馮楚瞻

《馮氏錦囊秘錄》~ 雜症大小合參凡例(小引)

回本書目錄

雜症大小合參凡例(小引)

1. 雜症大小合參凡例(小引)

張幼年失估,慈幃嚴課,苦讀儒業。繼以疾病時多,且力綿艱於治生,爰有習醫之舉,從師訪道,懸刺十有春秋,博及群書,始知大道無秘,盡在先聖賢數卷書中耳,乃奮然將古哲圖經諸書,按門類纂《內經》、大小雜證、藥性痘疹、女科、外科、脈訣計共二十餘篇,既而臨證,以書驗證,以證合方,針線相對,毫髮不爽,竊喜先聖賢之遺書方論不謬也。

逮至閱歷愈久,更有得乎心而應乎手者,似難以言語間形容,乃益信無方可用之語更不謬,復於寤寐中以求其真元之至理,究竟只在我身生來之所得,之愈信無書可讀之語尤不謬也。若是,則諸方諸論可以不載不垂矣。雖然,古哲之論也、方也,猶居之有門戶也、庭徑也,苟不由此,何能登堂入室以達安身憩息之所耶?故余牢落風塵,半生牛馬,雖愛憎由人,而真誠自矢,不揣固陋,誓成此集。知我者其惟是乎?罪我者其惟是乎?

甲戌六月既望後學馮兆張載白

白話文:

我從小失去父親的教導,母親嚴格督導我苦讀四書五經。但隨後因疾病纏身,且生活拮据,於是有了學習醫術的想法,跟隨老師學習,研究醫道,歷經了十年的時間,廣泛閱讀各種醫書,我才明白真正的醫學道理並無祕密,全都在前輩聖賢所留下的書籍裡。因此,我努力將古人的醫書,如《內經》、各種大小雜症、藥物特性、天花疹病、婦科、外科、脈診等二十多種內容,按類別編纂起來。在實際治療過程中,我用書中的理論去驗證,再根據病情配藥,藥效與預期相符,毫無差錯,我暗自高興,前輩聖賢的醫書和療法確實無誤。

隨著經驗的累積,我發現有些醫術只能意會不能言傳,這讓我更加相信,那些無法用語言描述的醫術也是真實無誤的。我在夜深人靜時,尋找生命的真理,最終發現,這些真理只存在於我們自身。我更確信,那些說沒有書可以讀的話更是真實無誤。如此一來,那麼各種療法和理論或許可以不必記載,不必傳承。然而,前人的理論和療法,就像房屋的門戶和庭院,如果不通過這些,又怎能進入深層次的理解,達到安身立命的境界呢?因此,我一生漂泊,半生勞碌,儘管遭人非議,但我堅持自己的信念,不顧一切,誓要完成這本書。理解我的人,可能只有這些吧?責怪我的人,可能也只有這些吧?

在甲戌年的六月下半月,晚輩馮兆張載白記