孫志宏

《簡明醫彀》~ 卷之二 (17)

回本書目錄

卷之二 (17)

1. 痢疾

經曰:諸下痢,皆屬於濕。又曰:下痢稠黏,皆屬於火。又曰:下痢膿血滯下,皆實熱證也。受病之源,雖云夏感酷熱,過食生冷,至秋陽氣始收,金氣下降而成。如冬月患者亦多,莫不因於飲食致傷,留積腸胃,濕蒸熱瘀。干於氣分則白,干於血分則赤。及如塵腐屋漏、豆汁魚腦色,裡急後重,窘迫不通,腹中絞痛者,皆屬實熱。

不俱日數,必以苦寒藥治之。醫家畏縮遷延,甚至所下純血,兼紫血塊,雖見日色、暖氣、人來近皆畏,為熱。漸至肛門紅腫,大便不通,小便短赤,大渴舌苔,引飲不止,腹中大痛,飲食不進。

至於腰脊兩旁,腎涸成窟,舌黑皺卷,前陰乾縮,肛門火逼,干吊如孔,積全不下,茶湯過多,穢水直出(有醫認為大孔如竹筒,誤用人參、附子殺人者,悲痛之極,)初則煩躁,至此神昏。細察病情真確,此際仍可以主方服之。如得臟腑猶未煎熬腐壞者,十救七、八。一服積下,頃刻回生。

白話文:

經書上說:各種腹瀉,都屬於濕邪所致。又說:腹瀉的糞便稠黏,都屬於火邪所致。又說:腹瀉帶有膿血,排泄不暢,都是實熱證。

患病的根源,雖然說夏季感受酷熱,過度食用生冷食物,到了秋季陽氣開始收斂,金氣下降而造成。但冬季也常見病人,無不因為飲食損傷,留積在腸胃,造成濕邪蒸騰,熱邪瘀積。濕邪干犯氣分則呈白色,干犯血分則呈紅色。以及像是塵土腐敗、漏屋滲水、豆汁魚腦般的顏色,裡急後重,排泄不通,腹中絞痛,都屬於實熱證。

不論病程長短,都必須使用苦寒藥物治療。如果醫生畏懼退縮,拖延時間,甚至排泄的全是鮮血,並且混雜著紫色的血塊,即使見到陽光、暖氣、有人靠近都會害怕,這也是熱邪作祟。病情逐漸加重,肛門紅腫,大便秘結,小便短赤,口渴舌苔厚,忍不住喝水,腹中劇痛,食慾不振。

到了腰脊兩側,腎臟乾涸成窟窿,舌頭黑而捲曲,外陰乾縮,肛門火熱逼人,肛門干枯像個洞,積聚的穢物排泄不出來,喝了茶湯,穢水直接流出(有醫生認為大孔像竹筒,誤用人參、附子,結果殺死了病人,真是令人悲痛至極)。起初是煩躁不安,到了這個地步,就會神志昏迷。

仔細觀察病情的真相,此時仍可以根據病情用藥治療。如果臟腑尚未煎熬腐壞,十個病人可以救活七、八個。一劑藥下去,積聚的穢物排出,病人立刻恢復生機。

脈滑而沉細,身涼易安;脈洪而弦數,身熱難治。又有寒涼太過,而成大孔如竹筒者,宜固澀之。必因日久而成元氣下陷、虛坐努責,宜養血升提。有失於通導,多成休息痢,經年累月有致不起者。治法,調氣則後重自除,和血則便膿自愈。忌腥酒易安。

主方(不拘日數),大黃(壯人五錢,一服可安;弱人二、三錢;小兒一錢至五分量用)

黃連,黃芩(條。各二錢),芍藥(二錢),當歸,枳殼,檳榔(各一錢),桂(二分,為寒藥之嚮導)

白話文:

脈搏滑而沉細,身體冰冷容易安穩;脈搏洪大而弦緊跳動頻繁,身體發熱難以治療。如果寒涼過度,導致肛門鬆弛如竹筒般,應該使用收斂固澀的藥物。若因病程久遠導致元氣下陷、虛弱無力,應該滋養氣血、提升元氣。如果過度通導,容易造成長期腹瀉,甚至久病不起。治療方法是調和氣機,就能消除腹瀉;滋養氣血,就能使膿血便自愈。忌食腥味的食物,也不宜飲酒,以免病情加重。

主要藥方(不限服用天數):

大黃(體質強壯者服用五錢,一劑即可見效;體質虛弱者服用二到三錢;小兒服用一錢到五分):

黃連、黃芩(條狀,各二錢),芍藥(二錢),當歸、枳殼、檳榔(各一錢),桂枝(二分,作為寒性藥物的引導藥物)

水一鍾半,煎數沸去渣,化入芒硝一錢,虛人五分,磨入木香七分,調滑石(水飛,一錢),空心熱服。未暢,加黑醜一錢,車前草搗汁半杯尤妙。或以大黃、芒硝、木香、滑石另丸,藥汁吞服。

香連化滯湯,痢已通暢,積未盡宜服。

黃連,黃芩(條),當歸,白芍(各一錢),檳榔,木香(另磨),枳實,厚朴,陳皮,青皮(各八分),滑石(一錢五分),甘草(五分)

白話文:

先將水煮滾後去渣,加入芒硝一錢,體虛的人則加入五分,再將木香七分磨碎,調入滑石一錢(研成粉末),空腹溫服。如果效果不佳,可以再加入黑醜一錢,並以車前草搗汁半杯服用,效果更佳。也可以用大黃、芒硝、木香、滑石製成丸藥,用藥汁送服。此方名為香連化滯湯,適用於痢疾已通暢,但積滯未盡的情況。

另外,可用黃連、黃芩、當歸、白芍各一錢,檳榔、木香另磨,枳實、厚朴、陳皮、青皮各八分,滑石一錢五分,甘草五分,一同煎服。

上銼,水煎成,調木香、滑石,空心熱服。小便短赤加石蓮、車前、香薷;不食加砂仁、神麯、麥芽;血痢加生地、桃仁;腹痛加赤芍、倍白芍、甘草;腹脹痛加三稜、蓬朮;血不止加地榆;如積通痛止,頻頻空解,名虛坐努責。倍當、芍,加升麻。積盡不實,加白朮、茯苓、山藥、砂仁。

白話文:

將藥材研磨成粉末,用清水煎煮成藥汁,加入木香和滑石,空腹熱服。

如果出現以下症狀,可加入對應藥材:

  • 小便短赤:加入石蓮、車前、香薷。
  • 食慾不振:加入砂仁、神麴、麥芽。
  • 血痢:加入生地、桃仁。
  • 腹痛:加入赤芍、白芍加倍,甘草。
  • 腹脹痛:加入三稜、蓬朮。
  • 血不止:加入地榆。

如果症狀消失,但經常空腹排便,腹內仍有不適感,稱為虛坐努責,應加倍當歸、白芍,並加入升麻。

如果症狀消失,但腹內仍有積聚感,應加入白朮、茯苓、山藥、砂仁。

香連丸,治赤白、休息諸痢,已通後皆可服(黃連仍同萸炒至萸焦,去萸用連。)

川黃連(四兩,切斷),吳茱萸(二兩,煎汁一碗,煮黃連,乾炒),木香(八錢)

上為末,醋糊和丸綠豆大。每服百丸,空心米湯下。去木香,加白芍(二兩,名戊己丸。)

駐車丸,治冷熱不調,下痢,無問新久赤白,日夜無度,腹痛後重。

黃連(六兩,酒炒),阿膠(蛤粉炒成珠),當歸(酒洗),乾薑(炒。各三兩)

白話文:

香連丸用來治療赤白痢疾,無論是新發還是舊疾,只要大便通暢後都可以服用。黃連要和吳茱萸一起炒,直到吳茱萸焦黑,再將吳茱萸去除,留下黃連。

藥方包括川黃連四兩切斷,吳茱萸二兩煎汁一碗,用來煮黃連後再乾炒,木香八錢。將所有藥材研磨成粉,用醋糊混合成綠豆大小的丸子。每次服用一百丸,空腹用米湯送服。如果去掉木香,加入白芍二兩,則稱為戊己丸。

駐車丸用來治療寒熱不調導致的痢疾,無論是新發還是舊疾,無論是赤白痢疾,無論是白天還是晚上,腹痛且肛門墜脹,皆可服用。

藥方包括黃連六兩,用酒炒;阿膠用蛤粉炒成珠;當歸用酒洗淨;乾薑炒,各三兩。

上為細末,醋煮米糊為丸,如桐子大。每服五十丸,加至七十丸,空心米飲送下。一方就用阿膠,醋熬化,調和為丸。

真人養臟湯,治痢積已通,日久不止,大孔如竹筒,滑脫不禁。

人參,白朮,當歸,白芍(酒炒),肉果(麵裹煨),罌粟殼,訶子肉(各一錢),木香(另磨,七分),肉桂,甘草(炙。各四分)次服加升麻;小便澀加茯苓;不止,龍骨、赤石脂、烏梅、樗根皮(臭椿);虛寒,焦薑、砂仁、丁香。

白話文:

將藥材研磨成細末,用醋煮熟的米糊做成丸子,大小如桐子。每次服用五十到七十丸,空腹用米湯送服。另一種方法是用阿膠,以醋熬化後調和成丸。此方可用於治療久痢,症狀為腹瀉不止,肛門鬆弛,糞便如竹筒般滑脫。配方中包含人參、白朮、當歸、白芍(酒炒)、肉果(麵裹煨)、罌粟殼、訶子肉(各一錢)、木香(另磨,七分)、肉桂、甘草(炙,各四分)。根據症狀可加升麻(小便澀)、茯苓(小便澀)、龍骨、赤石脂、烏梅、樗根皮(臭椿)(腹瀉不止)、焦薑、砂仁、丁香(虛寒)。

白朮調中丸,治脾胃不和,心下堅滿,脅腹脹痛,噫宿腐氣,霍亂吐瀉,完穀不化,久痢赤白、膿血相雜,多日羸瘦不食。

白朮,神麯(炒,四錢),人參,茯苓,豬苓,澤瀉(各三錢),木香(二錢),官桂(一錢五分),甘草(炙),乾薑(炮。各一錢)

上為末,麵糊丸如桐子大。每服五、七十丸,空心淡薑湯下。

外炙膏,治一切虛寒久痢赤白,或時腹痛,腸滑不禁,用此法。

木香,附子(炮),蛇床子,吳茱萸,胡椒,川烏(各等分)

白話文:

白朮調中丸用於治療脾胃不和,胸腹脹滿、疼痛,噯氣帶有腐臭味,霍亂嘔吐腹瀉,飯後消化不良,久痢腹瀉,糞便顏色赤白或夾雜膿血,身體消瘦乏力,食慾不振等症狀。

方劑成分:白朮(炒)、人參、茯苓、豬苓、澤瀉、木香、官桂、甘草(炙)、乾薑(炮)。

製法:將藥材研磨成粉末,用麵糊做成桐子大小的丸子。

用法:每次服用五到七十丸,空腹用淡薑湯送服。

外炙膏用於治療各種虛寒久痢,伴隨腹痛、便溏失禁等症狀。

外炙膏成分:木香、附子(炮)、蛇床子、吳茱萸、胡椒、川烏(等量)。

上為細末,每三錢和麵二錢,用生薑汁調,作餅貼臍中,上以油紙掩定,復以衣服、帛蓋之,以熨斗盛火熨之,痢止為度。

烏梅丸,治夏秋腹痛泄瀉、後重,將欲成痢疾。或痢已通,後猶有餘積,腹中鳴痛,胸滿腹脹,心疼、痔血等證,神效。

烏梅(取肉,一斤),半夏(研),生薑(切。各五兩),食鹽(二兩,同入臼搗勻,入壇包固。春五、夏三、秋七、冬十日取出,曬燥)神麯,麥芽(各二兩半),木香,檳榔,陳皮,青皮,枳殼,三稜,蓬朮(各一兩)

白話文:

將藥材研磨成細末,每次取三錢,加入兩錢麵粉,用生薑汁調成餅狀,貼在肚臍中央,用油紙覆蓋,再用衣服或布包覆,用熨斗加熱熨燙,直到腹瀉止住為止。

烏梅丸,主治夏季秋季腹痛腹瀉、排便後肛門墜脹,將要發展成痢疾的症狀,或痢疾已經好轉,但仍有餘積,腹中鳴響作痛,胸部滿脹、心痛、痔瘡出血等症狀,效果顯著。

烏梅取肉一斤,半夏研磨,生薑切片,各五兩,食鹽二兩,一起放入臼中搗勻,裝入壇中封存,春夏秋冬分別存放五、三、七、十天,取出曬乾。神麴、麥芽各二兩半,木香、檳榔、陳皮、青皮、枳殼、三稜、蓬朮各一兩。

上為細末,水丸如桐子大。每服百丸,空心薑湯下。

六一散(方見暑門)燈心湯調,多服效。痢前渴,雪梨妙;後渴,烏梅湯。

簡便方,痢初起,腹大痛,後重不通,用大黃五錢,好酒一鍾,浸半日,煎數沸濾服。渣水煎,未通再服。已通,再以條黃芩、白芍煎服。

又(久滑不禁)痢後不止,日夜無度。粟殼(蜜炒)、厚朴(姜炒)等分為末,每服二錢,米湯下。

又方(不止),臭椿根(白皮,略炒)

白話文:

將藥材研磨成細末,製成如桐子般大小的水丸。每次服用一百丸,空腹用薑湯送服。如果效果不好,可以服用六一散和燈心湯調治,多服會見效。痢疾發作前口渴,可用雪梨治療;痢疾發作後口渴,可用烏梅湯治療。

簡便方:痢疾剛發作,肚子脹痛,排便不暢,可以用大黃五錢,浸泡在好酒中半日,煎煮幾沸後過濾服用。渣滓再用水煎煮,如果還沒有通便,可以再服用。通便後,再用條黃芩、白芍煎服。

久瀉不止的痢疾,日夜不停地排泄。可以用粟殼(蜜炒)、厚朴(姜炒)等量研磨成粉末,每次服用二錢,用米湯送服。

另一個久瀉不止的方子:用臭椿根(白皮,略微炒過)治療。

上為末,糊丸如桐子大,每五十丸米湯下。

又方(血痢),黃連(三錢),烏梅(五個)水煎服。

又,黃連(一錢),乾薑(五分,)煎服。

又,艾葉,醋煎服。或加生薑止瀉痢,心腹痛,五痔血。

又,柏葉(四兩),芍藥(兩半為末)每二錢,水煎服。

又,木耳(燒灰,二錢)水服,或薑、醋煮食。

又,枳實末(二錢)米湯下,小兒尤效。

又,生薑、細茶煎服。

又,甜菜絞汁服(又止血生肌,人畜傷,敷之。)

又,馬齒莧煮粥,食。

白話文:

將藥材研磨成粉末,製成如桐子大小的丸藥,每次服用五十丸,用米湯送服。

另外,治療血痢可以用黃連三錢、烏梅五個水煎服用。

此外,黃連一錢、乾薑五分煎服也可以治療血痢。

還有,艾葉用醋煎服,或加生薑可以止瀉痢、治心腹痛、五痔出血。

另外,柏葉四兩、芍藥兩半研磨成粉末,每次服用二錢,水煎服。

木耳燒成灰,每次服用二錢,水服,或者用薑、醋煮食。

枳實末二錢,用米湯送服,對小兒尤其有效。

生薑、細茶煎服也可以治療血痢。

甜菜絞汁服用,也能止血生肌,人畜受傷,可以用甜菜敷在傷口上。

馬齒莧煮粥食用。

又,紫蘇(四錢),防風(二錢)煎汁,調白蜜(四兩)服。

又,雞子,醋煮食。

三方止久滑痢,石榴搗汁飲。(或以皮曬,研末,棗肉丸服。)

又,五倍子、枯礬研,丸服。

又,訶子(十二個取肉,六個煨熱,六個生用。)研末。赤痢,生甘草、白炙草煎湯下。

又方(日久津液枯,四肢冷)用冬瓜一枚,以黃泥五寸,煨熟去土,絞汁服。

白話文:

另外,紫蘇四錢,防風二錢煎煮成汁,加入白蜜四兩服用。

還有,雞蛋用醋煮熟食用。

以上三種方法都可以治療久瀉,石榴搗碎取汁喝。(也可以將石榴皮曬乾研磨成粉,用棗肉丸服用。)

另外,五倍子和枯礬研磨成粉,做成丸劑服用。

還有,訶子取肉十二個,其中六個用火煨熱,六個生用,研磨成粉。治療赤痢時,可以與生甘草、白炙草一起煎煮服用。

另一個方法是,如果久病津液枯竭,四肢冰冷,可以用冬瓜一個,用黃泥包裹五寸,煨熟後去除黃泥,絞汁服用。

又方(如痢大渴),雪梨數個,去皮、心吃,搗汁頓溫飲尤妙。

又,蔥一握切,和米煮食。

又,蒜搗爛,貼兩足心亦可。

又,百草霜(二錢,)研,米湯下。

又,赤小豆煮粥食亦可。

又方,(治噤口痢),石蓮子去殼,取肉微炒,研末,二錢,陳米湯下。

又,石蓮末、香連丸(各一錢同服。)

又,木鱉子(研、),雄黃少許,貼臍中。

又,山藥銼碎,一半砂鍋煮,一半生,同為末。每三錢,米湯下。

白話文:

如果腹瀉嚴重又口渴,可以取幾個雪梨去皮去心,搗成汁溫溫地喝,效果很好。也可以將一把蔥切碎和米一起煮食。另外,將大蒜搗碎貼在腳心也有幫助。再者,將百草霜研成粉末,用米湯送服。赤小豆煮粥食用也可以。治療噤口痢,可以將石蓮子去殼,取肉微炒後研成粉末,每次服用二錢,用陳米湯送服。也可以將石蓮粉和香連丸各一錢混合服用。另外,將木鱉子研成粉末,加入少許雄黃,貼在肚臍中。最後,將山藥切碎,一半用砂鍋煮熟,一半生吃,然後將煮熟和生的山藥一起研成粉末,每次服用三錢,用米湯送服。

又,人參二錢,黃連一錢,石菖蒲八分,石蓮肉二錢。上銼碎,煎,終日慢服,一口下即食。

又,取向東壁土炒陳皮,共為末。每服一錢,薑、棗湯下。

又,紅槿花陰乾為末。先用麵餅二個,末摻上食,先湯灌,開胃口。

白話文:

另外,用兩錢人參、一錢黃連、八分石菖蒲、兩錢石蓮肉,切碎後煎煮,慢慢喝一整天,每次喝完立刻再喝下一口。

另外,取向東面的牆壁挖來的土,炒香陳皮,一起研磨成粉末。每次服用一錢,用薑棗湯送服。

另外,將紅槿花陰乾磨成粉末。先用兩個麵餅,將粉末摻在麵餅上,用熱湯灌服,可以開胃。