《簡明醫彀》~ 卷之三 (6)
卷之三 (6)
1. 水腫
(附:陰腫)
經曰:肺移寒於腎,名曰湧水。如溢囊裹漿,或遍身腫滿,疾行則濯濯有聲。諸有水氣者,微腫見於目下也。身浮而光,手按成窟,舉手即滿。上則喘咳氣急,下則足膝皆腫,大小便短澀不利。皆因脾虛不能制其腎水,水氣妄行,漬於肌肉。蓋以脾虛則肺金既不得母氣之養,又肝木無所畏,更來侮土,此脾所以益虛也。
土弱則水愈強,故腫不易消,古方多用攻下之劑,特攻其標耳。治法:必養脾土,上輸精氣以全運化之職;保肺氣以下降滲道,開通敗濁之邪。其稍清者,復回而為氣、為血、為津液;其敗濁者,在上為汗,在下為溺而分消矣。脈洪數為熱,沉遲為寒。浮大則順,沉細則逆。
主方,香薷(大葉者),赤小豆,桑白皮,白醜,白朮,蒼朮(各一錢),豬苓,澤瀉,赤茯苓(連皮),大腹皮,防己,厚朴(各八分),滑石(一錢五分)上加椒目、燈心水煎服。
加減法與前腹脹相類,五子五皮飲、神佑丸可以兼用。
茯苓散,治諸般氣腫。
澤瀉,莞花(醋拌炒),郁李仁,甜葶藶,漢防己,藁本(各三錢半),陳皮(去白),白茯苓,白檳榔,瞿麥(各五錢),滑石,大戟(各七錢半)
上為細末,每服二錢。桑白皮煎湯,空心調服。取下碧綠水,如爛羊脂為度。忌鹽醬百日,不可多服。
當歸散,水腫多由腎水不能攝養心火,土無所滋,水溢氾濫,滲透經絡,發為浮腫。
當歸,木香,肉桂,赤茯苓,白朮,陳皮,木通,赤芍藥,檳榔,牡丹皮,紫蘇(等分),水煎服。
簡便方,治水腫。香薷為末(更以香薷煎汁熬膏),為細丸,日三服。
又,黃瓜(一根,切開勿去子),醋煮一半,水煮一半,空心食。
又,棗子(一斤),放鍋入水渰四指,以大戟根苗(一兩),鋪上煮乾,去戟食棗。
又,苦葫蘆子炒為末,每服二錢,陳皮木通湯或酒下。
又,豬腰子一個分七片,甘遂末一分摻入,濕紙包,煨熟頓食。
又,瓜蒂末(二分),吹鼻內,日三次。未愈,黃芩末(五錢)煎湯服。
又,香附(醋煮研末)醋糊丸服。
又,馬齒莧,少入粳米,醬汁煮食。
白話文:
標題: [水腫]
內容: (附:陰部腫脹)
古籍記載:肺臟將寒氣傳至腎臟,這種情況被稱為「湧水」。就像袋裡裝滿了漿液,或者全身腫脹,快速行走時能聽到體內液體晃動的聲音。所有出現水腫的人,通常會在眼睛下方看到輕微的腫脹。身體浮腫且有光澤,用手按壓會留下凹陷,抬起手後又迅速恢復原狀。上半身可能出現呼吸困難和咳嗽,下半身的腳和膝蓋都可能腫脹,大小便也可能短少不暢。這都是因為脾臟虛弱,無法控制腎臟中的水分,導致水氣亂行,滲入肌肉組織中。脾虛使得肺臟無法得到養分,肝臟也因此變得過度活躍,進一步侵蝕脾臟,導致脾臟更加虛弱。
脾虛使得水氣更強,因此水腫難以消除。古方常用攻下藥物,但只能暫時緩解症狀。治療方法是必須滋補脾臟,向上輸送精氣以維持正常的消化功能;保護肺臟,促進水分的排出,打開堵塞的排泄通道。較清潔的水分可以轉化為氣、血、津液;而髒汙的水分,上半身會透過汗水排出,下半身則透過尿液排出。脈搏洪大快速表示體內有熱,脈搏沉緩表示體內有寒。脈搏浮大是正常,脈搏沉細則是異常。
主要藥方包含香薷(大葉)、紅小豆、桑白皮、白醜、白朮、蒼朮、豬苓、澤瀉、紅茯苓(帶皮)、大腹皮、防己、厚朴、滑石等草藥,加入花椒、燈心水煎服。
增減藥方可參照前面的腹部脹大治療方式,五子五皮飲和神佑丸可以同時使用。
茯苓散用於治療各種氣腫。
澤瀉、莞花、郁李仁、甜葶藶、漢防己、藁本、陳皮、白茯苓、白檳榔、瞿麥、滑石、大戟等草藥,磨成細粉,每次服用二錢。用桑白皮煎湯,空腹服用。直到排出碧綠色的水分,像融化的羊脂一樣才停止。一百天內避免食用鹽和醬油,不要過量服用。
當歸散用於治療水腫。水腫多因腎臟無法控制心臟的火氣,導致脾臟缺乏滋養,水分過多,滲透到經絡,形成全身浮腫。
當歸、木香、肉桂、紅茯苓、白朮、陳皮、木通、紅芍藥、檳榔、牡丹皮、紫蘇等草藥等份,用水煎服。
簡易藥方用於治療水腫。香薷磨成粉末,再用香薷煎汁熬成膏狀,製成小丸,每日三次。
另外,黃瓜一根,切成段,一半用醋煮,另一半用水煮,空腹食用。
又或者,一斤棗子,放入鍋中加水淹過四指,再鋪上一兩大戟根苗煮乾,去除大戟後食用棗子。
再者,炒苦葫蘆子磨成粉末,每次服用二錢,用陳皮木通湯或酒送服。
還有一種方法,將一個豬腰子切成七片,摻入一分甘遂末,用濕紙包裹,烤熟後一次性食用。
另一種方法,將二分瓜蒂末吹入鼻腔,每日三次。如果病情沒有改善,可以用五錢黃芩末煎湯服用。
還有一種方法,香附用醋煮熟研成粉末,用醋糊丸服用。
最後,將馬齒莧菜和少量粳米一同用醬汁煮熟食用。
2. 陰腫
是證由膀胱蘊熱,風濕相乘;或因濕熱,水腫流注;或疝氣攻作;或暴風客熱,及小兒啼叫,怒氣結聚;或坐濕地冷石;或蟲蟻吹毒所致。詳其所因而施治之。
主方,白朮,桑皮,木通,陳皮(各半兩),白醜(二兩)共為末,每服二錢小兒止服五分。空心薑湯調下。
治小兒啼叫成者:桃仁(去皮尖),官桂,黑醜(炒),白蒺藜,牡丹皮,大黃(各三錢)
為末,蜜丸桐子大,每五十丸。青皮、木通、蔥白、鹽少許,煎湯下。
治小兒陰腫:牡蠣(煅,研粉),津調服,次以粉擦之。
五苓散加丹皮、防風服。或桃仁研膏,津唾調敷。
又,蟬蛻五錢,煎水頻洗,仍以五苓散加燈心煎服。
簡便方,治外腎腫。
小茴香,穿山甲(炒),木香(各等分)為末,每二錢酒下。
男、婦陰腫:馬鞭草搗爛絞汁塗。小兒用老杉木燒灰,入膩粉油調敷。
又,荊芥(一兩),朴硝(二兩),蘿蔔子(一兩五錢)蔥白同煎洗。
又,蔥圍蚯蚓糞,甘草煎汁調塗。或生薄荷汁敷亦可。
外腎腫:大黃末,醋調塗,干再塗。或加牛糞燒灰等分。
白話文:
這個病症通常是由膀胱積熱,風濕交雜引起;或是因為濕熱導致水腫,病痛在身體某部位集中;或是疝氣發作;或是突然受到風熱侵襲,以及小孩過度哭鬧,怒氣積聚;或是坐在潮濕冰冷的地面上或石頭上;或是被蟲蟻咬傷或中毒所導致。應詳細瞭解病因來進行治療。
主要治療藥方包括:白朮、桑皮、木通、陳皮(各12.5克),白醜(40克)。這些材料磨成粉末,每次服用約6克,兒童則只服用約2.5克。空腹時,用薑湯送服。
針對兒童因哭鬧而致病的情況:桃仁(去皮尖)、官桂、黑醜(炒)、白蒺藜、牡丹皮、大黃(各9克)。磨成粉末,用蜂蜜製成如桐子大小的丸藥,每次服用50粒。用青皮、木通、蔥白和少許鹽煎煮的湯送服。
對於兒童陰部腫脹:牡蠣(煅燒後研磨成粉),用口水調勻服用,然後再用粉狀物擦拭患處。
使用五苓散加上牡丹皮和防風服用。或者,可以用桃仁磨成膏狀,用口水調勻後敷於患處。
另外,可以用五錢的蟬蛻煎水頻繁清洗患處,同時服用加入燈芯草的五苓散。
簡易治療方法,用於治療外部生殖器腫脹。
小茴香、穿山甲(炒)、木香(等量)。磨成粉末,每次服用約6克,用酒送服。
對於男性和女性的生殖器腫脹:可以用馬鞭草搗碎絞汁塗抹。兒童可以使用老杉木燒成灰,加入膩粉和油調勻後敷於患處。
另外,可以用一兩的荊芥、二兩的朴硝、一兩五錢的蘿蔔子和蔥白一同煎煮清洗。
或者,可以用蔥和圍繞著的蚯蚓糞,加上甘草煎汁調勻後塗抹。或者,也可以用生薄荷汁敷在患處。
對於外部生殖器腫脹:可以用大黃粉末,用醋調勻後塗抹,待乾後再次塗抹。或者,可以加入同等份量的燒成灰的牛糞。