諸血,經日不止。

刺薊,苦參,黃連,梔子仁,生地黃,側柏葉,大黃(炒。各一兩)

上咀,每服五錢,水二鍾,入竹茹五分,煎八分,溫服。

槐榆丸,治大便下血,諸痔及脫肛。

槐角子,地榆,枳殼,黃芩(條),防風,當歸(頭,等分)

上為末,水法丸桐子大,每服二錢,空心白湯送下。

白話文:

將藥材製成一劑藥,每劑用兩碗水,加一片生薑,煎煮成一碗,不拘時間服用。

刺薊散,用於治療鼻出血以及各種出血,經久不止。

藥材包括:刺薊、苦參、黃連、梔子仁、生地黃、側柏葉、大黃(炒過,各一兩)。

將藥材研磨成粉末,每次服用五錢,用兩碗水,加入竹茹五分,煎煮八分,溫熱服用。

槐榆丸,用於治療大便出血、各種痔瘡以及脫肛。

藥材包括:槐角子、地榆、枳殼、黃芩(條狀)、防風、當歸(取頭部,各等份)。

將藥材研磨成粉末,用水製成丸藥,大小如桐子,每次服用兩錢,空腹用白湯送服。

四生丸,治吐衄血,陽乘於陰,血熱妄行等證。

生艾葉,生薄荷葉,側柏葉,生地黃(等分)

上俱搗爛,丸如雞子大,每用一丸煎,去渣服。

十灰散,治癆證,諸失血,嗽血,先服此。

大薊,小薊,荷葉,側柏葉,茅根,茜根,山梔,大黃,牡丹皮,棕櫚皮

各燒灰,紙包蓋,地下過宿,等分配,研勻。先以藕節汁或蘿蔔汁,磨京墨調末五錢,服。甚有去升斗不能止者,花蕊石、發灰、三七、白芨、研末暫服。神昏服獨參湯。

白話文:

四生丸用於治療吐血、鼻出血,以及陽氣過盛侵犯陰氣、血熱妄行等症狀。

藥方:艾葉、薄荷葉、側柏葉、生地黃各等分。

將以上藥材搗爛,製成如雞蛋大小的丸藥,每次用一丸,煎服,去渣服用。

十灰散用於治療勞傷、各種失血、咳血,應先服用此藥。

藥方:大薊、小薊、荷葉、側柏葉、茅根、茜根、山梔、大黃、牡丹皮、棕櫚皮各燒成灰燼,用紙包起來,埋在地下過一夜,等量混合,研磨成細粉。先用藕節汁或蘿蔔汁,磨墨調製成藥末五錢,服用。如果失血嚴重,服用五錢藥末仍無法止血,可服用花蕊石、發灰、三七、白芨研磨成的藥末。神志昏迷者,應服用獨參湯。

簡便方,治吐血。

藕節,荷葉頂(各七個),水煎,入蜜一匙服。

又,鮮地黃汁(一升),薑汁(半合),和服。或生地酒煎服,或生蜜湯服。

又,百合搗汁飲,煮食亦可。又熟豬肝蘸白芨末食;或單白芨。

又,生藕、生地黃、大薊各搗汁三合,入蜜一匙服。

又,蘿蔔搗汁和童便(或鹽少許,或酒同服。)

舌上無故出血:槐花末敷。

止吐衄血:白芨末,涼水調鹽花貼鼻窊中。或貼印堂及鼻,紙封,頻以涼水潤之;或濕紙搭頸項或頂心,頻以涼水潤之。茅根(煎)、京墨(磨)、藕、萱草、馬鞭草、車前草(並搗汁)、百草霜(或鍋煤)、梔子(炒研)、黃葵子、炒黃糯米、發灰,並可研末,涼水調下皆效(隨用一味。)

白話文:

簡便方,治吐血:

方一: 取藕節與荷葉頂各七個,以水煎煮,加入蜂蜜一匙服用。

方二: 取新鮮地黃汁一升,薑汁半合,混合服用。或以生地酒煎煮服用,或用生蜜湯服用。

方三: 取百合搗碎取汁飲用,亦可煮食。亦可取熟豬肝沾白芨末食用,或單吃白芨。

方四: 取生藕、生地黃、大薊各搗碎取汁三合,加入蜂蜜一匙服用。

方五: 取蘿蔔搗碎取汁,與童尿混合服用(亦可加入少許鹽,或與酒混合服用)。

治舌上無故出血: 取槐花末敷於舌上。

止吐衄血: 取白芨末,用涼水調和鹽花,貼於鼻孔中。或貼於印堂及鼻樑,用紙封好,並頻以涼水潤濕。亦可將濕紙搭於頸項或頭頂,頻以涼水潤濕。茅根煎煮、京墨研磨、藕、萱草、馬鞭草、車前草(皆搗碎取汁)、百草霜(或鍋煤)、梔子(炒研)、黃葵子、炒黃糯米、發灰,皆可研成粉末,用涼水調和服用,皆有療效。(可隨意選用其中一味。)

止衄血:槐花(末)、蓮房(燒灰)、發(燒灰)、鸕鷀糞(燒灰)、梔子(燒灰),皆可吹入鼻。蘿蔔(汁)、車前(汁)、蔥(汁,皆可滴入鼻內。石榴花瓣、牆頭苔蘚,皆可塞入鼻。

咯血疙瘩:杏仁(研細),青黛作餅,以柿合濕紙裹煨,慢嚼,米湯下。

大便下血:烏梅,五倍子(炒焦),白芷(研末,等分),米糊丸桐子大。每服百丸,白湯送下。

白話文:

止鼻血:槐花研成粉末,蓮房燒成灰,頭髮燒成灰,鸕鷀糞燒成灰,梔子燒成灰,這些都可以吹入鼻孔。蘿蔔汁、車前草汁、蔥汁,都可以滴入鼻孔。石榴花瓣、牆頭苔蘚,都可以塞入鼻孔。

咳血:杏仁研磨成粉末,與青黛製成餅狀,用柿子皮包裹濕紙,煨熟後慢慢咀嚼,用米湯送服。

便血:烏梅、五倍子(炒焦)、白芷(研成粉末),三者等量混合,用米糊製成桐子大小的丸子。每次服用一百丸,用白湯送服。

又,臭椿根皮為末,醋糊丸湯下。或殭蠶末、烏梅肉蒸、搗,丸服。或苦楝子炒黃為末,蜜和丸服。

又,茄科(燒灰,三錢),米湯下,或木槿煎服。或山楂末,或五倍子末,皆可湯服。

小便出血:蒲黃(炒),破故紙(炒),陳石灰(炒)等分,研末,湯服。

又,辰砂五苓散,燈心湯下。或柿餅(燒灰),米湯調下。或車前子水煎服。或車前草搗汁服。

白話文:

  1. 使用臭椿根皮磨成粉狀,與醋混合後製成糊狀,服用時加入熱湯。

  2. 可使用殭蠶的粉狀物質、烏梅的肉質部分,先經過蒸煮再搗碎,再製成丸狀服用。

  3. 或者使用苦楝子炒至黃色,磨成粉狀,加入蜂蜜後製成丸狀,進行服用。

  4. 使用茄科植物的燒灰(約三錢),加入米湯中服用。

  5. 或者使用木槿煎煮後服用。

  6. 亦可以使用山楂的粉狀物質,或者五倍子的粉狀物質,加入熱湯中服用。

  7. 小便出血的情況下,可以使用蒲黃(炒熟)、破故紙(炒熟)、陳石灰(炒熟)等量,研磨成粉狀,加入熱湯中服用。

  8. 使用辰砂五苓散,加入燈心湯中服用。

  9. 或者使用柿餅的燒灰,加入米湯調製後服用。

  10. 亦可以使用車前子加入水中煎煮後服用。

  11. 或者使用車前草的搗汁服用。

又,蒲黃(炒),研末服。後四物湯加木通、車前子煎,調玄明粉服,全止。

小便血條:當歸、白芷為末(二錢),淡豆豉煎湯下。或黃連、黃柏末(二錢),車前子煎湯調下。

又,五倍子末,烏梅搗丸服。或鬱金為末,蔥湯調下;或扁柏葉為末,酒調下。

白話文:

另外,蒲黃炒過研成粉服用。之後再服用四物湯加入木通和車前子煎湯,調和玄明粉服用,就能完全止住。

小便出血:將當歸、白芷研成粉末(兩錢),用淡豆豉煎湯服用。或將黃連、黃柏研成粉末(兩錢),用車前子煎湯調服。

另外,將五倍子研成粉末,和烏梅搗碎做成丸藥服用。或者將鬱金研成粉末,用蔥湯調服;或者將扁柏葉研成粉末,用酒調服。