《簡明醫彀》~ 卷之二 (2)
卷之二 (2)
1. 四肢不舉
經曰:足受血而能步,手受血而能攝,掌受血而能握。動言視聽,無非血養。是證若膏粱之士,感於中風之後,兼以語謇流涎,乃痰飲隨氣入於四肢,無血以養,故不能舉動也。專宜治痰,不須養血、壯筋骨等藥。
有水竭火盈,耗損營血,宗筋失養而致,宜養血滋陰;有肥甘過享,脾土太實所致,宜三化承氣湯瀉,令陽虛土平可安,有脾虛不能為胃行其津液以達四肢,故不舉,當十全大補湯隨證加味可也。
主方(膏粱風痰壅盛),橘紅,貝母,膽星(各二錢),茯苓,白附子,天麻,栝蔞仁(去油),白芥子,海石(研。各一錢)
水二鍾,生薑五片,枇杷葉三大片(去毛蜜炙),煎八分,入竹瀝一杯,薑汁十匙,食後服。
白話文:
標題:[四肢無力]
內容:經典中提到,腳部得到血液供應才能行走,手部得到血液才能抓取東西,手掌得到血液才能握緊。我們的行動、語言、視線和聽覺,無一不是靠血液的滋養。這種症狀,常發生在體質較好者在中風後,同時伴隨著口齒不清和口水流出的情況,這是因為痰濕隨氣血進入四肢,缺乏血液滋養,所以四肢無法活動。主要應對方法是清除痰濕,不需要特別補充血液或壯筋健骨的藥物。
有的情況是身體水分不足,火氣旺盛,消耗營養血液,導致筋骨得不到養護而造成,這時應該滋養血液,滋潤陰分。有的情況是過度享受肥厚食物,脾胃功能過強造成的,應該使用三化承氣湯來泄熱,使陽氣平衡,脾胃平和即可康復。有的情況是脾胃虛弱,無法將營養輸送到四肢,因此四肢無力,可以使用十全大補湯,根據具體病情適量增減藥物。
主方:(針對體質較好者,風邪痰濕壅塞),橘紅,貝母,膽星(各二錢),茯苓,白附子,天麻,栝蔞仁(去油),白芥子,海石(研。各一錢)
用兩杯水,加入五片生薑,三大片枇杷葉(去毛蜜炙),煮至剩八分,再加入一杯竹瀝,十匙薑汁,飯後服用。
2. 口眼喎斜
舉世皆謂風邪中於臟腑,痰飲留於經絡。專用祛風豁痰之藥,多不見效。外用鱔血吊法,尤為非理。切戒!治法當以清火養血為主,或兼散郁行氣。有風痰者兼而治之,必宜頓服藥餌。脈洪火炎,澀為血少。
主方,黃連,黃芩,梔子,當歸,芍藥,川芎,生地,天麻,秦艽,木瓜(等分)上水煎溫服。
火盛加連翹、石膏、玄參;便秘加大黃;滋陰天門冬、麥門冬、知母、黃柏、甘菊、枸杞、五味、牛膝、石斛、人乳;利氣,烏藥。
白話文:
全世界的人都認為口眼歪斜是由風邪侵入臟腑,痰濕停留在經絡所導致,因此專門使用驅風和豁痰的藥物來治療,但常常見不到明顯的效果。甚至有人會採用外用鱔魚血的療法,這更是沒有道理的,必須嚴格禁止!治療的方法應該以清熱解毒、養血為主要原則,或者輔以疏解鬱悶、行氣的藥物。如果同時有風痰的情況,也需要一併治療,並且應立即服用藥物。脈象洪大是因為火氣旺盛,脈象沉澀則表示血液不足。
主要的處方如下:黃連、黃芩、梔子、當歸、芍藥、川芎、生地、天麻、秦艽、木瓜(以上藥材份量相同),將這些藥材用水煎煮後溫服。
如果火氣過旺,可以加入連翹、石膏、玄參;如果便祕,可加入大黃;如果要滋養陰液,可用天門冬、麥門冬、知母、黃柏、甘菊、枸杞、五味、牛膝、石斛、人乳;如果要行氣,可用烏藥。
3. 諸類中風
經曰:神傷于思慮則肉脫;意傷於憂愁則肢廢;魂傷於悲哀則筋攣;魄傷於喜樂則皮槁;志傷於盛怒則腰膝難以俯仰。勿謂肢廢筋攣等概作風治,更有五志過及,六淫氣侵,勞傷氣血,房幃精脫,凶喪暮夜,邪惡沖觸及痓厥、屍厥、痰厥、氣厥、血厥等證,皆至卒暴倒僕不省。先宜掐人中、取嚏、艾灸等法(見前,)急煎主方,同蘇合香丸。
中風寒、暑、濕皆可服。少蘇,詳辨證名,各依本門治理。
主方(攝生飲諸卒中),半夏(薑湯泡),南星(濕紙包,煨),木香(各二錢半),蒼朮(生),甘草(生),北細辛,石菖蒲(各一錢)
上劑加生薑七片,水煎,磨入木香,溫服。調蘇合丸同灌,尤佳。
痰盛加全蠍(炙,研)二枚。
白話文:
經典上說:精神若因過度思考而受損,身體的肌肉就會消瘦;心情若因憂鬱愁悶而受創,肢體便會無力;靈魂若因過度悲傷而受傷,筋骨就會收縮;元氣若因過度歡樂而耗盡,皮膚就會枯槁;意志若因極度憤怒而受損,腰部和膝蓋就難以彎曲或伸直。不要以為肢體無力、筋骨收縮等症狀都是中風引起的,還有可能是五種情緒過度,六種外在病邪侵襲,勞累傷害了氣血,房事過度導致精氣流失,遭遇不幸喪禮或夜晚的驚嚇,以及各種邪氣衝擊,包括痓厥、屍厥、痰厥、氣厥、血厥等症狀,都可能讓人突然倒地,失去知覺。
首先應該掐按人中穴,讓患者打噴嚏,或用艾灸的方法(具體方法請參考前面的說明),緊接著快速熬煮主方藥材,同時服用蘇合香丸。
無論是因為寒冷、酷熱還是濕氣導致的中風,都可以服用這個藥方。當病人有稍微好轉的跡象,再進一步辨別病因,根據不同的病情來治療。
主方(攝生飲諸卒中)包括:半夏(用薑湯浸泡)、南星(用濕紙包裹後烤焙)、木香(每種二錢半)、蒼朮(生)、甘草(生)、北細辛、石菖蒲(每種一錢)。
以上藥物加上七片生薑,用水煎煮,然後加入磨碎的木香,溫熱時服用。可以與蘇合香丸一同服用,效果更佳。
如果痰多,可以再加入兩枚全蠍(炙燒後研磨成粉)。
4. 酒厥
有因飲酒過多而致。蓋酒之為物,水形而火性,故慓悍酷烈,濕熱蘊積之久,則為飲,為痰,滲以臟腑,流於關節為半身不遂,口眼喎斜;更值醉甚,亦至昏憒、僵仆。治宜解酒除濕。
主方,葛根(葛花尤佳),陳皮(各三錢),砂仁,白豆蔻,豬芩,澤瀉,白茯苓,人參,白朮,乾薑(各一錢)水煎服。
白話文:
這段文字談的是因為喝酒過量導致的健康問題。酒這種東西,雖然是液體,但具有火一般的性質,因此非常強烈且容易造成身體內積聚濕熱。如果長時間積累,就會形成飲和痰,這些物質會影響臟腑功能,甚至流入關節,引發半身不遂或面部歪斜等症狀。若醉酒程度更深,可能會導致昏迷或突然倒地。治療上,應該以解酒和去除濕氣為主。
這裡有一個主要的藥方:葛根(特別是葛花效果更佳)、陳皮(各用三錢),砂仁、白豆蔻、豬苓、澤瀉、白茯苓、人參、白朮、乾薑(各用一錢)。用水煎煮後服用。
5. 食厥
因飲食倍常,不能運化,填塞胃氣,升降不通,卒然倒僕,目瞑口噤,亦似中風。急宜多灌姜鹽湯探吐,吐出痰食自蘇。萬勿誤服祛風藥,重傷胃氣,斃可立待。右關脈弦緩而浮——胃風。夏月胃風證,乃傷食乘風而感亦此類也。
主方,白朮(二錢),陳皮,半夏,白茯苓,厚朴,山楂(各錢半),人參,木香(磨),砂仁(研,各一錢),甘草(五分)
上加薑、棗,水煎。調入香、砂,服。隨證加減。
白話文:
[食物昏厥]
內容:因為飲食過量,超出平時的食量,導致身體無法正常消化吸收,食物堵塞在胃部,使胃氣的升降功能受阻,突然間昏倒,眼睛閉著,嘴巴緊閉,看起來很像中風的情況。這種情況下,應立即大量喝姜鹽水來催吐,將胃中的食物和痰吐出來,人就會甦醒過來。千萬不要誤以為是中風而服用祛風藥,這樣會進一步傷害到胃氣,很可能導致死亡。
如果右手關脈呈現弦緩且浮的脈象,這就是胃風的症狀。夏天的胃風症狀,通常是因為吃了不易消化的食物後又吹了風,所產生的症狀也屬於這一類。
主要處方為:白朮(6克),陳皮,半夏,白茯苓,厚朴,山楂(各4.5克),人參,木香(研磨),砂仁(研碎,各3克),甘草(1.5克)。
以上藥材加入薑和棗,用水煎煮。最後加入木香和砂仁,調勻後服用。根據實際病情進行藥物增減。