《簡明醫彀》~ 卷之八 (11)
卷之八 (11)
1. 胸疽
疽發於胸,初如黃豆,肉色不變。若冷氣攻心,精神恍惚,嘔吐冷痰,毒氣內陷,腹脹者死。若心煩身躁,肌如火熱,汗出唇焦,渴飲冷水,是其候也。急服活命飲加黃連、桔梗,及奪命丹之類汗之,下之。惡證見,犀角解毒湯。疽發於膺,在胸兩旁高處,名臆疽。色青,寒熱,治同上法。
心窩上兩乳間生者,名膻中疽,發於氣之海,分布陰陽之所,由臟腑不和,七情鬱結而成,宜活命飲加紫蘇、薄荷汗之,再兼紫金錠選用。
脾發疽,生心窩下,兩旁皆有,乃過食煎爆,醉飽入房所致,治法大同小異。
白話文:
膿瘍在胸部發作,初期狀如黃豆,但皮膚顏色不變。如果寒氣侵入心臟,患者會感到精神恍惚,出現冷痰,毒素深入體內,腹脹,這種情況下,患者可能死亡。若患者感到心煩意亂,身體躁動,肌膚熱感,汗出,嘴脣乾燥,渴求冷飲水,這就是病情的表現。應立即服用「活命飲」加上「黃連」、「桔梗」,以及「奪命丹」等藥物進行治療,同時要出汗、排便。當出現惡性症狀時,應使用「犀角解毒湯」。膿瘡在胸部兩側高處發作,稱為臆疽,其特徵為青色,伴有寒熱,治療方式與上述相同。
心窩上方兩乳間發病的,稱為羶中疽,其位置在氣海,影響陰陽,由內臟功能失調,情緒鬱結所引起,應使用「活命飲」加上「紫蘇」、「薄荷」進行發汗,再選擇使用「紫金錠」。
脾部發生膿瘡,生長在心窩下方,兩邊都有,這是因過度食用油炸食物,醉酒後交合導致,治療方法大致相同。
2. 腰疽(附:石疽)
證發脊骨第十四椎之旁,乃腰腎之位,名曰腰疽,即下搭手也。由於房勞過度,腎水虧傷而致。其證口乾舌燥,寒熱交作,百節疼痛,急服敗毒散、活命飲及黃耆托裡之類。若穿潰透膜者,不可救矣。
有在腰胯之間,患疽如石不潰者,名石疽,屬少陽、陽明二經之積熱。邪毒內結,元氣不足,不能起發,急服活命飲加羌活、獨活、柴胡、黃芩,及紫金錠汗之。實者一粒金丹,或黃連內疏湯下之,隨服十全大補湯、人參養榮湯托之。
白話文:
在脊骨第十四椎旁出現的病症,是腰腎部位的問題,稱為「腰疽」,也就是我們常說的腰痛。這通常是由於房事過度導致腎水耗損引起的。症狀包括口乾舌燥、寒熱交替、全身關節疼痛,此時應當立即服用「敗毒散」、「活命飲」和「黃耆」等藥物進行治療。
如果出現破潰並穿透皮膚的情況,則病情就無法輓救了。
在腰胯之間出現像石頭一樣堅硬且不易潰爛的病竈,稱為「石疽」,這是少陽經和陽明經積熱所造成的。邪氣深藏,體內氣血不足,導致病竈難以癒合,應該迅速使用「活命飲」加上「羌活」、「獨活」、「柴胡」、「黃芩」等草藥,以及「紫金錠」來發汗。對於實質性的病情,可以使用「一粒金」丹或「黃連」內疏湯來治療,之後再配合「十全大補湯」或「人參養榮湯」來調理身體。
3. 附骨疽
(俗名貼骨癰)
證因風露寒濕所侵,或夏月貪涼,腠理開豁,臥於漆凳泥地而成。蘊蓄日久,變而為熱。或因醇酒厚味,留積熱毒下注;或濕痰瘀血相搏而成。始則環跳穴作痛(穴在臀之側,屬厥陰肝經,)不便行動,臥難轉側,疽生骨之上、肉之內,多至不救,急宜治療,外用取汗法,內服追風散,兼漏蘆湯(方見總論)、敗毒散、活命飲皆可服,攻散為愈。稍緩則膿成,外無赤腫之狀,必宜針破。
白話文:
俗名「貼骨癰」,此病由風露寒濕侵入體內引起,或者在炎熱夏季貪圖涼爽,使得皮膚腠理開放,結果臥睡於漆凳或是泥地上而導致。病癥長期積累,最終轉為熱性。也可能因為過量飲酒和食用肥甘厚味,導致熱毒向下沈積;或者是由於濕痰瘀血相互交結而形成。初期會感到環跳穴處疼痛(環跳穴位於臀部側面,屬於厥陰肝經),活動不便,躺著時也難以翻身,癰瘤長在骨頭上、肌肉內部,情況嚴重到無法輓救,需及早治療。外部可用發汗法,內部可以服用「追風散」、「漏蘆湯」(詳細方子見總論)、「敗毒散」、「活命飲」等藥物,這些藥物都可以服用,以達到攻散病癥的效果。如果病情稍微緩解,形成膿包,外表沒有紅腫的現象,這時應該使用針刺破療法。
如待潰穿,多難收斂而殂,針破後宜托裡排膿、補養氣血,十全大補湯之類。
主方,蒼朮(制),黃柏(炒。各五錢),青皮(三錢),甘草節(一錢),金銀花(一錢)上用水煎,入薑汁少許,服。
生於腿,加牛膝(一錢)、薏苡仁(一錢),冬月加肉桂(七分);夏加黃芩(一錢)。無汗加麻黃(一錢)。
白話文:
如果病情像要潰瘍穿孔一樣,那麼治療起來就非常困難,並且可能導致死亡。針灸治療後,應當使用內服藥物來托住傷口、排出膿液,並補充身體的氣血,例如十全大補湯等。
主要藥方如下:蒼朮(經過特殊處理)、黃柏(炒熟)、青皮、甘草節、金銀花。以上藥材用水煎煮後,加入少量的薑汁,服用。
如果病竈在腿部,則需添加牛膝(一錢)、薏苡仁(一錢),冬季時再添加肉桂(七分);夏季則加入黃芩(一錢)。若患者沒有出汗的症狀,則需添加麻黃(一錢)。
又方,足太陰、厥陰經分,瘡生腿內近膝股,或癰、或附骨疽,初起腫痛勢大。
黃耆(二錢),柴胡(一錢),羌活(五分),連翹(一錢五分),歸尾(七分半),肉桂(三分),生地,黃柏(各二分),土瓜根(酒洗。一錢)上水酒三盞煎,熱服,二帖愈。
又方,治足少陰經分,癰生腿外側。或因寒濕得附骨疽;或微侵陽明經分,堅硬腫痛,不能行動等證。
黃耆(二錢),當歸尾(二錢),柴胡(一錢五分),連翹(一錢),肉桂(一錢),大力子(一錢),白芷(一錢),升麻(七分),黃柏(五分),甘草(五分)上水、酒各一鍾,煎服。
白話文:
又一種藥方,針對足太陰、厥陰經脈分佈的病症,如在腿部靠近膝蓋和大腿處出現的疹子,或是膿包、骨頭化膿的病狀,初期會有腫脹疼痛的情況。
- 黃耆(二錢):增強體力,提高免疫力。
- 柴胡(一錢):疏肝解鬱,調理氣血。
- 羌活(五分):散寒止痛,解表。
- 連翹(一錢五分):清熱解毒,消炎止痛。
- 歸尾(七分半):活血化瘀,促進血液循環。
- 肉桂(三分):溫暖身體,散寒止痛。
- 生地:滋陰養血,清熱涼血。
- 黃柏(各二分):清熱利濕,消炎止痛。
- 土瓜根(酒洗,一錢):利尿通便,清熱解毒。
以上所有材料用水和酒三杯煎煮,熱服,兩劑後痊癒。
又一種藥方,用於治療足少陰經脈分佈的病症,如在腿部外側出現的膿包,可能是由於寒濕引起的骨頭化膿,或者輕微侵犯到陽明經脈分佈,導致腫脹疼痛,無法活動等症狀。
- 黃耆(二錢):增強體力,提高免疫力。
- 當歸尾(二錢):活血調經,滋補血液。
- 柴胡(一錢五分):疏肝解鬱,調理氣血。
- 連翹(一錢):清熱解毒,消炎止痛。
- 肉桂(一錢):溫暖身體,散寒止痛。
- 大力子(一錢):壯陽補腎,增加體力。
- 白芷(一錢):疏風解表,散寒止痛。
- 升麻(七分):清熱解毒,提升正氣。
- 黃柏(五分):清熱利濕,消炎止痛。
- 甘草(五分):調和各味藥物,減輕副作用。
以上所有材料用水和酒各一杯煎煮,服用。
取汗法,掘地坑深數尺,柴炭燒紅,將小便一桶潑之,急放小凳,令患人赤身坐定;坑上放木板,鋪厚被,勿出氣,止露出患人頭面。或以大桶令患人赤身竹椅坐下,置盆盛燒赤鵝卵石或石灰,用荊芥末調米醋沃之,桶口用綿被蓋覆,止露頭出,令熱氣熏蒸,汗出毒散,未效再汗。
白話文:
【發汗法】,在地下挖掘一個深度數尺的坑,使用柴炭燒至紅熱,將一桶小便倒入坑中,迅速放置小凳,讓病患赤身坐下;坑上放置木板,鋪上厚棉被,不讓病患出氣,只露出頭面部。或者使用大桶,讓病患赤身坐在竹椅上,放置盆中盛裝燒至紅熱的鵝卵石或石灰,以荊芥粉末調和米醋淋在上面,桶口用棉被覆蓋,只露出頭部,讓熱氣蒸騰,使汗液排出,毒素散去。若療效不佳,則可再次進行發汗。
4. 耳發
經曰:耳為腎之外候。又曰:腎通竅於耳。亦因大怒,動厥陰肝經,風熱燥火,瘡生耳輪,作熱痛癢,用柴胡清肝之類兼小柴胡湯,次服加味地黃丸。耳內生毒,皆由手少陽、足少陰二經風熱。耳證有五:日聤耳;曰濕耳,常出黃膿水;曰風耳,常出紅膿;曰纏耳,出白膿;曰耳疳,生瘡臭穢;曰震耳,耳內虛鳴,時出清水。證雖有五,其源則一。
又有耳蕈、耳痔閉塞不通,用黃連消毒飲、活命飲治之。有為耳癰,用活命飲加升麻、桔梗、蔓荊子。有大痛為疔者,先以經絲草(俗名天荷葉、延紅絲,到處生石砌邊)。搗汁滴入,失治,則頭腫極大而死。
白話文:
經書上說:耳朵是腎臟的外部表現。又說:腎氣通過耳部。如果因為大怒,影響了厥陰肝經,導致風熱燥火在體內,可能會在耳輪上長出瘡,引起熱痛和癢感。這種情況下可以使用柴胡來清肝,並且配合小柴胡湯來治療。其次,可以服用加味地黃丸來調理體質。
耳部發炎多與手少陽和足少陰兩條經脈的風熱有關。耳部的症狀總共有五種:一種是耳道有異物,一種是常出黃色的膿水,一種是常出紅色的膿水,一種是常出白色的膿水,一種是長出有臭味的瘡,一種是耳內有空洞,時常流出清水。雖然這些症狀各不相同,但其根本原因是一致的。
此外,還有一些情況如耳蕈或耳痔堵塞耳道,可以使用黃連消毒飲和活命飲來進行治療。若耳部出現癰,可以將活命飲中的藥物加入升麻、桔梗、蔓荊子來進行治療。若耳部出現嚴重疼痛的疔,首先可以使用經絲草(俗稱天荷葉、延紅絲,生長在石砌的邊緣)來搗汁滴入耳中,若未能及時治療,可能導致頭腫大而危及生命。
主方(若耳後一寸三分生疽,急服解毒之藥,遲多不救。)柴胡,梔子,丹皮,芍藥,當歸,蔓荊子,川芎,生地,龍膽草,上銼,水煎,食後服。
白話文:
【方劑名稱】(如果耳後一寸三分處生長了腫毒,應立即服用解毒的藥物,拖延太久可能會難以救治。)
柴胡,梔子,丹皮,芍藥,當歸,蔓荊子,川芎,生地,龍膽草。
以上藥物磨碎,加水煮沸,飯後服用。